Intermatic GRASSLIN talento smart CE2 Instrucciones De Manejo

Intermatic GRASSLIN talento smart CE2 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para GRASSLIN talento smart CE2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
DE
Operating manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Manuale operativo
IT
Instrucciones de
ES
manejo
Instruções de uso
PT
Bedieningshand-
NL
leiding
Návod k obsluze
CS
2
Användningsinstruk-
SV
tion
16
Betjeningsanvisning
NO
30
Betjeningsvejledning
DA
44
Käyttöopas
FI
58
Instrukcja obsługi
PL
72
Kezelési utasítás
HU
86
Registration numbers 198
100
talento smart CE2
Kanalerweiterung
114
128
142
156
170
184
Zeitschaltuhr
Thermostat
Lic

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Intermatic GRASSLIN talento smart CE2

  • Página 1 Bedienungsanleitung Användningsinstruk- tion Operating manual Betjeningsanvisning Notice d‘utilisation Betjeningsvejledning Manuale operativo Käyttöopas Instrucciones de manejo Instrukcja obsługi Instruções de uso Kezelési utasítás Bedieningshand- Registration numbers 198 leiding Návod k obsluze talento smart CE2 Kanalerweiterung Zeitschaltuhr Thermostat...
  • Página 2 Diese Anleitung ermöglicht den sicheren und effizienten Umgang mit der Kanalerweiterung (im Folgen- den „Gerät“). Diese Anleitung ist Bestandteil des Geräts und muss für jeden, der mit dem Gerät umgeht, jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Jeder, der mit dem Gerät umgeht, muss diese Anleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden haben.
  • Página 3 Konformitätserklärung Hiermit erklärt Grässlin GmbH, dass der Funkanlagentyp „talento smart CE2“ der Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet- adresse verfügbar: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Übersicht ....................4 Sicherheit ....................12 Installation ..................... 14 Entsorgung .................... 15...
  • Página 4: Übersicht

    Übersicht Klicksystem für Montage auf DIN-Schiene    Anschlussklemmen für Kanal B  Anschlussklemme Phase  Plombierbares Gehäuse  Display Bedientasten Anschlussklemme Neutralleiter Anschlussklemmen für Kanal A   Abb. 1: Kanalerweiterung...
  • Página 5 Funktionsbeschreibung Die Kanalerweiterung besitzt 2 Kanäle und kann über ein Display (Abb. 1/ ) mit vier Bedientasten (Abb. 1/ ) bedient werden. Die Kanalerweiterung wird mit einem Klicksystem auf eine DIN-Schiene (Abb. 1/ ) montiert; diese steuert das jeweils damit verbundene Gerät an. Die Frequenz des Funksignals liegt bei 2,4 GHz und die maximale Sendeleistung beträgt 1,8 mW.
  • Página 6 Technische Daten (DIN EN 60730-1) Wirkungsweise Verschmutzungsgrad Bemessungsstoßspannung 4000 V Die technischen Daten der Geräte, die in dieser Anleitung beschrieben sind, finden Sie unter: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
  • Página 7 Anzeige- und Bedienelemente Kanal    Bluetooth  Sommerzeit  Winterzeit  CH 3 CH 3 CH 3 Funktionsanzeigen der rechten Tasten Ve r b u n d e n : Ve r b u n d e n: Menü-Taste .
  • Página 8 Anzeige Funktion rechte Tasten (Abb. 2/ Menü Die Menüstruktur (Ä „Menüstruktur“ auf Seite 10) öffnet sich. Bluetooth Funkverbindung mit dem mobilen Gerät oder der Kanalerweiterung herstellen. Kurz drücken = Springt einen Schritt zurück. Lang drücken (2 Sekunden) = Zurück in den Automatikbetrieb. Auswahl treffen und übernehmen.
  • Página 9 Anzeige Funktion linke Tasten (Abb. 2/ Mit Betriebsmodus EIN (FIX) den Kanal dauerhaft einschalten. Mit Betriebsmodus AUS (FIX) den Kanal dauerhaft ausschalten. Override-Modus - Das laufende Programm wird bis zum nächsten Automatik- befehl überschrieben. Im Menü nach oben bzw. nach unten blättern. ∧...
  • Página 10 Menüstruktur Smart Link Menü BLE-Geräte Bluetooth Stundenzähler Lesen Service Allgemein Abb. 3: Die Menüstruktur erscheint bei Drücken der Menü-Taste (Abb. 2/ Die detaillierte Betriebsanleitung finden Sie unter: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-ce2-booklet...
  • Página 11 Die Verteilerschaltuhr kann über ein mobiles Gerät programmiert werden, dazu QR-Code scannen und App installieren. Abb. 4: mobile App für Android und iOS-Geräte...
  • Página 12: Sicherheit

    Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung • Die Verteilerschaltuhr und die Kanalerweiterung dienen ausschließlich zur Schaltung von elekt- rischen Geräten im privaten und gewerblichen Bereich, deren bestimmungsgemäße Verwendung dies nicht untersagt. • Die Kanalerweiterung funktioniert nur in Kombination mit der Verteilerschaltuhr. • Die Kanalerweiterung darf ausschließlich auf DIN-Schienen montiert werden. •...
  • Página 13 Restrisiko Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Unsachgemäße Montage und Installation des Geräts können zu lebensgefähr- lichen elektrischen Spannungen führen. WARNUNG! − Montage und Anschluss ausschließlich durch Elektrofachkraft durchführen lassen. FCC-Zertifizierung FCC ID: 2AHH/-DG Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb ist unter folgenden Bedingungen zulässig: (1) Dieses Gerät darf keine störenden Interferenzen verursachen und (2) das Gerät muss empfangene Interferenzen akzeptieren, auch solche, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
  • Página 14: Installation

    Installation Abb. 5: Montage auf DIN-Schiene 2-Kanal-Kanalerweiterung Kanalerweiterung von oben auf die DIN-Schiene (Abb. 5/A) setzen und nach hinten drücken, bis diese einrastet. 2. Kanalerweiterung gemäß Schaltbild (Abb. 5/B) anschließen (Leitungen mit einem Querschnitt zwischen 1 mm² und 2,5 mm² verwenden).
  • Página 15: Entsorgung

    Entsorgung Unsachgemäße Entsorgung Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung! Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. − Elektroschrott und Elektronikkomponenten fachgerecht entsorgen, d. h. getrennt nach Materialgruppen der zu entsorgenden Teile. UMWELT- SCHUTZ! − Grundsätzlich so umweltverträglich entsorgen, wie es dem Stand der Umweltschutz-, Wiederaufbereitungs- und Entsorgungstechnik entspricht.
  • Página 16 This manual ensures safe and efficient use of the channel extension (referred to as “device” in the following). This manual is a component of the device and must remain accessible at all times for everyone who uses the device. Everyone who uses the device must have read and understood this manual before commencing any work.
  • Página 17 Declaration of conformity Grässlin GmbH hereby declares that the radio system type “talento smart CE2” conforms to Directive 2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available from the following Internet address: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Overview ....................18 Safety ..................... 26 Installation .....................
  • Página 18: Overview

    Overview Click system for installation on a DIN rail    Terminals for channel B  Terminal for phase  Sealable housing  Display Control buttons Terminal for neutral conductor Terminals for channel A   Fig. 1: Channel extension...
  • Página 19 Description of function The channel extension has two channels and can be operated via a display (Fig. 1/ ) with four control buttons (Fig. 1/ ) The channel extension is installed on a DIN rail (Fig. 1/ ) by means of a click system;...
  • Página 20 Technical data (DIN EN 60730-1) Mode of operation Pollution degree Rated impulse voltage 4000 V The technical data for the devices described in this manual can be found at: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
  • Página 21 Display and control elements Channel    Bluetooth  Summer time  Winter time  CH 3 CH 3 CH 3 Function displays of the buttons on the Ve r b u n d e n : Connected: right .
  • Página 22 Display Function of buttons on the right (Fig. 2/ Menu The menu structure (Ä “„Menu structure“ on page 24) opens. Bluetooth Establish radio communication with the mobile device or channel extension. Press briefly = goes back one step. Press and hold (2 seconds) = back to automatic mode. Make the selection and apply it.
  • Página 23 Display Function of buttons on the left (Fig. 2/ Permanently switch on the channel with operating mode ON (FIX). Permanently switch off the channel with operating mode OFF (FIX). Override mode – the current programme is overwritten up to the next automatic command.
  • Página 24 Menu structure Smart Link Menu BLE devices Bluetooth Hour counter Read out Service General Fig. 3: Menu structure appears when you press the menu button (Fig. 2/ You can find the detailed operating manual at: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-ce2-booklet...
  • Página 25 The DIN-rail timer can be programmed using a mobile device. To do so, scan the QR code and install the app. Fig. 4: Mobile app for Android and iOS devices...
  • Página 26: Safety

