Wm 2 Owner's Manual English; Français - Bowers & Wilkins WM 2 El Manual Del Propietario

Ocultar thumbs Ver también para WM 2:
Tabla de contenido

Publicidad

INTRODUCTION
Thank you for choosing B&W.
The WM Range is designed to operate in
environmental conditions where a conventional
loudspeaker would soon suffer, if work at all.
Please read this manual fully before unpacking and
installing the product. It will help you to optimise its
performance.
B&W maintains a network of dedicated distributors
in over 60 countries who will be able to help you
should you have any problems your dealer cannot
resolve.
UNPACKING
(figure 1)
Fold the carton flaps right back and invert
the carton and contents.
Lift the carton clear of the contents.
We suggest you retain the packing for future use.
POSITIONING
(figure 2)
The weatherproof nature of the speaker means
quality sound can be extended to the garden, pool
area or patio.
Position the speakers at the centre of the
listening area approximately at the corners of an
equilateral triangle.
Keep the speakers at least 2m apart to maintain
left - right separation.
For best results we recommend you stand the
speaker on a shelf or attach it to a wall or ceiling.
Stray magnetic fields
The speaker drive units create stray magnetic fields
that extend beyond the boundaries of the cabinet.
We recommend you keep magnetically sensitive
articles (television and computer screens, computer
discs, audio and video tapes, swipe cards and the
like) at least 0.5m from the speaker.
MOUNTING
(figure 3)
For complete flexibility, a number of mounting
variations are catered for.
The supplied mounting bracket contains slots and
keyhole fixings. We recommend that the slots are
used for permanent fixing (the slots allow for a small
amount of repositioning during mounting) or where
the speaker may be subject to movement or jolts.
The keyhole fixings allow the speaker to be easily
removed or re-positioned at some point in the
future.
The cut-out in the centre of the bracket allows the
speaker cable to be routed directly through the
bracket for connection to the terminals (see
'Connections').
WARNING: You should use sufficient quality, size
and number of corrosion proof fixings to an area of
wall or ceiling of sufficient strength to ensure that
the speaker is safely supported.
The speaker can be mounted either horizontally or
vertically but consideration should be given to
angling the speaker either left and right or up and
down by moving the speaker relative to its
mounting bracket. This is achieved by slackening
the knobs at the top and bottom of the speaker,
swivelling the speaker and then re-tightening the
two knobs (hand tightening should be sufficient to
keep the speaker in place).
CONNECTIONS
(figure 4)
All connections should be made with the equipment
switched off.
Ensure the positive terminal on the speaker
(marked + and coloured red) is connected to the
positive output terminal of the amplifier and
negative (marked - and coloured black) to negative.
Incorrect connection can result in poor imaging
and loss of bass.
Always make sure all the terminal caps are screwed
down tight, as otherwise they may rattle.
Ask your dealer for advice when choosing cable.
Keep the total impedance below the maximum
recommended in the specification and use a low
inductance cable to avoid attenuation of the highest
frequencies.
AFTERCARE
Avoid touching the drive unit diaphragms,
especially the tweeter, as damage may result.
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi B&W.
La série WM est conçue pour fonctionner dans
des conditions impossibles à remplir pour les
modèles conventionnels. Elles vont partout.
Veuillez lire attentivement l'ensemble de ce
document avant de déballer et de raccorder
votre matériel. Il vous aidera à obtenir les
meilleurs résultats.
B&W entretient un réseau de distributeurs
officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en
mesure de vous aider au cas où vous
rencontreriez des difficultés que votre revendeur
ne pourrait résoudre.
DEBALLAGE
(figure 1)
Repliez totalement les rabats du carton puis
retournez l'ensemble.
Soulevez le carton pour le vider.
Nous vous suggérons de conserver l'emballage
pour une utilisation ultérieure.
POSITIONNEMENT
(figure 2)
Le caractère « tous temps » de cette série signifie
que l'on peut profiter de ses qualités sonores en
tous lieux, y compris au jardin, près d'une
piscine ou dans un patio.
Disposez les enceintes acoustiques pour
qu'elles forment un triangle équilatéral avec
la position de l'auditeur.
Ecartez vos enceintes d'au moins 2 m pour
garantir une séparation gauche/droite
suffisante.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles,
nous recommandons de poser l'enceinte sur
une étagère, de l'accrocher au mur ou de la
suspendre au plafond.
Champs magnétiques parasites
Les moteurs de haut-parleurs émettent un champ
magnétique parasite qui rayonne au-delà des
limites de son coffret. Nous vous recommandons
d'éloigner les appareils sensibles à ce type de
rayonnements (téléviseurs et moniteurs
informatiques, disquettes, bandes magnétiques
audio ou cassettes vidéo, cartes à puces etc.) à
plus de 0,5 m de l'enceinte.
INSTALLATION
(figure 3)
Pour offrir le maximum de flexibilité, plusieurs
solutions d'installations sont possibles.
Le support fourni dispose de tous les accessoires
utiles au montage. Nous recommandons
l'utilisation des fentes pour le montage définitif
(elles permettent de modifier légèrement la
position de l'enceinte pendant le montage ou
lorsqu'elle est sujette à vibrations). Les découpes
en forme de trou de serrure permettent de retirer
et de replacer aisément l'enceinte.
La découpe au centre du support permet le
raccordement des câbles de liaison aux bornes
de connexions à travers le support (voir
'Raccordement').
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido