DeWalt DW882 Traducido De Las Instrucciones Originales

DeWalt DW882 Traducido De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para DW882:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

®
DW882

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW882

  • Página 1 ® DW882...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Página 6: Tekniske Data

    D A N S K LIGE SLIBEMASKINE DW882 Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW882 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
  • Página 7: Sikkerhedsinstruktioner

    D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har 9 Klæd dig rigtigt på...
  • Página 8: Kontroller Emballagens Indhold

    Beskrivelse (fig. A) Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra. Deres lige slibemaskine DW882 er udviklet til 21 For din personlige sikkerhed professionelle slibe- og skæreformål. Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i 1 Afbryder brugsanvisningen og katalogerne.
  • Página 9: Samling Og Justering

    D A N S K Spændingsfald • Forvis Dem om, at alle materialer, der skal Strømafbrydelser medfører korte spændingsfald. slibes, skæres eller poleres, er fastgjort på Under forhold, hvor strømforsynings forholdene ikke stedet. er de mest ideelle, kan andet udstyr blive påvirket. •...
  • Página 10: Garanti

    D A N S K GARANTI Opslidt værktøj og miljøet • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. ikke at kaste den bort sammen med almindeligt Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- affald.
  • Página 11: Spindel

    D E U T S C H GERADSCHLEIFER DW882 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT Feuergefahr entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- EG-Konformitätserklärung setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- bieten.
  • Página 12: Deutsch

    D E U T S C H Sicherheitshinweise 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- zum Schutz gegen elektrischen Schlag, und spanerzeugenden Arbeiten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Página 13: Elektrische Sicherheit

    Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen Gerätebeschreibung (Abb. A) müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausge- wechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerk- Ihr Geradschleifer DW882 wurde zum professionel- zeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschä- len Schleifen und Trennen entwickelt. digte Schalter müssen durch eine D...
  • Página 14 D E U T S C H Auswechseln des Netzkabels oder -steckers • Schieben Sie die Schutzhaube gemäß der Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von ei- Abbildung auf den Schleifer. nem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt wer- • Ziehen Sie die Schrauben fest an. den.
  • Página 15 D E U T S C H Wartung GARANTIE Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, ein- Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- wandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind,...
  • Página 16: English

    E N G L I S H STRAIGHT GRINDER DW882 Congratulations! You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Fire hazard. experience, thorough product development and EC-Declaration of conformity innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
  • Página 17 E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
  • Página 18: Package Contents

    Description (fig. A) Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions Your straight grinder DW882 has been developed that may affect its operation. Have damaged for professional grinding and cutting applications. guards or other defective parts repaired or 1 ON/OFF-switch replaced as instructed.
  • Página 19: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Using an extension cable • To remove the accessory, proceed in reverse If an extension cable is required, use an approved order. extension cable suitable for the power input of this machine (see technical data). The minimum Mounting and removing the guard (fig.
  • Página 20 E N G L I S H Maintenance GUARANTEE Your D WALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Página 21: D Ewalt, Richard-Klinger-Straße

    E S P A Ñ O L AMOLADORA RECTA DW882 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus DW882...
  • Página 22 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ejecutado produce polvo u otras partículas reducir el riesgo de descarga eléctrica, de volantes.
  • Página 23 Descripción (fig. A) o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las La amoladora recta DW882 se ha desarrollado para instrucciones. No utilice la herramienta cuando el aplicaciones de rectificado y corte profesional. interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el...
  • Página 24: Caídas De Voltaje

    E S P A Ñ O L La sección mínima de conductor es de 1,5 mm Montaje del asa delantera (fig. D) Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el • Atornille el asa delantera (3) firmemente en el cable completamente.
  • Página 25: Herramientas Desechadas Y El Medio Ambiente

    E S P A Ñ O L GARANTÍA Lubricación • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Su herramienta eléctrica no requiere lubricación Si no queda totalmente satisfecho con su adicional. herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT.
  • Página 26: Déclaration Ce De Conformité

    F R A N Ç A I S MEULEUSE DROITE DW882 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW882 professionnels.
  • Página 27: Français

    F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
  • Página 28: Contenu De L'emballage Fr

    Faire réparer ou échanger tout dispositif de Description (fig. A) sécurité et toute pièce endommagée conformément aux instructions. Ne pas utiliser Votre meuleuse droite DW882 a été développée à l’outil quand l’interrupteur est défectueux. des fins d’applications professionnelles de meulage Faire remplacer l’interrupteur par un Service et de tronçonnage.
  • Página 29: Assemblage Et Réglage Fr

