DeWalt DW882 Traducido De Las Instrucciones Originales
DeWalt DW882 Traducido De Las Instrucciones Originales

DeWalt DW882 Traducido De Las Instrucciones Originales

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

DW882
www.
.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW882

  • Página 1 DW882 www.
  • Página 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Figure 1 Figure 2...
  • Página 4 Figure 3 Figure 4...
  • Página 5 Figure 5 Figure 6...
  • Página 6: Tekniske Data

    DANSK LIGESLIBER DW882 gange, værktøjet slukkes, eller når det Tillykke! kører men ikke bruges til at arbejde. Det Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, kan mindske eksponeringsniveauet over ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT den samlede arbejdsperiode markant.
  • Página 7: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. DW882 Distraktioner kan medføre, at du mister WALT erklærer, at produkterne beskrevet under kontrollen. “tekniske data” er udformet i overensstemmelse...
  • Página 8 DANSK Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når Undersøg om bevægelige dele sidder omstændighederne foreskriver det, reducerer skævt, binder eller er gået itu såvel som omfanget af personskader. andre forhold, der kan påvirke betjeningen Undgå utilsigtet start. Sørg for, at af værktøjet.
  • Página 9 DANSK størrelse kan ikke opbevares eller kontrolleres l) Læg aldrig værktøjet fra dig, før tilbehøret er korrekt. helt stoppet. Det roterende tilbehør kan gribe fast i overfladen, og du kan miste kontrollen over f) Dornstørrelsen på hjul, flanger, støttepuder elværktøjet. eller andet tilbehør skal passe i værktøjets spindel.
  • Página 10: Pakkens Indhold

    DANSK b) Placer aldrig hånden i nærheden af det – Risiko for personskade som følge af flyvende roterende tilbehør. Tilbehøret kan slå tilbage partikler. over din hånd. – Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, c) Placer ikke kroppen i det område, hvor der bliver varmt under betjening.
  • Página 11 Beskyttelsesskærm Skru det forreste håndtag (c) stramt ind i hullet (l). TILSIGTET BRUG Brugervejledning. Din DW882 ligesliber er fremstillet til professionelle Montering af en slibeskive (fi g. 2) slibningsopgaver. 1. Slæk vingemøtrikkerne (e) og drej boltene (f) ANVEND IKKE slibehjulet til andet end det, der er rundt for at udløse dækslet (g).
  • Página 12 DANSK BETJENING Du slukker for værktøjet ved at udløse tænd/sluk- kontakten. Brugsvejledning ADVARSEL: Tænd eller sluk ikke for værktøjet, når det er under belastning. ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældende Metalarbejde regler. Når værktøjet anvendes på metalarbejder, skal du ADVARSEL: For at reducere risikoen sørge for, at der er indsat en fejlstrømsafbryder for personskade skal du slukke...
  • Página 13: Valgfrit Tilbehør

    DANSK Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt Rengøring produkt. ADVARSEL: Blæs støv og snavs WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling ud af hovedhuset med tør luft, lige og genbrug af udslidte D WALT-produkter.
  • Página 14 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der fi...
  • Página 15: Technische Daten

    DEUTSCH GERADER SCHLEIFER DW882 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Gerät ausgeschaltet wird oder über entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige welche Zeit es zwar läuft, aber nicht Produktentwicklung und Innovation machen wirklich in Betrieb ist.
  • Página 16: Eg-Konformitätserklärung

    Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare DW882 Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Página 17 DEUTSCH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Verwenden Sie das für Ihre Arbeit an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. passende Elektrogerät.
  • Página 18 DEUTSCH ZUSÄTZLICHE SPEZIFISCHE beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe Sicherheitsvorschriften für alle befindliche Personen sich außerhalb der Betriebsarten Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und lassen Sie das Gerät eine Minute lang a) Dieses Elektrowerkzeug ist als Schleifer mit Höchstdrehzahl laufen.
  • Página 19 DEUTSCH drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, haben. Die Bedienperson kann durch geeignete und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und bohren. Reaktionskräfte beherrschen. n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe Ihres Elektrowerkzeugs.
  • Página 20: Elektrische Sicherheit

    – Verbrennungsgefahr durch während des d. Schutzhaube Betriebes heiß werdende Zubehörteile. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG – Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch. Ihr Geradschleifer DW882 wurde für den professionellen Einsatz bei Schleifarbeiten – Gefahr durch Staub von Gefahrstoffen. konstruiert. Bildzeichen am Werkzeug Verwenden Sie NUR Schleifscheiben gemäß den Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar...
  • Página 21: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUTSCH 4. Lösen Sie die Mutter (h) mit Hilfe des Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Steckschlüssels. Nehmen Sie die Mutter und Verwendung des Schweizer Netzsteckers. den äußeren Flansch (i) ab. Typ 11 für Klasse II 5. Setzen Sie das Werkzeug (j) auf die Spindel. (Doppelisolierung) - Geräte 6.
  • Página 22 DEUTSCH Sie den Auslöseschalter und lassen ihn Metallbearbeitung wieder los, um sich zu vergewissern, Wenn Sie die Maschine zur Metallbearbeitung dass das Gerät ausgeschaltet ist. verwenden, vergewissern Sie sich, dass WARNUNG: TRAGEN SIE BEI DER ein Fehlerstromschutzschalter (sog. RCD) ARBEIT MIT DIESEM WERKZEUG zwischengeschaltet ist, um Restrisiken wegen IMMER ordnungsgemäße Metallstaubs zu vermeiden.
  • Página 23: Optionales Zubehör