    Safety Intended use • The DIN-rail timer and channel extension are intended solely for switching electric devices in pri- vate and commercial areas, provided this does not infringe on the intended use of these devices. • The channel extension only functions in combination with the DIN-rail timer. •...
  • Página 27 Residual risk Risk of fatal electric shock! Improper assembly and installation of the device can lead to life-threatening electrical voltages. WARNING! − Only allow a qualified electrician to install and connect the device. FCC Certification FCC ID: 2AHH/-DG This device complies with Section 15 of the FCC Regulations. Operation is only permitted under the following conditions: (1) This device must not cause any disruptive interferences and (2) the device must be able to receive interferences, also such interferences which could result in undesired operations.
  • Página 28: Installation

    Installation Fig. 5: Installation on a DIN rail and circuit diagram 2-channel extension Place the channel extension on the DIN rail (Fig. 5/A) from above and press it back until it locks into place. 2. Connect the channel extension in accordance with the circuit diagram (Fig. 5/B) (use wires with a cross-section between 1 mm²...
  • Página 29: Disposal

    Disposal Improper disposal Incorrect disposal presents an environmental danger. Incorrect disposal could result in environmental dangers. − Electric scrap and electronic components must be disposed of correctly, i.e. the parts for disposal must be sorted into material groups. ENVIRON- MENTAL −...
  • Página 30 Cette notice permet une utilisation sûre et efficace de l'extension de canal (ci-après « appareil »). Cette notice est une partie intégrante de l'appareil et doit être conservée dans un endroit acces- sible en permanence à toute personne utilisant l'appareil. Cette notice doit être lue attentivement et comprise par toute personne utilisant l'appareil avant le début de tout travail.
  • Página 31 Déclaration de conformité Grässlin GmbH déclare par la présente que le type d'installation radio « talento smart CE2 » satisfait à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante : http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Vue d'ensemble ..................32 Sécurité...
  • Página 32: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Système à encliquetage pour montage    sur rail DIN Bornes de raccordement pour canal B  Borne de raccordement phase  Boîtier à plomber  Écran Touches de commande Borne de raccordement conducteur neutre Bornes de raccordement pour canal A ...
  • Página 33 Description du fonctionnement L'extension de canal possède 2 canaux et peut être commandée par un écran (Fig. 1/ ) avec quatre touches de commande (Fig. 1/ ). L'extension de canal est montée sur un rail DIN (Fig. 1/ ) grâce à...
  • Página 34 Caractéristiques techniques (DIN EN 60730-1) Mode d'action Degré de pollution Tension de choc de mesure 4000 V Les caractéristiques techniques des appareils décrits dans cette notice sont disponibles sur : http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
  • Página 35 Éléments d'affi chage et de commande Canal    Bluetooth  Heure d'été  Heure d'hiver  CH 3 CH 3 CH 3 Affi chage des fonctions des touches Ve r b u n d e n : Connecté : droites .
  • Página 36 Affichage Fonction touches droites (Fig. 2/ Menu La structure des menus s'ouvre (Ä „Structure des menus“ à la page 38). Bluetooth Établir une connexion radio avec l'appareil portable ou l'extension de canal. Pression courte = retour d'une étape en arrière Pression longue (2 secondes) = retour au mode automatique. Permet de confirmer la sélection <...
  • Página 37 Avec le mode de fonctionnement ARRÊT (FIXE), permet de désactiver durablement le canal. Mode override - Le programme en cours est écrasé jusqu'à la prochaine commande automatique. Permet de faire défiler le menu vers le haut ou vers le bas. ∧...
  • Página 38 Structure des menus Smart Link Menu Appareils BLE Bluetooth Compteur horaire Lire Service Général Fig. 3: La structure des menus apparaît après une pression sur la touche Menu (Fig. 2/ La notice d'utilisation détaillée se trouve sur http://qrc.graesslin.de/talento-smart-ce2-booklet...
  • Página 39 L'horloge modulaire peut être programmée via un appareil portable. À cette fin, il faut scanner le code QR et installer l'application mobile. Fig. 4: Application mobile pour appareils Android et iOS...
  • Página 40: Sécurité

    Sécurité Utilisation conforme • L'horloge modulaire et l'extension de canal sont utilisées exclusivement pour la commutation d'appareils électriques dans le domaine privé et commercial, si leur utilisation ne l'interdit pas. • L'extension de canal fonctionne uniquement en combinaison avec l'horloge modulaire. •...
  • Página 41 Risque résiduel Danger de mort par électrocution ! Un montage et une installation non conformes de l'appareil peuvent provoquer des tensions électriques mortelles. AVERTISSE- − Seul un électricien est habilité à effectuer le montage et le raccordement. MENT ! Certification FCC Identifiant FCC : 2AHH/-DG Cet appareil satisfait au paragraphe 15 du règlement FCC.
  • Página 42: Installation

    Installation Fig. 5: Montage sur rails DIN et plan de câblage Extension de canal à 2 canaux Placez l'extension de canal par le haut sur le rail DIN (Fig. 5/A) et appuyez-la vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle s'encliquète. 2. Raccorder l'extension de canal selon le plan de câblage (Fig. 5/B) (utiliser des câbles d'une section comprise entre 1 mm²...
  • Página 43: Élimination

    Élimination Élimination non conforme Risque pour l'environnement en cas d'élimination incorrecte ! Risque pour l'environnement en cas d'élimination incorrecte ! − Éliminer les déchets électroniques et les composants électroniques de manière adéquate, c'est-à-dire selon les groupes de matériaux des compo- PROTEC- sants à éliminer. TION DE L'ENVIRON- −...
  • Página 44 Il presente manuale consente un utilizzo sicuro ed efficiente dell’estensione di canale (di seguito “apparecchio”). Il presente manuale costituisce parte integrante dell’apparecchio e deve essere conservato in modo da risultare accessibile in qualsiasi momento a chiunque utilizzi l’apparecchio. Chiunque utilizzi l’apparecchio deve aver letto per intero e compreso il presente manuale prima di iniziare qualsiasi lavoro.
  • Página 45 Dichiarazione di conformità Con la presente Grässlin GmbH dichiara che il tipo di impianto radio “talento smart CE2” risponde ai requisiti della Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponi- bile al seguente indirizzo web: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Panoramica ...................
  • Página 46: Panoramica

    Panoramica Sistema a scatto per montaggio su guida    Morsetti di collegamento per canale B  Morsetto di collegamento fase  Alloggiamento piombabile  Display Tasti di comando Morsetto di collegamento conduttore di neutro Morsetti di collegamento per canale A ...
  • Página 47: Interfaccia