    F R A N Ç A I S Si l’impédance du système d’alimentation électrique • Appliquez une force modérée sur l’outil. est inférieure à 0,25 ø, il est peu probable que des N’exercez pas de pression latérale sur perturbations se produisent. l’accessoire de meulage, de tronçonnage ou de polissage.
  • Página 30 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Página 31: Dichiarazione Ce Di Conformità

    I T A L I A N O SMERIGLIATRICE DW882 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW882 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Página 32: Italiano

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
  • Página 33: Contenuto Dell'imballo

    Descrizione (fig. A) provvedere alla sua sostituzione ricorrendo ad un Centro di Assistenza autorizzato D WALT. La smerigliatrice DW882 è stata concepita per 20 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica applicazioni di smerigliatura e taglio professionali. autorizzati D WALT per le riparazioni 1 Interruttore ON/OFF Il presente Elettroutensile è...
  • Página 34 I T A L I A N O La dimensione minima del conduttore è 1,5 mm . Se Montaggio dell’impugnatura anteriore (fig. D) si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per l’intera • Avvitare l’impugnatura anteriore (3) nel foro (12). lunghezza.
  • Página 35 I T A L I A N O GARANZIA Lubrificazione • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione SODDISFAZIONE • addizionale. Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per Pulitura ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,...
  • Página 36 N E D E R L A N D S RECHTE SLIJPER DW882 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW882 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
  • Página 37: Nederlands

    N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 8 Draag een veiligheidsbril Neem bij het gebruik van elektrische machines Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij altijd de plaatselijk geldende werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen veiligheidsvoorschriften in acht in verband met vrijkomen.
  • Página 38: Inhoud Van De Verpakking

    Beschrijving (fig. A) alle andere voorwaarden voor een juiste werking is voldaan. Ga bij vervanging of reparatie van Uw rechte slijper DW882 is ontworpen voor beschadigde veiligheidsinrichtingen of defecte professionele slijptoepassingen. onderdelen te werk zoals aangegeven.
  • Página 39: Monteren En Instellen

    N E D E R L A N D S Spanningsvallen Aanwijzingen voor gebruik Inschakelprocessen veroorzaken kortstondige spanningsvallen. Onder ongunstige omstandigheden • Neem altijd de veiligheidsinstructies in in de stroomvoorziening kunnen andere apparaten acht en houdt u aan de geldende nadelig worden beïnvloed.
  • Página 40 N E D E R L A N D S GARANTIE Reiniging • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing GARANTIE • regelmatig schoon met een zachte doek. Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen...
  • Página 41: Norsk

    N O R S K VANLIG SLIPEMASKIN DW882 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW882 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Página 42 N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er Ta deg tid til å lese nøye gjennom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller bruksanvisningen før du begynner å bruke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen.
  • Página 43 Beskrivelse (fig. A) Bruk ikke maskinen hvis den ikke kan slås av og på med bryteren. Den vanlige slipemaskinen DW882 er utviklet for 21 ADVARSEL! profesjonell sliping og kutting. Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefales i 1 Strømbryter...
  • Página 44 N O R S K Montering og justering Start - stopp (fig. E) • Trykk på AV/PÅ-bryteren når du skal bruke Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før maskinen (1). montering og justering av verktøyet. • For kontinuerlig drift utløser du først utløsningsknappen (2) og så...
  • Página 45 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Página 46: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S REBARBADORA DW882 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DW882 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
  • Página 47: Português

    P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 8 Utilize óculos de protecção Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Utilize também uma máscara no caso de os sempre os regulamentos de segurança trabalhos produzirem pó. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 9 Tenha cuidado com o ruído incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Página 48: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    Descrição (fig. A) num Centro de Assistência Técnica D WALT. 20 Mande consertar a sua ferramenta por um A sua rebarbadora DW882 foi concebida para Centro de Assistência Técnica D WALT utilizações profissionais de rebarbar e de corte. Esta Ferramenta Eléctrica está conforme às 1 Interruptor ON/OFF regulamentações de segurança que lhe dizem...
  • Página 49: Quedas De Voltagem

    P O R T U G U Ê S Modo de emprego No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo todo. • Cumpra sempre as instruções de Quedas de voltagem segurança e os regulamentos aplicáveis. Correntes de entrada causam quedas de voltagem •...
  • Página 50: Ferramentas Indesejadas E O Ambiente

    P O R T U G U Ê S GARANTIA Limpeza • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe Se não estiver completamente satisfeito com a regularmente o corpo da máquina utilizando um sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de pano macio.
  • Página 51: Tekniset Tiedot

    S U O M I SUORAHIOMAKONE DW882 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW882 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Sisällysluettelo...
  • Página 52: Suomi