    DEUTSCH Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglicht das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe. Die Reinigung Wiederverwendung von Recyclingstoffen WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft hilft, Umweltverschmutzung zu immer dann Schmutz und Staub vermeiden und mindert die Nachfrage aus dem Hauptgehäuse, wenn sich nach Rohstoffen.
  • Página 24 DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
  • Página 25: Technical Data

    EN GL IS H STRAIGHT GRINDER DW882 Congratulations! An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account You have chosen a D WALT tool. Years of the times when the tool is switched off experience, thorough product development and...
  • Página 26: Ec Declaration Of Conformity

    Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed DW882 (grounded) power tools. Unmodified plugs WALT declares that these products described and matching outlets will reduce risk of under “technical data”...
  • Página 27: Safety Instructions For All Operations

    EN GL IS H Remove any adjusting key or wrench working conditions and the work to before turning the power tool on. A be performed. Use of the power tool for wrench or a key left attached to a rotating operations different from those intended part of the power tool may result in personal could result in a hazardous situation.
  • Página 28: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    EN GLI SH After inspecting and installing an accessory, p) Do not use accessories that require liquid position yourself and bystanders away from coolants. Using water or other liquid coolants the plane of the rotating accessory and run may result in electrocution or shock. the power tool at maximum no-load speed FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS for one minute.
  • Página 29: Safety Warnings Specifi C For Grinding Operations

    Guard during operation. INTENDED USE – Risk of personal injury due to prolonged use. Your DW882 straight grinder has been designed for – Risk of dust from hazardous substances. professional grinding applications. Markings on Tool DO NOT use grinding wheel other than specified under technical data.
  • Página 30: Electrical Safety

    EN GLI SH Electrical Safety Mounting an Grinding Disc (fi g. 2) The electric motor has been designed for one 1. Slacken the wing nuts (e) and swivel the voltage only. Always check that the power supply bolts (f) to release the cover (g). corresponds to the voltage on the rating plate.
  • Página 31 EN GL IS H WARNING: ALWAYS wear working To avoid build-up of metal swarf inside the machine, gloves while operating this tool. we recommend to clear the ventilation slots on a daily basis. See Maintenance. WARNING: The gear case becomes very hot during use.
  • Página 32: Optional Accessories

    EN GLI SH Optional Accessories GUARANTEE WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have WALT is confident of the quality of its not been tested with this product, use products and offers an outstanding guarantee of such accessories with this tool could for professional users of the product.
  • Página 33: Datos Técnicos

    ESPAÑOL AMOLADORA RECTA DW882 ¡Enhorabuena! o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede Ha elegido una herramienta D WALT. Años de aumentar considerablemente el nivel de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo exposición durante el período total de...
  • Página 34: Declaración De Conformidad Ce

    Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. DW882 Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras WALT declara que los productos descritos bajo utiliza una herramienta eléctrica.
  • Página 35 ESPAÑOL 3) SEGURIDAD PERSONAL se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando No utilice la herramienta eléctrica si no utilice una herramienta eléctrica. No puede encenderse y apagarse con el maneje una herramienta eléctrica cuando interruptor.
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    ESPAÑOL NORMAS DE SEGURIDAD inspecciónelos para comprobar si están dañados o instale un accesorio no dañado. ESPECÍFICAS ADICIONALES Después de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquense usted y las personas Instrucciones de seguridad para presentes alejados del plano del accesorio todas las operaciones en movimiento y ponga la herramienta eléctrica en funcionamiento a la velocidad...
  • Página 37: Causas Y Prevención De Rebote Por Parte Del Operador

    ESPAÑOL n) Limpie periódicamente los orificios de b) No ponga nunca la mano cerca del ventilación de la herramienta eléctrica. El accesorio en movimiento. El accesorio puede ventilador del motor atraerá el polvo dentro de rebotarle en la mano. la caja protectora y la acumulación excesiva c) No se sitúe en el área hacia donde vaya a del metal en polvo puede ocasionar riesgos moverse la herramienta eléctrica si ocurre...
  • Página 38: Riesgos Residuales

    – Riesgo de lesión personal debido al uso prolongado. USO PREVISTO – Riesgo de polvo de sustancias peligrosas. Su amoladora recta DW882 ha sido diseñada para Marcas sobre la herramienta las aplicaciones de molido profesionales. NO utilice una rueda de amoladora distinta a la En la herramienta se muestran los siguientes indicada en el apartado de datos técnicos.
  • Página 39: Colocación De La Empuñadura Lateral