    Descrizione del funzionamento L’estensione di canale possiede 2 canali e può essere comandata mediante un display (Fig. 1/ ) con quattro tasti di comando (Fig. 1/ ). L’estensione di canale viene installata con un sistema a scatto su una guida DIN (Fig. 1/ );...
  • Página 48 Dati tecnici (DIN EN 60730-1) Modalità d’azione Grado di imbrattamento Tensione a impulso di misurazione 4000 V I dati tecnici degli apparecchi descritti nel presente manuale si trovano su: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
  • Página 49 Elementi di visualizzazione e comando Canale    Bluetooth  Ora legale  Ora solare  CH 3 CH 3 CH 3 Indicatori di funzionamento dei tasti a Ve r b u n d e n : Connessi: destra .
  • Página 50 Visualizzazione Funzione dei tasti a destra (Fig. 2/ Menu Si apre la struttura del menu (Ä „Struttura del menu“ a pagina 52). Bluetooth Creare un collegamento radio con l’apparecchio mobile o con l’estensione di canale. Premendo brevemente si torna al punto precedente. Premendo a lungo (2 secondi) si torna alla modalità...
  • Página 51 Spegnere in modo permanente il canale con modalità operativa OFF (FIX). Modalità Override - Il programma in corso viene sovrascritto fino al succes- sivo ordine automatico. Sfogliare il menu verso l’alto e verso il basso. ∧ ∨ – + Premendo brevemente, il valore diminuisce/aumenta di 1 unità (ora, minuto, secondo).
  • Página 52 Struttura del menu Smart Link Menu Dispositivi BLE Bluetooth Contaore Lettura Assistenza In generale Fig. 3: La struttura del menu appare premendo il tasto menu (Fig. 2/ Il manuale operativo dettagliato è disponibile al sito: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-ce2-booklet...
  • Página 53 L’interruttore orario può essere programmato tramite un dispositivo mobile, a tale scopo, scannerizzare il codice QR riportato e installare l’app. Fig. 4: App mobile per Android e dispositivi iOS...
  • Página 54: Sicurezza

    Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso • L’interruttore orario e l’estensione di canale servono esclusivamente ad accendere apparecchi elettrici in aree private e commerciali, il cui utilizzo conforme alla destinazione d’uso non lo vieta. • L’estensione di canale funziona solo in combinazione con l’interruttore orario. •...
  • Página 55 Rischio residuo Pericolo di morte per folgorazione! Un montaggio e un’installazione inadeguati dell’apparecchio possono provocare tensioni elettriche pericolose per l’incolumità. AVVERTI- − Far eseguire il montaggio e l’allacciamento esclusivamente a elettrotecnici. MENTO! Certificazione FCC ID FCC: 2AHH/-DG Questo apparecchio è conforme al capitolo 15 delle norme FCC. Il funzionamento è consentito alle seguenti condizioni: (1) Questo apparecchio non deve provocare interferenze dannose e (2) l’apparec- chio deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero comprometterne il funzionamento.
  • Página 56: Installazione

    Installazione Fig. 5: Montaggio su guida DIN e schema elettrico Estensione di canale da 2 canali Posizionare l’estensione di canale dall’alto sulla guida DIN (Fig. 5/A) e spingerla all'indietro sino a quando non si innesta. 2. Collegare l’estensione di canale conf. allo schema elettrico (Fig. 5/B), (utilizzare cavi con una sezione compresa tra 1 mm²...
  • Página 57: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento inappropriato Pericolo per l’ambiente per smaltimento errato! Uno smaltimento errato può provocare pericoli per l’ambiente. − Smaltire correttamente i rottami elettrici e i componenti elettronici, ovvero smistarli secondo il gruppo dei materiali delle parti da smaltire. TUTELA AMBIEN- −...
  • Página 58 Estas instrucciones permiten manejar de forma segura y eficiente el módulo de canales adicionales (en adelante denominado «aparato»). Estas instrucciones son parte integrante del aparato y deberán permanecer en todo momento al alcance de cualquier persona que lo maneje. Las personas que manejen el aparato deberán haber leído y comprendido estas instrucciones antes de comenzar cual- quier trabajo.
  • Página 59 Declaración de conformidad Por la presente, Grässlin GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico «talento smart CE2» cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad puede encontrarse en la siguiente dirección de internet: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Vista general ..................
  • Página 60: Vista General

    Vista general Sistema de montaje rápido en carril DIN    Bornes de conexión del canal B  Borne de conexión de fase  Carcasa precintable  Display Botones de mando Borne de conexión del neutro Bornes de conexión del canal A ...
  • Página 61 Descripción del funcionamiento El módulo de canales adicionales dispone de 2 canales y se maneja a través de un display (Fig. 1/ con 4 botones de mando (Fig. 1/ ). El módulo de canales adicionales puede montarse en carriles DIN (Fig. 1/ ) por medio de un sistema de montaje rápido; sirve para controlar el aparato conectado a él. La frecuencia de la señal de radio es de 2,4 GHz y la potencia máxima de emisión de 1,8 mW.
  • Página 62 Datos técnicos (DIN EN 60730-1) Modo de acción Nivel de contaminación Tensión de choque asignada 4000 V Encontrará los datos técnicos de los aparatos descritos en este manual en: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
  • Página 63 Elementos de visualización y mando Canal    Bluetooth  Horario de verano  Horario de invierno  CH 3 CH 3 CH 3 Funciones de los botones derechos Ve r b u n d e n : Conectado: Botón de menú...
  • Página 64 Indicador Función de los botones derechos (Fig. 2/ Menú La estructura del menú (Ä «Estructura del menú» en la página 66) se abre. Bluetooth Establecer una conexión por radio con el dispositivo móvil o con el módulo de canales adicionales. Pulsar brevemente = saltar un paso hacia atrás. Pulsar prolongadamente (2 segundos) = volver al modo automático.
  • Página 65 Desactivar el canal permanentemente con Modo de funcionamiento OFF (FIX). Modo Override - El programa que se está ejecutando se sobrescribe hasta el siguiente comando automático. Desplazarse hacia arriba y hacia abajo por el menú. ∧ ∨ – + Pulsar brevemente = reducir/aumentar el valor (hora, minuto, segundo) 1 unidad.
  • Página 66 Estructura del menú Smart Link Menú Aparatos BLE Bluetooth Contador de horas Leer Mantenimiento General Fig. 3: La estructura del menú aparece al pulsar el botón de menú (Fig. 2/ Encontrará el manual de instrucciones detallado en: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-ce2-booklet...
  • Página 67 El interruptor horario de carril DIN puede programarse desde un dispositivo móvil. Para ello, escanee el código QR e instale la app. Fig. 4: App para dispositivos móviles Android e iOS...
  • Página 68: Seguridad

    Seguridad Uso previsto • El interruptor horario y el módulo de canales adicionales sirven exclusivamente para conectar y desconectar en el ámbito doméstico o comercial aparatos eléctricos cuyo uso previsto no lo excluya. • El módulo de canales adicionales solo funciona en combinación con el interruptor horario de carril DIN.
  • Página 69 Riesgo residual ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Un montaje e instalación incorrectos del aparato pueden producir tensiones eléctricas mortales. ¡ADVERTEN- − Encargue su montaje y conexión únicamente a técnicos en electricidad. CIA! Certificación FCC FCC ID: 2AHH/-DG Este aparato cumple con el apartado 15 de las reglas FCC. Solo se permite el funcionamiento bajo las siguientes condiciones: (1) El aparato no debe producir interferencias y (2) el aparato debe aceptar las interferencias recibidas, incluso aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
  • Página 70: Instalación

    Instalación Fig. 5: Montaje en carril DIN y esquema de conexiones Módulo de 2 canales adicionales Coloque el módulo de canales adicionales desde arriba en el carril DIN (Fig. 5/A) y apriete hacia atrás hasta que quede encajado. 2. Conecte el módulo de canales adicionales según el esquema de conexiones (Fig. 5/B) (utilice cables con secciones de 1 mm²...
  • Página 71: Eliminación

    Eliminación Eliminación incorrecta ¡Peligro para el medio ambiente en caso de eliminación incorrecta! Una eliminación incorrecta puede generar peligros para el medio ambiente. − Elimine correctamente los componentes y desechos electrónicos, es decir, separados por grupos de materiales de los componentes desechados. ¡PROTEC- CIÓN DEL −...
  • Página 72 Este manual permite uma utilização segura e eficaz da extensão de canal (a seguir denominado o "dispositivo"). Este manual faz parte integrante do dispositivo e deve ser guardado de modo a ficar acessível a todos os seus utilizadores. Todos os utilizadores do dispositivo devem ter lido atentamente e compreendido este manual antes de iniciarem qualquer trabalho.
  • Página 73 Declaração de conformidade A Grässlin GmbH declara pelo presente documento que o modelo de equipamento de rádio "talento smart CE2" está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE encontra-se disponível no seguinte website: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Visão geral .....................
  • Página 74: Visão Geral

