Resumen de contenidos para Analytik Jena DOCTER NOBILEM 7x50 B
Página 1
analytikjena FERNGLÄSER BINOCULARS JUMELLES PRISMÁTICOS БИНОКЛИ ® DOCTER NOBILEM 7 x 50 B / GA ® DOCTER NOBILEM 7 x 50 NAVIDOC ® DOCTER NOBILEM 8 x 56 B / GA ® DOCTER NOBILEM 10 x 50 B / GA ®...
Página 3
• • • • Achtung Aufgrund der starken Bündelung des Lichtes kann eine direkte Beobachtung der Sonne mit einem Fernrohr zu Verletzungen der Augen führen und ist deshalb unbedingt zu vermeiden. • • • • Notice Due to the high and intense focussing of light a direct observation of the sun with the telescope may cause eye injuries and must by all means be avoided! •...
Página 4
Gebrauchsanleitung Allgemeine Informationen ® Die DOCTER NOBILEM Produktpalette bietet Ferngläser der Spitzenklasse für jeden Verwendungszweck: Jagd, Forstwirtschaft, Expeditionen, Schifffahrt, Sport, Trekking, Naturbeobachtung und vieles mehr. Alle Modelle sind in PORRO- Prismen – Bauweise gefertigt. Das gesamte Linsensystem ist an allen optisch wirksamen Flächen mit einer Super- Breitband- Vergütung versehen.
Página 6
Augenfehlerausgleich Modelle mit Mitteltrieb: • Mit dem linken Auge durch die linke Fernglashälfte schauen und an der Walze des Mitteltriebes (5) ein beliebig entferntes Objekt scharf stellen. Dabei rechtes Auge schließen. • Danach mit beiden Augen durch das Fernglas schauen und am rechten Okular die Dioptrieneinstellung (6) solange verändern, bis ein gleichmäßig scharfes, kreisrundes Bild erscheint.
Página 7
Die Skala der Strichplatte ist so geteilt, dass der Abstand zwischen zwei großen Teilstrichen (ein Intervall) einer Objektgröße von 10 m in 1000 m Entfernung entspricht. Mit Hilfe dieser Skala kann man bei bekannter Größe des Objektes dessen Entfernung abschätzen. Hierbei muss man folgende Berechnungsformel anwenden: Objektgröße in m x 100 Entfernung in m =...
Página 8
Optionales Zubehör Je ruhiger ein Fernglas gehalten wird, um so besser ist die Beobachtungsqualität. Anlehnen oder Aufstützen bringt immer Beobachtungsvorteile. Für lange Beobachtungszeiten und bei hohen Vergrößerungen ist die Benutzung von Stativen zweckmäßig. Mit dem im Fachhandel oder ab Werk als Sonderzubehör erhältlichen Adapter und Stativklemme (9) kann Ihr NOBILEM auf jedem handelsüblichen Fotostativ befestigt werden.
Página 9
Operating instructions General information ® The DOCTER NOBILEM range of products offers binoculars of the highest quality for all purposes: Hunting, forestry, expeditions, maritime, sport, trekking, nature observation and much more. All models are manufactured in the PORRO prism method. The whole lens system is provided on all effective surfaces with a super broadband coating.
Página 11
Eye error equalization Models with centre adjustment: • With the left eye look through the left binocular half and on the knob of the centre adjustment (5) set the focus sharp on an object. Keep the right eye closed while doing this.
Página 12
The scale on the graticule plate is arranged in such a manner that the distance between two large lines (an interval) corresponds to an object size of 10 m in 1000 m. With the aid of the scale it is possible with a known size of the object to estimate its distance. Here the following calculation formula must be used.
Página 13
Otional accessories The steadier the binoculars are held the better the viewing quality. Leaning against something or support always brings viewing advantages. The use of a tripod is a necessity for long viewing periods or for high degrees of magnification. With the use of an adapter and stand clamp (9) obtainable at a specialist shop or from the works, the Nobilem can be fastened to any commercially available photographic tripod.
Página 14
Instructions d'utilisation Informations générales ® La gamme de produits DOCTER NOBILEM offre des jumelles haut de gamme pour chaque type d'utilisation: chasse, exploitation forestière, expéditions, navigation, sport, trekking, observation de la nature et bien d'autres encore. Tous les modèles sont de construction à prismes PORRO. Le système de lentilles complet est pourvu d'un super traitement antireflet à...