    ESPAÑOL Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el Para retirar el protector, proceda en el orden cable completamente. contrario. No opere nunca con la herramienta MONTAJE Y AJUSTES sin el protector, salvo cuando pula utilizando un disco de paño. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales Antes de usar la máquina...
  • Página 40: Mantenimiento

    ESPAÑOL Posición adecuada de las manos Para evitar la acumulación de virutas de metal dentro de la máquina, recomendamos limpiar las (fi g. 1, 7) ranuras de ventilación a diario. Consulte la sección Mantenimiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga MANTENIMIENTO SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
  • Página 41: Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL que están construidas estas piezas. Use Puede comprobar dónde se encuentra su agente un paño humedecido únicamente con de reparaciones más cercano contactando con la agua y jabón suave. Jamás permita que oficina D WALT de su zona en la dirección indicada le entre líquido alguno a la herramienta en este manual.
  • Página 42 Unión Europea y del Área de Libre Comercio lista de agentes de reparaciones autorizados Europea. de DEWALT y todos los detalles de nuestro • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE servicio después de la venta en Internet en: 30 DÍAS SIN RIESGO •...
  • Página 43: Fiche Technique

    FRANÇAIS MEULEUSE DROITE DW882 Félicitations ! Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre Vous avez choisi un outil D WALT. Des années en compte les heures où l’outil est mis d’expertise dans le développement et l’innovation hors tension ou lorsqu’il tourne sans...
  • Página 44: Certifi Cat De Conformité Ce

    Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante. Maintenir à l’écart les enfants, ou toute DW882 autre personne, lors de l’utilisation d’un WALT certifie que les produits décrits dans le outil électrique. Toute distraction pourrait paragraphe « Fiche technique »...
  • Página 45 FRANÇAIS Porter un équipement de protection peuvent être dangereux entre des mains individuel. Porter systématiquement un inexpérimentées. dispositif de protection oculaire. Le fait Entretenir les outils électriques. Vérifier de porter un masque anti-poussières, des les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles chaussures antidérapantes, un casque sont bien alignées et tournent librement, de sécurité...
  • Página 46 FRANÇAIS d) La vitesse nominale des accessoires doit porter un équipement de protection doit être équivalente ou supérieure individuel. Des débris provenant de la pièce à celle recommandée sur l’étiquette à travailler ou d’un accessoire brisé pourraient d’avertissement de l’outil. Les accessoires être éjectés et causer des dommages corporels utilisés à...
  • Página 47: Consignes Spécifi Ques De Sécurité Propres Au Meulage

    FRANÇAIS Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée soit le moins possible exposé à la meule. Le ou pincée dans une pièce à travailler, le bord carter aide à protéger l’utilisateur contre toute de la meule engagée au point de grippage peut projection de fragments et contre tout contact s’enfoncer dans la surface du matériau et faire avec la meule.
  • Página 48: Sécurité Électrique

    Avant de rebrancher l’outil, presser puis relâcher USAGE PRÉVU la gâchette pour s’assurer que l’outil est Votre meuleuse droite DW882 a été conçue pour les bien à l’arrêt. applications de meulage professionnelles. Installation de la poignée latérale NE PAS utiliser de disques à...
  • Página 49: Consignes D'utilisation

    FRANÇAIS Montage d’un disque à meuler du secteur avant tout réglage ou avant de retirer ou d’installer toute (fi g. 2) pièce ou tout accessoire. Avant de rebrancher l’outil, presser puis relâcher 1. Desserrer les écrous papillons (e) et faire la gâchette pour s’assurer que l’outil est pivoter les boulons (f) pour libérer le couvercle bien à...
  • Página 50 FRANÇAIS Applications métal Avant d’utiliser l’outil pour des applications métal, assurez-vous que le dispositif à courant résiduel Entretien (DCR) a été inséré pour prévenir tout risque résiduel inhérent aux limailles. AVERTISSEMENT : éliminer poussière Si le courant venait à être coupé par le DCR, et saleté...
  • Página 51 FRANÇAIS Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs. WALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits D WALT en fin de vie.
  • Página 52 FRANÇAIS GARANTIE Si vous souhaitez effectuer une réclamation, WALT est si sûr de la qualité de contactez votre revendeur ou consultez ses produits qu’il propose à tous les l’emplacement du centre de réparation professionnels qui les utilisent, une garantie agréé D WALT le plus proche dans le exceptionnelle.
  • Página 53: Dati Tecnici