    Visão geral Sistema de encaixe para montagem em    calha DIN Bornes de conexão para canal B  Borne de conexão Fase  Invólucro selado  Visor Botões de comando Borne de conexão Condutor neutro Bornes de conexão para canal A ...
  • Página 75 Descrição funcional A extensão de canal dispõe de 2 canais e pode ser utilizada através de um visor (Fig. 1/ ) com quatro botões de comando (Fig. 1/ ). A extensão de canal está montada com um sistema de encaixe sobre uma calha DIN (Fig.
  • Página 76 Dados técnicos (DIN EN 60730-1) Modo de ação Grau de poluição Tensão de choque nominal 4000 V Os dados técnicos dos dispositivos descritos no presente manual encontram-se em: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
  • Página 77 Elementos de visualização e de comando Canal    Bluetooth  Hora de verão  Hora de inverno  CH 3 CH 3 CH 3 Indicações de função dos botões do lado Ve r b u n d e n : Ligado: direito .
  • Página 78 Indicação Função dos botões do lado direito (Fig. 2/ Menu A estrutura do menu (Ä “Estrutura do menu” na página 80) abre-se. Bluetooth Estabelecer a comunicação por rádio com o dispositivo móvel ou a extensão de canal. Pressionar brevemente = Recua um passo. Pressionar prolongadamente (2 segundos) = Volta ao modo automático.
  • Página 79 Com o modo de funcionamento desligado (FIX), desligar o canal permanentemente. Modo Override - O programa em curso é substituído até ao comando automático seguinte. Percorrer o menu para cima ou para baixo. ∧ ∨ Pressionar brevemente = Aumenta/diminui o valor (hora, minuto, segundo) em 1.
  • Página 80 Estrutura do menu Smart Link Menu Dispositivos BLE Bluetooth Contador de horas Serviço Geral Fig. 3: A estrutura do menu é apresentada quando o botão do menu é pressionado (Fig. 2/ As instruções detalhadas podem ser consultadas em: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-ce2-booklet...
  • Página 81 O temporizador do distribuidor pode ser programado através de um dispositivo móvel, efetuando a leitura do código QR e instalando a aplicação. Fig. 4: aplicação móvel para Android e dispositivos iOS...
  • Página 82: Segurança

    Segurança Utilização prevista • O temporizador do distribuidor e a extensão de canal destinam-se exclusivamente à comutação de dispositivos elétricos nos setores privado e comercial, desde que a sua utilização prevista não proíba tal situação. • A extensão de canal apenas funciona em combinação com o temporizador do distribuidor. •...
  • Página 83 Risco residual Perigo de vida devido a choque elétrico! A montagem e instalação indevidas do dispositivo podem dar origem a tensões elétricas potencialmente fatais. AVISO! − Solicitar a montagem e a ligação exclusivamente por eletricistas. Certificação FCC ID FCC: 2AHH/-DG Este dispositivo está...
  • Página 84: Instalação

    Instalação Fig. 5: Montagem em calha DIN e esquema de ligação Extensão de canal com 2 canais Colocar a extensão de canal sobre a calha DIN (Fig. 5/A), a partir de cima, e pressionar para trás até engatar. 2. Ligar a extensão de canal de acordo com o esquema de ligação (Fig. 5/B) (utilizar cabos com uma secção transversal entre 1 mm²...
  • Página 85: Eliminação

    Eliminação Eliminação indevida Perigo para o meio ambiente se a eliminação for feita incorretamente! Uma eliminação incorreta pode originar perigos para o meio ambiente. − Eliminar os resíduos e componentes eletrónicos de forma adequada, sepa- rando-os por grupos de material das peças a eliminar. PROTEÇÃO DO MEIO −...
  • Página 86 Deze handleiding maakt veilig en efficiënt gebruik van de kanaaluitbreiding (hieronder “apparaat”) mogelijk. Deze handleiding maakt deel uit van het apparaat en moet voor iedereen die met het apparaat werkt steeds toegankelijk worden bewaard. Iedereen die met het apparaat werkt moet deze handleiding voor het begin van alle werkzaamheden zorgvuldig gelezen en begrepen hebben.
  • Página 87 Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Grässlin GmbH dat het radio-installatietype „talento smart CE2“ voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is op het volgende internet adres beschikbaar: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Overzicht ....................88 Veiligheid ....................96 Installatie ....................98 Afvoer ..................... 99...
  • Página 88: Overzicht

    Overzicht Kliksysteem voor montage op DIN-rail    Aansluitklemmen voor kanaal B  Aansluitklem fase  Plombeerbare behuizing  Display Bedientoetsen Aansluitklem nulleider Aansluitklemmen voor kanaal A   Afb. 1: Kanaaluitbreiding...
  • Página 89 Functiebeschrijving De kanaaluitbreiding beschikt over 2 kanalen kan via een display (Afb. 1/ ) met vier bedientoetsen (Afb. 1/ ) worden bediend. De kanaaluitbreiding wordt met een kliksysteem op een DIN-rail (Afb. ) gemonteerd; deze stuurt het desbetreffende verbonden apparaat aan. De frequentie van het radiosignaal ligt bij 2,4 GHz en het maximale zendvermogen bedraagt 1,8 mW.
  • Página 90 Technische gegevens (DIN EN 60730-1) Werkingswijze Vervuilingsgraad Nominale impulsspanning 4000 V De technische gegevens van de apparaten die in deze handleiding beschreven zijn, vindt u onder: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
  • Página 91 Weergave- en bedieningselementen Kanaal    Bluetooth  Zomertij d  Wintertij d  CH 3 CH 3 CH 3 Functieweergaven van de rechter toetsen Ve r b u n d e n : Verbonden: Menutoets . . . Bluetooth-toets Reset-knop ...
  • Página 92 Weergave Functie rechter toetsen (Afb. 2/ Menu De menustructuur (Ä „Menustructuur“ op pagina 94) verschijnt Bluetooth Draadloze verbinding met het mobiele apparaat of de kanaaluitbreiding to stand brengen. Kort drukken = springt een stap terug. Lang indrukken (2 seconden) = Terug naar automatisch bedrijf. Keuze maken en overnemen.
  • Página 93 Weergave Functie linker toetsen (Afb. 2/ Met bedrijfsmodus AAN (FIX) het kanaal permanent inschakelen. Met bedrijfsmodus UIT (FIX) het kanaal permanent uitschakelen. Override-modus - Het actieve programma wordt tot het volgende automati- sche commando overschreven. In het menu omhoog resp. omlaag bladeren. ∧...
  • Página 94 Menustructuur Smart Link Menu BLE-apparaten Bluetooth Urenteller Lezen Service Algemeen Afb. 3: De menustructuur verschijnt na indrukken van de menutoets (Afb. 2/ De gedetailleerde bedrijfshandleiding vindt u op: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-ce2-booklet...
  • Página 95 De verdeelkast-schakelklok kan via een mobiel apparaat worden geprogrammeerd, de QR-code scannen en de app installeren. Afb. 4: mobiele app voor Android en iOS-apparaten...
  • Página 96: Veiligheid