    S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden työskennellessäsi kumihansikkaita ja lisäksi tulee aina seurata liukumattomia kenkiä.
  • Página 53 Vika suojausjärjestelmässä tai Kuvaus (kuva A) viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa valtuutetussa ammattiliikkeessä, mikäli käyttöohjeissa ei toisin Suorahiomakoneesi DW882 on suunniteltu mainita. Viallinen virtakytkin tulee vaihtaa alan ammattimaiseen hiontaan ja leikkuuseen. ammattiliikkeessä. Älä käytä sähkötyökalua, 1 Virtakytkin mikäli virtakytkin ei toimi kunnolla.
  • Página 54 S U O M I Lisätarvikkeen kiinnitys (kuva B) Koneen käynnistäminen ja sammuttaminen (kuva E) • Löysää siipimuttereita (5) ja käännä pultteja (6) • Käynnistä työkalu painamalla virtakytkintä (1). kannen (7) vapauttamiseksi. • Saat työkalun jatkuvalle toiminnolle vapauttamalla • Avaa kansi. ensin vapautuspainikkeen (2) ja sitten •...
  • Página 55 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Página 56: Svenska

    S V E N S K A RÄT SLIPMASKIN DW882 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW882 professionella användare.
  • Página 57 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
  • Página 58: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    21 För Din personliga säkerhet Beskrivning (fig. A) Använd endast tillbehör och tillsatser som är rekommenderade i bruksanvisningen och Din räta slipmaskin DW882 är konstruerad för katalogerna. Användning av annat verktyg eller professionella slip- och skärarbeten. tillbehör än vad som rekommenderas i 1 Strömbrytare...
  • Página 59 S V E N S K A Spänningsfall • Tryck endast lätt på maskinen. Utöva Nätbelastningar kan förorsaka momentana inget tryck i sidled på slip- skär eller spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan poleringstillbehöret. annan utrustning påverkas. • Undvik överbelastning. Kör maskinen några minuter i obelastat tillstånd om Om nätimpedansen är lägre än 0,25 ø, är det inte den skulle bli het.
  • Página 60 S V E N S K A GARANTI Förbrukade maskiner och miljön • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. produkts prestanda behöver du endast returnera Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din den inom 30 dagar, komplett som vid köpet,...
  • Página 61: Türkçe

    T Ü R K Ç E DÜZ TAŞLAYICI DW882 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir DW882 partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Página 62: Güvenlik Talimatlar

    T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar yaratmas halinde, yüz veya toz Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, maskesi kullan n. elektrik çarpmas ve yaralanma riskini 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, güvenlik kurallar na uyun.
  • Página 63: Elektrik Güvenliği

    Tan m (şekil A) veya yeniletin. Tetiği ar zal ise, aleti kullanmay n. Tetiği yetkili bir D WALT Düz taşlay c n z DW882, profesyonel onar m merkezinde değiştirin. taşlama ve kesme işlemleri için dizayn 20 Aletinizi, yetkili bir D WALT onar m edilmiştir.
  • Página 64: Montaj Ve Ayarlar

    T Ü R K Ç E Voltaj düşmeleri Kullan m talimatlar Ani çekilen ak mlar k sa zamanl voltaj düşmelerine neden olurlar. Uygun olmayan • Daima güvenlik talimatlar na ve güç sağlama koşullar nda diğer ekimpan uygulanan kurallara uyun. etkilenebilir. •...
  • Página 65 T Ü R K Ç E GARANTİ Yağlama • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez. MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas Temizlik için yetkili bayinize geri Havaland rma kanallar n n temiz ve aç...
  • Página 66 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÀ£À™ §Eπ∞¡∆∏ƒ∞™ DW882 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫...
  • Página 67 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· ˘·›ıÚȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi...
  • Página 68 ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜. 20 EÈÛ΢¿˙ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ √ ¢ı‡˜ ÏÂÈ·ÓÙ‹˜ Û·˜ DW882 ¤¯ÂÈ ·Ó·Ù˘¯ı› ÁÈ· ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ÏËÚ› ÙÔ˘˜ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ Ï›·ÓÛ˘ Î·È ÎÔ‹˜. ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. °È· ÙËÓ 1 ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ON/OFF ·ÔÊ˘Á‹...
  • Página 69 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • ÷ϷÚÒÛÙ ÙÔ ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ (8) ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÏÂȉ›. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̛· Î·È ÌfiÓÔ Ù¿ÛË. EϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ Î·È ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÊÏ¿ÓÙ˙· (9). ¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û •...
  • Página 70 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: E°°À∏™∏ • EÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠˘ÂÚ‚ÔÏÈο Êı·Ṳ́ӷ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ∞ÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ì ‰È·ÎfiÙË ÂÈÎ. E) ·fi‰ÔÛË...
  • Página 72 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

Tabla de contenido