    ITALIANO SMERIGLIATRICE ASSIALE DW882 Congratulazioni! livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi Una stima del livello di esposizione del prodotto fanno di D...
  • Página 54: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono DW882 provocare la perdita di controllo. WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati 2) SICUREZZA ELETTRICA tecnici” sono conformi alle normative: Le spine dell’apparato elettrico devono...
  • Página 55 ITALIANO Indossare abbigliamento di protezione Queste misure di sicurezza preventive adeguato. Utilizzare sempre protezioni riducono il rischio di azionare l’apparato oculari. L’uso di abbigliamento di protezione accidentalmente. quali mascherine antipolvere, scarpe Riporre gli apparati non utilizzati fuori antinfortunistiche antiscivolo, caschi di dalla portata dei bambini ed evitarne sicurezza o protezioni uditive, in condizioni l’uso da parte di persone che hanno poca...
  • Página 56 ITALIANO non è stato progettato comporta dei rischi e può o di lavorazione di piccole dimensioni. La causare lesioni personali. protezione oculare deve impedire a detriti volanti generati dalle varie lavorazioni di raggiungere gli c) Non utilizzare accessori non progettati occhi.
  • Página 57: Rischi Residui

    ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA e) non collegare una lama da motosega per legno o una lama da sega dentata. Queste AGGIUNTIVE PER TUTTE LE lame creano rimbalzi e perdita di controllo LAVORAZIONI frequenti. Avvertenze di sicurezza specifi che Cause del rimbalzo e salvaguardia per lavorazioni di smerigliatura dell’operatore a) Usare solo i tipi di mola raccomandati per il...
  • Página 58: Contenuto Dell'imballo

    ITALIANO – Rischio di polveri provenienti da sostanze DESTINAZIONE D’USO pericolose. La smerigliatrice assiale DW882 è stata progettata per lavorazioni professionali di smerigliatura. Riferimenti sull’apparato NON utilizzare la mola abrasiva in modo diverso da Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: quanto specifi...
  • Página 59 ITALIANO dotazioni o accessori. Prima di • Assicurarsi che le flange interna ed esterna ricollegare l’apparato, premere e siano montate correttamente. rilasciare l’interruttore di accensione per • Assicurarsi che il disco o la mola ruoti nella assicurarsi che sia spento. direzione delle frecce indicate sull’accessorio e sull’apparato.
  • Página 60 ITALIANO Accensione e spegnimento (fi g. 1) in assistenza. Le spazzole di carbone non sono sostituibili dall’utilizzatore. Portare l’apparato presso AVVERTENZA: prima di utilizzare un centro di assistenza autorizzato D WALT. l’apparato, verificare che l’impugnatura sia fissata saldamente. Per far partire l’utensile, premere il pulsante di rilascio dell’interruttore (b) e quindi azionare l’interruttore Lubrifi...
  • Página 61 ITALIANO Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differenziata. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali.
  • Página 62 ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto. che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Página 63 NEDERLANDS RECHTE SLIJPER DW882 Hartelijk gefeliciteerd! emissie verschillen. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. gedurende de totale arbeidsduur. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling Een inschatting van het en innovatie maken D WALT tot een van de...
  • Página 64: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    Bedien elektrische gereedschappen niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, DW882 gassen of stof. Elektrische gereedschappen WALT verklaart dat deze producten zoals veroorzaken vonken die het stof of de beschreven onder “technische gegevens” in dampen kunnen doen ontbranden.
  • Página 65 NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit kan Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw zetten. Ieder gereedschap dat niet met de gezonde verstand als u een elektrisch schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk gereedschap bedient.
  • Página 66 NEDERLANDS AANVULLENDE SPECIFIEKE Na het controleren en plaatsen van een accessoire zorgt u dat u en omstanders VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN uit de buurt van het bereik van het ronddraaiende accessoire blijft en zet u het Veiligheidsvoorschriften voor alle gereedschap gedurende een minuut aan handelingen op maximale snelheid zonder weerstand.
  • Página 67 NEDERLANDS n) Maak de luchtgaten van het gereedschap c) Plaats uw lichaam niet in het gebied regelmatig schoon. De ventilator van de waar het gereedschap naartoe zal gaan motor zuigt het stof in de behuizing en extreme als zich terugslag voordoet. Terugslag ophoping van metaaldeeltjes kan een elektrische zorgt dat het gereedschap wegschiet in de schok veroorzaken.
  • Página 68 – Risico van stof dat van gevaarlijke stoffen vrijkomt. GEBRUIKSDOEL Markering op het gereedschap Uw DW882 rechte slijper is ontworpen voor toepassing bij professionele slijpwerkzaamheden. De volgende pictogrammen staan op het Gebruik GEEN andere slijpschijven dan die welke gereedschap vermeld: worden opgegeven bij de technische gegevens.
  • Página 69 NEDERLANDS uit en ontkoppelt u het van de • Zorg ervoor dat de binnenste en buitenste flens stroomvoorziening, voordat u enige correct zijn aangebracht. aanpassing maakt of hulpstukken • Zorg ervoor dat de schijf of het wiel draait in de of accessoires verwijdert/installeert.
  • Página 70 NEDERLANDS In- en uitschakelen (afb. 1) Losgekomen borstels De motor wordt automatisch uitgeschakeld om WAARSCHUWING: Controleer voordat aan te geven dat de koolstofborstels bijna versleten u het gereedschap gebruikt of de hendel zijn en dat het gereedschap een onderhoudsbeurt stevig vastzit. nodig heeft.
  • Página 71: Bescherming Van Het Milieu