    Veiligheid Reglementair gebruik • De verdeelkast-schakelklok en de kanaaluitbreiding zijn uitsluitend bedoeld voor het schakelen van elektrische apparaten in privéomgevingen en commerciële omgevingen voorzover dit over- eenstemt met het reglementaire gebruik ervan. • De kanaaluitbreiding functioneert alleen in combinatie met de verdeelkast-schakelklok. •...
  • Página 97 Restrisico's Levensgevaar door elektrische schok! Onjuiste montage en installatie van het apparaat kunnen leiden tot levensge- vaarlijke elektrische spanningen. WAARSCHU- − Montage en aansluiting uitsluitend door een elektromonteur laten WING! uitvoeren. FCC-certificering FCC ID: 2AHH/-DG Dit apparaat voldoet aan hoofdstuk 15 van de FCC-regels. Gebruik is onder de volgende voorwaarden toegestaan: (1) Dit apparaat mag geen storende interferenties veroorzaken en (2) het apparaat moet ontvangen interferenties accepteren, ook de interferenties die tot een ongewenste werking kunnen leiden.
  • Página 98: Installatie

    Installatie Afb. 5: Montage op DIN-rail en schakelschema 2-kanaals-kanaaluitbreiding Kanaaluitbreiding van boven op de DIN-rail (Afb. 5/A) plaatsen en naar achteren drukken tot deze vergrendelt. 2. Kanaaluitbreiding volgens schakelschema (Afb. 5/B) aansluiten (leidingen met een doorsnede tussen 1 mm² en 2,5 mm² gebruiken).
  • Página 99: Afvoer

    Afvoer Onvakkundige afvoer Gevaar voor het milieu door onjuiste afvoer! Door onjuiste afvoer kunnen gevaren voor het milieu ontstaan. − Elektrisch afval en elektronische componenten vakkundig afvoeren, d.w.z. gescheiden volgens materiaalgroepen van de onderdelen die moeten worden MILIEU- verwijderd. BESCHER- MING! −...
  • Página 100 Tento návod umožňuje bezpečné a efektivní zacházení s rozšířením kanálů (dále „přístroj“). Tento návod je součástí přístroje a musí se uchovávat tak, aby měl k němu kdykoli přístup každý, kdo s pří- strojem zachází. Každý, kdo s přístrojem zachází, si musí tento návod před zahájením veškerých prací pečlivě...
  • Página 101 Prohlášení o shodě Tímto firma Grässlin GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení „talento smart CE2“ splňuje směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Přehled ....................102 Bezpečnost ..................110 Instalace ....................112 Likvidace ....................
  • Página 102: Přehled

    Přehled Klik systém pro montáž na lištu DIN    Připojovací svorky pro kanál B  Připojovací svorka fáze  Zaplombované pouzdro  Displej Ovládací tlačítka Připojovací svorka nulového vodiče Připojovací svorky pro kanál A   Obr. 1: Rozšíření kanálů...
  • Página 103 Popis funkce Rozšíření kanálů má 2 kanály a lze je obsluhovat prostřednictvím displeje (Obr. 1/ ) a čtyř ovládacích tlačítek (Obr. 1/ ). Rozšíření kanálů se montuje pomocí klik systému na lištu DIN (Obr. 1/ ); spíná k němu připojená zařízení. Frekvence rádiového signálu se pohybuje okolo 2,4 GHz a maximální vysílací výkon činí...
  • Página 104 Technické parametry (DIN EN 60730-1) Princip činnosti Stupeň znečištění Jmenovité rázové napětí 4000 V Technické parametry zařízení popsaných v tomto návodu naleznete na: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
  • Página 105 Zobrazovací a ovládací prvky Kanál    Bluetooth  Letní čas  Zimní čas  CH 3 CH 3 CH 3 Indikace funkce pravých tlačítek Ve r b u n d e n : Ke spínači Tlačítko Menu . . . Tlačítko bluetooth Tlačítko Reset ...
  • Página 106 Indikace Funkce pravých tlačítek (Obr.2/ Menu Otevře se struktura menu (Ä „Struktura menu“ na straně 108). Bluetooth Vytvoření rádiového spojení s mobilním přístrojem nebo rozšířením kanálů. Krátké stisknutí = Návrat o krok zpět. Dlouhé stisknutí (2 sekundy) = Návrat do automatického režimu. Provést výběr a převzít.
  • Página 107 Indikace Funkce levých tlačítek (Obr. 2/ S provozním režimem ZAP (FIX) trvalé zapnutí kanálu. S provozním režimem VYP (FIX) trvalé vypnutí kanálu. Režim Override - Běžící program se přepíše až do příštího automatického příkazu. Listovat v menu nahoru nebo dolů. ∧ ∨ Krátké...
  • Página 108 Struktura menu Smart Link Menu Přístroje BLE Bluetooth Počitadlo hodin Číst Servis Všeobecně Obr. 3: Struktura menu se objeví při stisknutí tlačítka Menu (Obr. 2/ Podrobný návod k obsluze naleznete na: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-ce2-booklet...
  • Página 109 Spínací hodiny pro montáž do rozvaděče lze programovat prostřednictvím mobilního přístroje, k tomu naskenujte QR kód a instalujte aplikaci. Obr. 4: mobilní aplikace pro přístroj se systémem Android a iOS...
  • Página 110: Bezpečnost

    Bezpečnost Použití ke stanovenému účelu • Spínací hodiny pro montáž do rozvaděče a rozšíření kanálů slouží výhradně ke spínání elektric- kých zařízení v soukromém a komerčním sektoru, kde toto není z hlediska správného používání zakázáno. • Rozšíření kanálů funguje jen v kombinaci se spínacími hodinami pro montáž do rozvaděče. •...
  • Página 111 Zbytkové riziko Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Nesprávná montáž a instalace přístroje může způsobit ohrožení života elektric- kým napětím. VÝSTRAHA! − Montáž a připojení nechte provést výhradně kvalifikovaným elektrikářem. Certifikace FCC FCC ID: 2AHH/-DG Tento přístroj odpovídá odstavci 15 pravidel FCC. Jeho provoz je přípustný za těchto podmínek: (1) Tento přístroj nesmí...
  • Página 112: Instalace

    Instalace Obr. 5: Montáž na lištu DIN a schéma zapojení Dvoukanálové rozšíření kanálů Rozšíření kanálů nasaďte shora na lištu DIN (Obr. 5/A) a zatlačte dozadu, až zaskočí. 2. Rozšíření kanálů instalujte podle schématu zapojení (Obr. 5/B) (používejte vodiče o průřezu od 1 mm²...
  • Página 113: Likvidace

    Likvidace Nesprávná likvidace Nebezpečí pro životní prostředí při nesprávné likvidaci! Při nesprávné likvidaci může dojít k ohrožení životního prostředí. − Elektroodpad a elektronické součásti likvidujte odborně, tzn. díly určené k likvidaci roztřiďte podle skupin materiálů. OCHRANA ŽIVOTNÍHO − Likvidaci zásadně provádějte šetrně k životnímu prostředí podle stavu ekolo- PROSTŘEDÍ! gické...
  • Página 114 Denna bruksanvisning möjliggör en säker och effektiv hantering av kanalutökningen (hädanefter ”apparat”). Denna bruksanvisning är en del av apparaten och måste förvaras så att den alltid är tillgänglig för alla som använder apparaten. Alla som hanterar apparaten måste läsa igenom och ha förstått denna bruksanvisning före alla arbeten.
  • Página 115 Försäkran om överensstämmelse Härmed intygar Grässlin GmbH att radioanläggningstypen ”talento smart CE2” motsvarar riktlinjen 2014/53/EU. Den fullständiga texten för EU-Försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig under följande Internetadress: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Översikt ....................116 Säkerhet ....................124 Installation ................... 126 Avfallshantering .................. 127...
  • Página 116: Översikt