Página 16
Correction des défauts de la vision Modèles à molette centrale: • Regarder avec l'œil gauche dans la jumelle gauche et régler avec netteté un objet à une distance quelconque au moyen du cylindre de la molette centrale (5). Garder l'œil droit fermé. •...
Página 17
L'échelle du réticule est divisée de telle manière que l'écart entre deux grands traits de division (un intervalle) corresponde à une dimension d'objet de 10 m sur 1000 m. Grâce à cette échelle, il est possible d'évaluer la distance de l'objet quand on connaît sa dimension.
Página 18
Accessoires optionnels Plus les jumelles sont tenues sans bouger, meilleure est la qualité d'observation. Etre adossé ou appuyé apporte toujours des avantages. L'utilisation d'un trépied est utile pour les longues observations et les forts grossissements. Grâce aux adaptateurs et aux pinces (9) disponibles dans le commerce spécialisé ou comme accessoires spéciaux départ usine, votre NOBILEM pourra être fixé...
Instrucciones para el uso Información general ® Los prismáticos de la gama DOCTER NOBILEM son productos de las más alta calidad para todo tipo de aplicaciones: caza, economía forestal, expediciones, viajes en barco, senderismo, observación de la naturaleza y mucho más. Todos los modelos están fabricados según el sistema de prismas PORRO.
Página 21
Compensación de defectos visuales Modelos con mando central de enfoque: • Mirar con el ojo izquierdo por la mitad izquierda de los prismáticos y, con la rueda del mando central (5), ajustar de forma nítida un objeto cualquiera que se encuentre alejado.
Página 22
La escala de la placa reticulada viene dividida de forma que la distancia entre dos marcas grandes (un intervalo) corresponde a un tamaño del objeto de 10 m a una distancia de 1000 m. Con la ayuda de esta escala puede calcularse la distancia del objeto si se conoce su tamaño.
Página 23
Accesorios opcionales La calidad de observación será significativamente mejor si los prismáticos se sujetan tranquilamente. Su apoyo supondrá siempre una mejora de la observación. Para tiempos largos de observación y si se utilizan altos aumentos, es conveniente utilizar soportes. Con un adaptador y una pinza (9), que se pueden adquirir en comercios especializados o que se pueden equipar ya en fábrica, su NOBILEM podrá...
Página 24
Инструкция по эксплуатации Общие сведения ® Ассортимент продукции, выпускаемой DOCTER NOBILEM, предлагает бинокли высшего класса для любого целевого назначения: охоты, лесного хозяйства, экспедиции, путешествий водным транспортом, спорта, слежения, наблюдений за природой и многого другого. Все модели выполнены в конструкционных PORRO призмах. Вся система линз снабжена...
Página 26
Уравновешивание дефекта зрения Модели с центральным приводом: • Смотрят левым глазом в левую половину бинокля и на валике центрального привода (5) настраивают желаемую резкость. При этом правое отверстие закрывают. • После этого смотрят обоими глазами в бинокль и в правом окуляре изменяют...
Página 27
Шкала пластинки с перекрестием разделена настолько, что интервал соответствует 2 большим делениям шкалы (интервал) величины объекта в 10 м на расстоянии удаления в 1000 м. С помощью данной шкалы при известной величине объекта можно оценивать расстояние его удаления. При этом нужно учитывать следующую формулу расчета: Величина...
Página 28
Запасные комплектующие изделия Чем более спокойно Вы обращаетесь с Вашим биноклем, тем лучше качество наблюдения. Поднимание или подпирание всегда приводят к преимущественному наблюдению. На длинные временные периоды наблюдения целесообразно использование штативов. В специализированной торговле или с завода доступны адаптер и зажим штатива (9), и Ваш NOBILEM может быть закреплен на каждом стандартном...
Página 30
Durch ständige Weiterentwicklung unserer Erzeugnisse können Abweichungen von Bild und Text dieser Bedienungsanleitung auftreten. Die Wiedergabe – auch auszugsweise- ist nur mit unserer Genehmigung gestattet. Das Recht der Übersetzung behalten wir uns vor. Für Veröffentlichungen stellen wir Reproduktionen der Bilder, soweit vorhanden, gern zur Verfügung.
Página 31
Analytik Jena AG Niederlassung Eisfeld Seerasen 2 D- 98673 Eisfeld Tel: (03686) 371115 Fax: (03686) 322037 E-mail: info@docter-germany.com www.docter-germany.com Stand / Release / Version de / versión / Выпуск : 07 / 2008...