    NEDERLANDS Bescherming van het milieu Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Als u op een dag bemerkt dat uw D WALT product vervangen dient te worden of dat u er verder geen gebruik meer van maakt, mag u het niet als normaal huishoudelijk afval aanbieden.
  • Página 72 NEDERLANDS GARANTIE • Het product compleet met alle originele WALT vertrouwt op de kwaliteit van onderdelen wordt geretourneerd zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende Als u aanspraak wilt maken op de garantie, garantie. Deze garantieverklaring is een neem dan contact op met uw leverancier of aanvulling op uw contractuele rechten zoek het offi...
  • Página 73 NORSK RETT VINKELSLIPER DW882 Gratulerer! med i beregningen når verktøyet er slått av eller når det går uten faktisk Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, å gjøre en jobb. Dette kan redusere grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT eksponeringsnivået betydelig for hele...
  • Página 74: Eu-Samsvarserklæring

    Hold barn og tilskuere borte mens du bruker et elektrisk verktøy. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. 2) ELEKTRISK SIKKERHET DW882 Støpselet til elektriske verktøy må passe til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet WALT erklærer at de produktene som er på...
  • Página 75 NORSK elektriske verktøy med fingeren på bryteren Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, eller å sette inn støpselet mens elektriske osv., i samsvar med disse instruksjonene verktøy har bryteren på øker faren for ulykker. og ta i betraktning arbeidsforholdene og det arbeidet som skal utføres. Bruk av Fjern eventuelle justeringsnøkler før du det elektriske verktøyet for oppgaver som er slår på...
  • Página 76 NORSK og stålbørsten må inspiseres for løse eller oppsamling av forstøvet metall kan føre til sprukne tråder. Dersom elektroverktøyet elektriske farlige situasjoner. eller tilbehøret slippes ved et uhell, må o) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av du kontrollere om det er skadet eller antennelige materialer.
  • Página 77: Øvrige Farer

    – Fare for personskade pga. flygende partikler. BRUKSOMRÅDE – Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. Din DW882 rett vinkelsliper er designet for profesjonell sliping. – Fare for personskade ved langvarig bruk. IKKE bruk slipehjulet på ennen måte enn spesifi sert –...
  • Página 78: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK Disse rette vinkelsliperne er profesjonelle 5. Monter tilbehøret (j) på spindelen. elektroverktøy. 6. Sett på igjen fl ensen og stram mutteren godt IKKE la barn komme i kontakt med verktøyet. Tilsyn til. er nødvendig når uerfarne brukere skal bruke dette 7.
  • Página 79 NORSK • Bruk bare lett trykk på verktøyet. Bruk ADVARSEL: For å redusere ikke sidekrefter på skiven. risikoen for alvorlig personskade, slå av verktøyet og koble det • Unngå overbelastning. Dersom fra strømkilden før du foretar verktøyet blir varmt, må du la det gå i eventuelle justeringer eller fjerner/ noen minutter uten belastning.
  • Página 80 NORSK Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr. Ekstra hjul del nr.: 403216-00 Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D WALT produkt må...
  • Página 81 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller fi nn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Página 82: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS REBARBADORA DIREITA DW882 entanto, se a ferramenta for utilizada Parabéns! para outras aplicações ou com outros Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos acessórios, ou tiver uma manutenção anos de experiência, um desenvolvimento insuficiente, o nível de emissão de meticuloso dos seus produtos e um grande espírito...
  • Página 83: Declaração De Conformidade Da Ce

    Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à DW882 perda do controlo da ferramenta. WALT declara que os produtos descritos em 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA “dados técnicos” se encontram em conformidade As fichas das ferramentas eléctricas...
  • Página 84 PORTUGUÊS Não utilize uma ferramenta eléctrica Não utilize a ferramenta eléctrica se quando estiver cansado ou sob o efeito o respectivo interruptor não a ligar e de drogas, álcool ou medicamentos. Um desligar. Qualquer ferramenta eléctrica momento de distracção durante a utilização que não possa ser controlada através do de ferramentas eléctricas poderá...
  • Página 85 PORTUGUÊS REGRAS DE SEGURANÇA discos abrasivos, fendas, danos ou desgaste excessivo nos discos de suporte e arames ESPECÍFICAS ADICIONAIS soltos ou partidos nas catrabuchas. Se deixar cair a ferramenta eléctrica ou os Instruções de segurança para todas acessórios, verifique o respectivo estado. as operações Se o acessório instalado na ferramenta ficar danificado, substitua-o.
  • Página 86 PORTUGUÊS l) Nunca pouse a ferramenta eléctrica antes a) Segure a ferramenta eléctrica com firmeza de o acessório ficar completamente e posicione o seu corpo e o seu braço de imobilizado. Caso contrário, o acessório forma a poder resistir ao efeito de coice. rotativo poderá...
  • Página 87: Riscos Residuais