    Översikt Klicksystem för montering på DIN-skena    Anslutningsklämmor för kanal B  Anslutningsklämma fas  Plomberat hus  Display Manöverknappar Anslutningsklämma neutral ledare Anslutningsklämmor för kanal A   Bild 1: Kanalutökning...
  • Página 117 Funktionsbeskrivning Kopplingsuret har 2 kanaler och kan manövreras via en display (Bild 1/ ) med fyra manöverknappar (Bild 1/ ). Kanalutökningen monteras med ett klicksystem på en DIN-skena (Bild 1/ ). Den styr respektive apparat den är ansluten till. Radiosignalens frekvens ligger på 2,4 GHz och max. sänd- ningseffekt är 1,8 mW.
  • Página 118 Tekniska data (DIN EN 60730-1) Verkningssätt Nedsmutsningsgrad Mätstötspänning 4000 V Tekniska data för de apparater som beskrivs i denna bruksanvisning finns under: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
  • Página 119 Indikerings- och manöverelement Kanal    Bluetooth  Sommartid  Vintertid  CH 3 CH 3 CH 3 De båda högra knapparnas Ve r b u n d e n : Ansluten: funktionsvisningar . . . Menyknapp Bluetooth-knapp M en u M en u M en u Reset-knapp...
  • Página 120 Visning Funktion högra knappar (Bild 2/ Meny Menystrukturen (Ä „Menystruktur“ på sidan 122) öppnas. Bluetooth Skapa en radioförbindelse med den mobila enheten eller kanalutökningen. Kort tryck = går tillbaka ett steg. Långt tryck (ca 2 sek.) = tillbaka till det automatiska driftläget. Gör valet och godkänn det <...
  • Página 121 Visning Funktion vänstra knappar (Bild 2/ Slå på kanalen permanent med driftläget PÅ (FIX). Stäng av kanalen permanent med driftläget AV (FIX). Override-läge - det aktuella programmet skrivs över tills nästa automatiska kommando. Bläddra uppåt eller nedåt i menyn. ∧ ∨ –...
  • Página 122 Menystruktur Smart-länk Meny BLE-apparater Bluetooth Timräknare Läsa av Service Allmänt Bild 3: Menystrukturen visas när man trycker på menyknappen (Bild 2/ En detaljerad bruksanvisning finns att hämta under: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-ce2-booklet...
  • Página 123 Kopplingsuret kan programmeras via en mobil enhet. För detta ska QR-koden skannas in och appen installeras. Bild 4: mobil app för Android och iOS-apparater...
  • Página 124: Säkerhet

    Säkerhet Avsedd användning • Kopplingsuret och kanalutökningen får endast användas till att slå på/stänga av elektriska appa- rater i privata hushåll och i kommersiella miljöer som inte förbjuder detta. • Kanalutökningen fungerar bara i kombination med kopplingsuret. • Kanalutökningen får endast monteras på DIN-skenorna. •...
  • Página 125 Resterande risker Livsfara på grund av elektriska stötar! Felaktig montering och installation av apparaten kan leda till livsfarliga elek- triska spänningar. VARNING! − Anslutning och montering får enbart göras av en behörig elektriker! FCC-certifiering FCC ID: 2AHH/-DG Denna apparat motsvarar Avsnitt 15 i FCC-bestämmelserna. Drift är tillåten på följande villkor: (1) Apparaten får inte ge upphov till störande interferenser och (2) apparaten måste acceptera mottagna interferenser, även de som kan leda till ofrivillig drift.
  • Página 126: Installation

    Installation Bild 5: Montering på DIN-skena och elschema 2-kanals-kanalutökning Sätt fast kanalutökningen uppifrån på DIN-skenan (Bild 5/A) och tryck den bakåt tills den hakar fast. 2. Anslut kanalutökningen enligt elschemat (Bild 5/B) (använd ledningar med en kabelarea mellan 1 mm² och 2,5 mm²).
  • Página 127: Avfallshantering

    Avfallshantering Felaktig avfallshantering Fara för miljön vid felaktig avfallshantering! Fara för miljön vid felaktig avfallshantering! − Källsortera elskrot och elektroniska komponenter korrekt, dvs. separerat enligt materialgrupp för de delar som ska källsorteras. MILJÖ- SKYDD! − Hantera avfallet principiellt så miljövänligt som möjligt med den aktuella tekniken för miljöskydd, återvinning och avfallshantering.
  • Página 128 Denne veiledningen muliggjør sikker og effektiv bruk av kanalutvidelsen (heretter kalt «enhet»). Denne veiledningen er en del av enheten og må alltid oppbevares tilgjengelig for alle som bruker enheten. Alle som skal bruke enheten, må ha lest denne veiledningen nøye og forstått innholdet i den før de begynner arbeidet.
  • Página 129 Samsvarserklæring Grässlin GmbH erklærer med dette at radioanleggtypen «talento smart CE2» er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende Internett- adresse: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Oversikt ....................130 Sikkerhet ....................138 Installasjon ..................140 Avfallsbehandling ................141...
  • Página 130: Oversikt

    Oversikt Klikksystem for montering på DIN-skinne    Tilkoblingsklemmer for kanal B  Tilkoblingsklemme for fase  Plomberbart hus  Skjerm Betjeningstaster Tilkoblingsklemme for nøytralleder Tilkoblingsklemmer for kanal A   Fig. 1: Kanalutvidelse...
  • Página 131 Funksjonsbeskrivelse Kanalutvidelsen har 2 kanaler og betjenes via en skjerm (Fig. 1/ ) med 4 betjeningstaster (Fig. 1/ Kanalutvidelsen monteres på en DIN-skinne ved hjelp av et klikksystem (Fig. 1/ ), og dette styrer den tilkoblede enheten. Radiosignalets frekvens ligger på 2,4 GHz, og maksimal utgangseffekt er på 1,8 mW.
  • Página 132 Tekniske data (DIN EN 60730-1) Funksjon Tilsmussingsgrad Nominell støtspenning 4000 V De tekniske dataene til enhetene som er beskrevet i denne anvisningen, finner du under: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
  • Página 133 Visnings- og betjeningselementer Kanal    Bluetooth  Sommertid  Vintertid  CH 3 CH 3 CH 3 Funksjonsvisninger på høyre taster Ve r b u n d e n : Tilkoblet: Menytast . . . Bluetooth-tast Tilbakestillingsknapp  M en u M en u M en u...
  • Página 134 Visning Funksjon høyre taster (Fig. 2/ Meny Menystrukturen (Ä „Menystruktur“ på side 136) åpnes. Bluetooth Opprett trådløs forbindelse med mobilenheten eller kanalutvidelsen. Kort trykk = hopper ett trinn tilbake. Langt trykk (2 sekunder) = går tilbake til automatisk drift. Velger og tar i bruk. <...
  • Página 135 Visning Funksjon venstre taster (Fig. 2/ Slå på kanalen permanent med driftsmodus PÅ (FIX). Slå av kanalen permanent med driftsmodus AV (FIX). Overstyringsmodus - programmet som kjører, overskrives frem til neste automatiske kommando. Bla oppover eller nedover i menyen. ∧ ∨ –...
  • Página 136 Menystruktur Smart Link Meny BLE-enheter Bluetooth Timeteller (Stundenzähler) Lese Service Generelt (Allgemein) Fig. 3: Menystrukturen vises når du trykker på menytasten (Fig. 2/ Du finner den detaljerte bruksanvisningen under: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-ce2-booklet...
  • Página 137 Fordelingstidsuret kan programmeres via en mobil enhet. Gjør det ved å skanne QR-koden og installere appen. Fig. 4: mobilapp for Android og iOS-enheter...
  • Página 138: Sikkerhet

    Sikkerhet Forskriftsmessig bruk • Fordelingstidsuret og kanalutvidelsen skal utelukkende brukes til kobling av elektriske enheter hjemme og på jobb dersom dette ikke strider mot forskriftsmessig bruk av enheten. • Kanalutvidelsen fungerer bare i kombinasjon med fordelingstidsuret. • Kanalutvidelsen skal utelukkende monteres på DIN-skinner. •...
  • Página 139 Restrisiko Livsfare pga. elektrisk støt! Feil montering og installasjon av enheten kan føre til livsfarlige elektriske spenninger. ADVARSEL! − Montering og tilkobling må bare utføres av elektriker! FCC-sertifisering FCC ID: 2AHH/-DG Denne enheten er i samsvar med punkt 15 i FCC-reglene. Bruk er tillatt under følgende betingelser: (1) Denne enheten må...
  • Página 140: Installasjon