    Protecção perigosas. UTILIZAÇÃO ADEQUADA Símbolos na ferramenta A rebarbadora direita DW882 foi concebida para operações de afi ação profi ssionais. A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: NÃO utilize uma mó que não esteja indicada nos Leia o manual de instruções antes de dados técnicos.
  • Página 88: Utilizar Uma Extensão

    PORTUGUÊS indicada na placa com os requisitos de alimentação 5. Monte o acessório (j) no veio. da ferramenta. 6. Volte a colocar a fl ange e aperte a porca A máquina está ligada à terra com fi xação. (classe I) em conformidade com a norma 7.
  • Página 89 PORTUGUÊS ATENÇÃO: ATENÇÃO: em condições de trabalho extremas, poderá verificar-se a • Certifique-se de que todos os acumulação de partículas condutoras materiais a serem desbastados estão dentro da caixa do equipamento ao fixos com firmeza. trabalhar com metal. Isto pode resultar •...
  • Página 90: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS uma acumulação de detritos dentro das WALT disponibiliza um serviço de recolha aberturas de ventilação e à volta das e reciclagem dos respectivos produtos quando mesmas. Use uma protecção ocular e estes tiverem atingido o fim da sua vida útil. Para uma máscara contra o pó...
  • Página 91 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confi a na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profi ssionais • Seja apresentada uma prova de compra. deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Página 92: Tekniset Tiedot

    SUOMI SUORAHIOMAKONE DW882 Onnittelut! tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää tärinää merkittävästi työkalua käytettäessä. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot voidaan vähentää merkittävästi tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita pitämällä työkalu ja sen varusteet ammattilaisille.
  • Página 93 KONEDIREKTIIVI Pidä lapset ja sivulliset kaukana käyttäessäsi sähkötyökalua. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi aiheuttaa hallinnan menettämisen. DW882 2) SÄHKÖTURVALLISUUS Pistokkeen ja pistorasian on vastattava WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät toisiaan. Älä koskaan tee pistokkeeseen seuraavat määräykset: mitään muutoksia. Älä yhdistä...
  • Página 94 SUOMI Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet tehtävä työ huomioon. Jos sähkötyökalua ennen sähkötyökalun käynnistämistä. käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi Sähkötyökalun pyörivään osaan jäänyt syntyä vaaratilanne. säätöavain tai väännin voi aiheuttaa 5) HUOLTO henkilövahingon. Korjauta työkalu valtuutetulla asentajalla. Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti Varaosina on käytettävä...
  • Página 95 SUOMI tullut vaurioita ja vaihda vaurioitunut osa. TURVAOHJEET KAIKKIA TOIMINTOJA Kun olet tarkistanut laitteen, siirry kauas siitä KÄYTETTÄESSÄ (JATKOA) ja pyydä muitakin siirtymään kauemmas. Anna sähkötyökalun käydä suurimmalla Takapotkujen syyt ja niiden nopeudella kuormittamattomana minuutin ajan. Vaurioitunut varuste tavallisesti särkyy välttäminen tämän testausajan kuluessa.
  • Página 96: Pakkauksen Sisältö

    Näitä ovat seuraavat: c. Etukahva – kuulon heikkeneminen d. Suojus – lentävien kappaleiden aiheuttamat KÄYTTÖTARKOITUS henkilövahingot DW882-suorahiomakoneesi on suunniteltu – käytön aikana kuumenevien varusteiden ammattimaisiin hiontasovelluksiin. aiheuttamat palovammat ÄLÄ käytä muita hiomalaikkoja kuin teknisissä – pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat tiedoissa on mainittu.
  • Página 97 SUOMI Jatkojohdon käyttäminen Älä koskaan käytä työkalua ilman suojusta, paitsi silloin kun kiillotat Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle kangaslaikalla. soveltuvaa 3-kaapelista jatkojohtoa. Lisätietoja on teknisissä tiedoissa. Johdinten pienin koko on Ennen käyttämistä 1.5 mm ja suurin pituus 30 m. •...
  • Página 98 SUOMI Käynnistäminen ja sammuttaminen (kuva 1) VAROITUS: Tarkista ennen laitteen Voiteleminen käynnistämistä, että kahva on kiristetty Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. oikein. Käynnistä työkalu painamalla vapautuskytkintä (b) ja sen jälkeen virtakytkintä (a). Laite toimii jatkuvasti, jos pidät liipaisinkytkintä (a) Puhdistaminen alhaalla.
  • Página 99 SUOMI WALT kierrättää D WALT-tuotteet, kun ne ovat tulleet elinkaarensa päähän. Voit käyttää tätä palvelua palauttamalla tuotteen valtuutettuun huoltokorjaamoon. Se toimitetaan sieltä meille. Saat lähimmän valtuutetun D WALT-huoltokorjaamon tiedot ottamalla yhteyden lähimpään D WALT- toimipisteeseen. Yhteystiedot ovat tässä käyttöohjeessa. Luettelo valtuutetuista D WALT- huoltokorjaamoista ja myynnin jälkeisestä...
  • Página 100 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
  • Página 101: Tekniska Data