    Installasjon Fig. 5: Montering på DIN-skinne og koblingsskjema 2-kanals kanalutvidelse Sett kanalutvidelsen på DIN-skinnen (Fig. 5/A) ovenfra, og trykk den bakover til den går i lås. 2. Koble til kanalutvidelsen i henhold til koblingsskjemaet (Fig. 5/B) (bruk ledninger med tverrsnitt på...
  • Página 141: Avfallsbehandling

    Avfallsbehandling Feil avfallsbehandling Feil behandling av avfall skader miljøet! Feil avfallsbehandling kan føre til skader på miljøet. − Elektroavfall og elektroniske komponenter skal kastes på miljøriktig måte, dvs. at delene kastes sortert etter materialgrupper. MILJØVERN! − Kast prinsipielt bare miljøriktig slik det er mulig etter miljøvern-, gjenvin- nings- og avfallshåndteringsteknikken.
  • Página 142 Denne vejledning muliggør en sikker og effektiv håndtering af kanaludvidelsen (i det følgende benævnt „enhed“). Denne vejledning udgør en del af enheden og skal opbevares, så den altid er tilgængelig for enhver, som håndterer enheden. Enhver, som håndterer enheden, skal have læst denne vejledning omhyggeligt igennem og forstået den før påbegyndelse af alt arbejde.
  • Página 143 Konformitetserklæring Grässlin GmbH erklærer hermed, at radioudstyrstypen „talento smart CE2“ er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-konformitetserklæringens fulde tekst findes på følgende internet- adresse: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Oversigt ....................144 Sikkerhed ..................... 152 Installation ................... 154 Bortskaffelse ..................155...
  • Página 144: Oversigt

    Oversigt Kliksystem til montering på en DIN-skinne    Tilslutningsklemmer til kanal B  Tilslutningsklemme fase  Plomberbart hus  Display Betjeningsknapper Tilslutningsklemme neutralleder Tilslutningsklemmer til kanal A   Fig. 1: Kanaludvidelse...
  • Página 145 Funktionsbeskrivelse Kanaludvidelsen har 2 kanaler og kan betjenes via et display (Fig. 1/ ) ved hjælp af fire betje- ningstaster (Fig. 1/ ). Kanaludvidelsen monteres på en DIN-skinne ved hjælp af et kliksystem (Fig. 1/ ). Den aktiverer den dermed forbundne enhed. Radiosignalets frekvens ligger på 2,4 GHz, og den maksimale sendeeffekt er 1,8 mW.
  • Página 146 Tekniske data (DIN EN 60730-1) Virkemåde Tilsmudsningsgrad Dimensioneringsstødspænding 4000 V De tekniske data for apparaterne, der er beskrevet i denne vejledning, findes på: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
  • Página 147 Visnings- og betjeningselementer Kanal    Bluetooth  Sommertid  Vintertid  CH 3 CH 3 CH 3 Funktionsvisninger for de højre knapper Ve r b u n d e n : Forbundet: Menuknap . . . Bluetooth-knap Nulstillingsknap ...
  • Página 148 Visning Funktion højre knapper (Fig. 2/ Menu Menustrukturen (Ä „Menustruktur“ på side 150) åbnes. Bluetooth Opret radioforbindelse med den mobile enhed eller kanaludvidelsen. Kort tryk = springer et trin tilbage. Langt tryk (2 sekunder) = skift tilbage til automatisk drift. Vælg og anvend indstilling. <...
  • Página 149 Visning Funktion venstre knapper (Fig. 2/ Aktivér kanalen permanent med driftsmodus ON (FIX). Deaktivér kanalen permanent med driftsmodus OFF (FIX). Override-modus - det igangværende program overskrives indtil næste automatikkommando. Lader dig bladre opad og nedad i menuen. ∧ ∨ – + Kort tryk = reducér/forøg værdi (time, minut, sekund) med 1.
  • Página 150 Menustruktur Smart Link Menu BLE-enheder Bluetooth Timetæller Læs Service Generelt Fig. 3: Menustrukturen vises, når der trykkes på menuknappen (Fig. 2/ Den detaljerede driftsvejledning findes på: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-ce2-booklet...
  • Página 151 Kontakturet kan programmeres via en mobil enhed. Scan i den forbindelse QR-koden, og installér appen. Fig. 4: Mobil app til Android- og iOS-enheder...
  • Página 152: Sikkerhed

    Sikkerhed Tilsigtet brug • Kontakturet og kanaludvidelsen er udelukkende beregnet til kobling af elektriske enheder i forbin- delse med private husholdninger og erhverv, når deres tilsigtede brug ikke forbyder dette. • Kanaludvidelsen fungerer kun i kombination med kontakturet. • Kanaludvidelsen må udelukkende monteres på DIN-skinner. •...
  • Página 153 Restrisiko Elektrisk stød er livsfarligt! Ukorrekt montering og installation af enheden kan medføre livsfarlige elektriske spændinger. ADVARSEL! − Montering og tilslutning må udelukkende udføres af en elektriker. FCC-certificering FCC ID: 2AHH/-DG Denne enhed er i overensstemmelse med afsnit 15 i FCC-reglerne. Anvendelse af enheden er tilladt under følgende betingelser: (1) Denne enhed må...
  • Página 154: Installation

    Installation Fig. 5: Montering på DIN-skinne og koblingsdiagram Kanaludvidelse med 2 kanaler Sæt kanaludvidelsen i oppefra på DIN-skinnen (Fig. 5/A), og tryk den bagud, indtil den klikker på plads. 2. Tilslut kanaludvidelsen iht. koblingsdiagrammet (Fig. 5/B) (brug ledninger med et tværsnit på mellem 1 mm²...
  • Página 155: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Ukorrekt bortskaffelse Fare for miljøet ved forkert bortskaffelse! Ved forkert bortskaffelse kan der opstå farer for miljøet. − Bortskaf elektronikaffald og elektronikkomponenter fagligt korrekt, dvs. sorteret efter materialegrupper for delene, der skal bortskaffes. MILJØ- BESKYT- − Bortskaf altid miljøvenligt i henhold til aktuelle forskrifter for miljøbeskyttel- TELSE! ses-, genvindings- og bortskaffelsesteknik.
  • Página 156 Tämä käyttöohje mahdollistaa laajennetun kanavan turvallisen ja tehokkaan käytön (jäljempänä laite). Tämä käyttöohje on laitteen osa, ja se on säilytettävä aina kaikkien laitetta käyttävien saatavilla. Kaik- kien laitetta käyttävien on luettava ja ymmärrettävä tämä käyttöohje aina ennen töiden aloittamista. Turvallisen työskentelyn perusedellytys on kaikkien tässä käyttöohjeessa annettujen turvallisuusohjei- den ja toimintaohjeiden noudattaminen.
  • Página 157 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Grässlin GmbH vakuuttaa täten, että kauko-ohjattava laite talento smart CE2 on direktiivin 2014/53/ EU mukainen. Koko EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on ladattavissa seuraavasta inter- net- osoitteesta: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Yleistä ....................158 Turvallisuus ..................166 Asennus ....................168 Hävittäminen ..................169...
  • Página 158: Yleistä