    SVENSKA RAKSLIP DW882 Gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör avstängt, eller när det är igång utan att WALT till en av de pålitligaste partnerna för...
  • Página 102 Håll barn och åskådare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. 2) ELEKTRISK SÄKERHET DW882 Kontakterna till elverktyget måste WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna matcha uttaget. Modifiera aldrig under “tekniska data” uppfyller: kontakten på...
  • Página 103 SVENSKA batteripaketet, plockar upp eller bär Håll kapningsverktyg vassa och rena. verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt Ordentligt underhållna kapningsverktyg med finger på strömbrytaren eller att strömsätta vassa sågkanter är mindre sannolika att elektriska verktyg som har strömbrytaren på fastna och är lättare att kontrollera.
  • Página 104 SVENSKA med lövsågningshål som inte matchar l) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän elverktygets monterade hårdvara kommer att gå tillbehöret har stannat helt och hållet. Det obalanserat, vibrera för mycket och kan orsaka roterande tillbehöret kan hugga tag i ytan och att man tappar kontrollen.
  • Página 105 SVENSKA vridmoment-reaktion under igångsättning. Inneboende risker Användaren kan kontrollera vridmoment- Trots applicering av de relevanta reaktion eller rekylkrafter, om korrekta säkerhetsbestämmelserna och implementeringen av försiktighetsåtgärder vidtas. säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte b) Placera aldrig din hand nära roterande undvikas. Dessa är: tillbehör.
  • Página 106 Montering av en slipskiva (fi g. 2) 1. Lossa vingmuttrarna (e) och vrid bultarna (f) AVSEDD ANVÄNDNING för att lösgöra skyddet (g). Din DW882 vinkelslip har konstruerats för 2. Öppna skyddet. professionellt slipningsarbete. 3. Lås spindeln genom att sticka in ANVÄND INTE andra slipskivor än de som...
  • Página 107 SVENSKA Om RCD-n bryter strömförsörjningen, ta verktyget till VARNING: För att minska risken ett behörigt reparationsombud för D WALT. för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort det från VARNING: Under extrema strömkällan innan du gör några arbetsförhållanden kan ledande damm justeringar eller tar bort/installerar ansamlas inuti maskinens kåpa vid tillsatser eller tillbehör.
  • Página 108: Valfria Tillbehör

    SVENSKA de material som används i dessa delar. Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga Använd en trasa som bara är fuktad reparationsombud finns, genom att kontakta med vatten och mild tvål. Låt aldrig det lokala kontoret för D WALT på den adress någon vätska komma in i verktyget;...
  • Página 109 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Página 110: Teknik Veriler

    TÜRKÇE BORU TAŞLAMA MAKİNESİ DW882 Tebrikler! önemli ölçüde artırabilir. Tahmini titreşim maruziyeti, aletin Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, kapalı kaldığı veya çalışmasına sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT karşın iş görmediği zamanları da markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Página 111 MAKİNE DİREKTİFİ aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır. c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak DW882 tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu kaybetmenize neden olabilir. ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
  • Página 112 TÜRKÇE b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka d) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. yerlerde saklayın ve elektrikli aleti Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan tanımayan veya bu talimatları bilmeyen güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık kişilerin elektrikli aleti kullanmasına gibi koruyucu donanımların kullanılması...
  • Página 113 TÜRKÇE c) Üretici firma tarafından özel olarak i) Etrafta bulunanların çalışma alanından tasarlanmamış ve tavsiye edilmemiş güvenli bir mesafede durmalarını sağlayın. aksesuarları kullanmayın. Aksesuarın Çalışma alanına giren herkes koruyucu elektrikli aletinize takılabiliyor olması güvenli ekipman giymelidir. İş parçasının veya çalışacağını garanti etmez. kırılan bir aksesuarın parçaları...
  • Página 114: Diğer Riskler

    TÜRKÇE Örneğin, bir aşındırıcı diskin işleme tabi tutulan c) Diskler sadece önerilen uygulamalarda parçaya takılması ya da sıkışması durumunda kullanılmalıdır. Örneğin: kesim diskinin sıkışma noktasına giren disk kenarı malzemenin kenarı ile taşlama yapmayın. Taşlama yüzeyini kazıyarak diskin yükselmesine ya diskleri çevresel taşlama için tasarlanmışlardır, da fırlamasına neden olabilir.
  • Página 115 Kullanım sırasında ön tutamak (c) deliğe (l) sıkıca d. Koruma vidalanmalıdır. KULLANIM ALANI Taşlama Diskinin Takılması DW882 boru taşlama makineleri profesyonel (şekil 2) taşlama uygulamaları için tasarlanmıştır. Boru taşlama makinesini teknik veriler altında 1. Kapağı (g) çıkartmak için kelebekli belirtilenler dışındaki amaçlarla KULLANMAYIN.
  • Página 116: Çalıştırmadan Önce

    TÜRKÇE 3. Aleti gösterildiği şekilde siper üzerinde UYARI: Ciddi yaralanma riskini kaydırın. azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı aleti DAİMA sıkıca tutun. 4. Cıvataları iyice sıkın. Uygun el pozisyonu şekil 7’de gösterildiği gibi bir Siperi çıkarmak için, işlemi ters yönde izleyin. elin yan kolda (d) ve diğer elin aletin gövdesinde Aleti, bir kumaş...
  • Página 117: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE Kullanım Ömrü Dolmuş Çevrenin korunması Kömürler Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Karbon kömürlerin kullanım ömrünün hemen hemen dolduğunu ve aletin servise ihtiyaç duyduğunu göstermek üzere motor otomatik olarak kapanır. Karbon kömürlere kullanıcı tarafından Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü...
  • Página 118 TÜRKÇE GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için WALT aşağıdaki şartlara uyulması kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
  • Página 119: Τεχνικά Δεδομένα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΥΘΥΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ DW882 Συγχαρητήρια! με διαφορετικά παρελκόμενα ή σε περίπτωση κακής συντήρησης, η Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, εκπομπή κραδασμών ενδέχεται να η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η διαφέρει. Αυτό ενδέχεται να αυξήσει καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
  • Página 120 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» σε όλες τις προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με DW882 καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που...
  • Página 121 ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σηκώσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο δάκτυλό σας στο διακόπτη ή η σύνδεση αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στην...
  • Página 122 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΙ ρυθμίσεις, αλλαγές παρελκόμενων ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο Οδηγίες ασφαλείας για όλες τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργαλείου σε τις διαδικασίες λειτουργία. δ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που α) Αυτό...
  • Página 123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ η) Μη χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα το εξάρτημα κοπής ενδέχεται να έρθει παρελκόμενα. Πριν από κάθε χρήση, σε επαφή με κρυφές καλωδιώσεις ή με επιθεωρήστε τα παρελκόμενα όπως το καλώδιο του εργαλείου. Η επαφή του το λειαντικό τροχό για θραύσματα και εξαρτήματος...
  • Página 124 ΕΛΛΗΝΙΚΑ παρελκόμενου, γεγονός που με τη σειρά του ε) Μην προσαρτάτε ποτέ λεπίδες προκαλεί τη βίαιη μετακίνηση του ανεξέλεγκτου αλυσοπρίονου για χάραξη ξύλου ή ηλεκτρικού εργαλείου προς την κατεύθυνση οδοντωτές λεπίδες πριονιού. Οι λεπίδες αντίθετα από την κατεύθυνση περιστροφής του αυτές...
  • Página 125 Προστατευτικό Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω εικονογράμματα: ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν Ο ευθύς λειαντήρας σας DW882 σχεδιάστηκε για από τη χρήση. επαγγελματικές εφαρμογές τροχίσματος. ΜΗ χρησιμοποιείτε τροχό λείανσης διαφορετικό Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά. από αυτόν που καθορίζεται στα τεχνικά...
  • Página 126 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (βλ. τεχνικά δεδομένα). Το ελάχιστο μέγεθος του Για να αφαιρέσετε το αξεσουάρ ακολουθήστε την αγωγού είναι 1.5 mm , ενώ το μέγιστο μήκος είναι αντίστροφη σειρά ενεργειών. 30 m. Τοποθέτηση και αφαίρεση του Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό, να προφυλακτήρα...
  • Página 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην ενεργοποιείτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΝΤΑ φοράτε ή απενεργοποιείτε το εργαλείο υπό γάντια εργασίας κατά τη χρήση αυτού φορτίο. του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το κιβώτιο Εφαρμογές με μέταλλα ταχυτήτων θερμαίνεται πολύ κατά τη χρήση. Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε εφαρμογές με μέταλλα, να βεβαιώνεστε ότι έχει τοποθετηθεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: διάταξη...
  • Página 128 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φθορά ψηκτρών κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα που Όταν ο κινητήρας τεθεί αυτόματα εκτός λειτουργίας, συνιστώνται από την D WALT. υποδεικνύει ότι οι ψήκτρες άνθρακα έχουν σχεδόν Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα φθαρεί εντελώς και ότι το εργαλείο χρειάζεται κατάλληλα...
  • Página 129 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα φθορά λόγω συνήθους χρήσης των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Página 132 Fax: +32 70 225 585 Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel: +32 70 220 062 Fax: +32 70 222 441 België en B-3200 Aarschot www.dewalt.be Luxemburg Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Tabla de contenido