    Yleistä Kiinnitysjärjestelmä DIN-kiskoon asenta-    mista varten Kanavan B liittimet  Vaiheen liitin  Sinetöitävä kotelo  Näyttö Käyttöpainikkeet Nollajohtimen liitin Kanavan A liittimet   kuva 1: Laajennettu kanava...
  • Página 159 Toiminnan kuvaus Laajennetussa kanavassa on 2 kanavaa ja sitä voidaan ohjata näytön (kuva 1/ ) ja neljän käyttöpai- nikkeen (kuva 1/ ) avulla. Laajennettu kanava on varustettu kiinnitysjärjestelmällä, joka asennetaan DIN-kiskoon (kuva 1/ ) napsauttamalla, tämä ohjaa siihen kulloinkin kytkettyä laitetta. Sen radiosig- naalin taajuus on 2,4 Ghz ja maksimilähetysteho 1,8 mW.
  • Página 160 Tekniset tiedot (DIN EN 60730-1) Toimintatapa Likaisuusaste Mitoitettu sykäysjännite 4000 V Tässä käyttöoppaassa kuvattujen laitteiden tekniset tiedot löydät osoitteesta: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
  • Página 161 Näyttö- ja hallintalaitteet Kanava    Bluetooth  Kesäaika  Talviaika  CH 3 CH 3 CH 3 Oikeanpuoleisten painikkeiden Ve r b u n d e n : Yhdistetty: toimintonäytöt . . . Valikkopainike Bluetooth-painike M en u M en u M en u Reset-painike...
  • Página 162 Näyttö Oikeanpuoleisten painikkeiden toiminnot (kuva 2/ Valikko Valikko (Ä Valikkorakenne sivulla 164) avautuu. Bluetooth Yhteyden muodostus mobiililaitteeseen tai laajennettuun kanavaan. Lyhyt painallus = siirtyy yhden askelen takaisinpäin. Pitkä painallus (2 sekuntia) = paluu automaattikäytölle. Valinta ja vahvistus. < Viimeisen syötetyn tiedon poisto, esim. kellonaikaa syötettäessä.
  • Página 163 Näyttö Vasemmanpuoleisten painikkeiden toiminnot (kuva 2/ Käyttötila PÄÄLLÄ (FIX) kytkee kanavan pysyvästi päälle. Käyttötila POIS (FIX) kytkee kanavan pysyvästi pois päältä. Override-tila - Käynnissä oleva ohjelma korvataan seuraavaan automaatti- seen käskyyn asti. Selaa valikossa ylös- ja alaspäin. ∧ ∨ – + Lyhyt painallus = arvon (tunti, minuutti, sekunti) pienennys/suurennus 1:llä.
  • Página 164 Valikkorakenne Smart Link Valikko BLE-laitteet Bluetooth Tuntilaskuri Huolto Yleistä kuva 3: Valikkorakenteen saat näkyviin painamalla valikkopainiketta (kuva 2/ Tarkemman käyttöohjeen löydät osoitteesta: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-ce2-booklet...
  • Página 165 Kiskokiinnitteinen kellokytkin voidaan ohjelmoida langattomalla laitteella, skannaa tätä varten QR-koodi ja asenna sovellus. kuva 4: Mobiilisovellus Androidille ja iOS-laitteille...
  • Página 166: Turvallisuus

    Turvallisuus Normaali käyttö • Kiskokiinnitteinen kellokytkin ja laajennettu kanava on tarkoitettu vain sellaisten sähkölaitteiden kytkemiseen kotitalous- ja kaupallisessa käytössä, joiden normaali käyttö ei kiellä tätä. • Laajennettu kanava toimii vain yhdessä kiskokiinnitteisen kellokytkimen kanssa. • Laajennetun kanavan saa asentaa vain DIN-kiskoihin. •...
  • Página 167 Jäännösriski Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! Laitteen virheellinen asennus tai kytkentä voi aiheuttaa hengenvaarallisia jännitteitä. VAROITUS! − Asennuksen ja kytkennän saa suorittaa ainoastaan ammattisähköasentaja. FCC-sertifiointi FCC ID: 2AHH/-DG Tämä laite on FCC-määräysten kappaleen 15 mukainen. Käyttö on sallittu, kun seuraavat edellytykset täyttyvät: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa häiriöitä ja (2) laitteen on pystyttävä kestämään vastaanote- tut häiriöt, myös sellaiset, jotka saattavat johtaa ei-toivottuun toimintaan.
  • Página 168: Asennus

    Asennus kuva 5: Asennus DIN-kiskoon ja kytkentäkaavio 2-kanavainen laajennettu kanava Aseta laajennettu kanava yläkautta DIN-kiskoon (kuva 5/A) ja paina taaksepäin, kunnes se lukittuu paikalleen. 2. Asenna laajennettu kanava kytkentäkaavion mukaisesti (kuva 5/B), (käytä johtoja, joiden läpi- mitta on 1–2,5 mm²).
  • Página 169: Hävittäminen

    Hävittäminen Epäasianmukainen hävittäminen Vääränlainen hävittäminen vaarantaa ympäristön! Vääränlainen hävittäminen voi vaarantaa ympäristön. − Hävitä sähköromu ja elektroniikkakomponentit asianmukaisesti, ts. lajittele hävitettävät osat materiaaleittain kierrätettäviksi. SUOJELE YMPÄRIS- − Hävitä laitteet ympäristöystävällisesti ympäristönsuojelu-, kierrätys- ja TÖÄ! hävittämistä koskevien ohjeiden mukaisesti.
  • Página 170 Niniejsza instrukcja umożliwia bezpieczne i efektywne posługiwanie się rozszerzeniem kanałów (zwanym dalej „urządzeniem”). Niniejsza instrukcja jest częścią składową urządzenia i musi być przechowywana w sposób zawsze dostępny dla każdego, kto obchodzi się z urządzeniem. Każdy, kto obchodzi się z urządzeniem, musi przed rozpoczęciem wszelkich prac starannie przeczytać tę instruk- cję...
  • Página 171 Deklaracja zgodności Niniejszym Grässlin GmbH oświadcza, że urządzenie radiowe typu „talento smart CE2” jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie internetowej: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Przegląd ....................172 Bezpieczeństwo .................. 180 Instalacja ..................... 182 Utylizacja ..................... 183...
  • Página 172: Przegląd

    Przegląd System klick do montażu na szynie DIN    Zaciski przyłączeniowe dla kanału B  Zacisk przyłączeniowy dla fazy  Plombowana obudowa  Wyświetlacz Przyciski obsługowe Zacisk przyłączeniowy dla przewodu zerowego Zaciski przyłączeniowe dla kanału A   Rys.
  • Página 173 Opis sposobu działania Rozszerzenie kanałów ma 2 kanały i można je obsługiwać na wyświetlaczu (Rys. 1/ ) 4 przyciskami obsługowymi (Rys. 1/ ). Rozszerzenie kanałów montuje się za pomocą systemu klick na szynie DIN (Rys. 1/ ); steruje ono podłączonym w ten sposób urządzeniem. Częstotliwość sygnału radiowego wynosi około 2,4 GHz, a maksymalna moc nadawcza 1,8 mW.
  • Página 174 Dane techniczne (DIN EN 60730-1) Sposób działania Stopień zabrudzenia Znamionowe napięcie udarowe 4000 V Dane techniczne urządzeń opisanych w niniejszej instrukcji można znaleźć na stronie: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
  • Página 175 Elementy wskaźnikowe i obsługowe Kanał    Bluetooth  Czas letni  Czas zimowy  CH 3 CH 3 CH 3 Wyświetlanie funkcji prawych przycisków Ve r b u n d e n : Powiązany: Przycisk menu . . . Przycisk Bluetooth Przycisk reset ...
  • Página 176 Wskaźnik Funkcja prawych przycisków (Rys. 2/ Menu Otwiera się struktura menu (Ä „Struktura menu“ na stronie 178). Bluetooth Nawiązanie połączenia radiowego z urządzeniem mobilnym lub rozszerze- niem kanałów. Krótkie naciśnięcie = przejście o jeden krok do tyłu. Długie naciśnięcie (2 sekundy) = powrót do trybu automatycznego. Wybór i potwierdzenie.
  • Página 177 Wyłączenie na stałe kanału w trybie roboczym WYŁ (FIX). Tryb obejścia - bieżący program jest nadpisywany do następnego polecenia automatycznego. Przewijanie menu do góry lub do dołu. ∧ ∨ – + Krótkie naciśnięcie = zmniejszenie/zwiększenie wartości (godziny, minuty, sekundy) o 1. Długie naciśnięcie (2 sekundy) = szybkie przewijanie.
  • Página 178 Struktura menu smart link Menu Urządzenia BLE Bluetooth Licznik godzin Czytaj Serwis Informacje ogólne Rys. 3: Struktura menu pojawia się po naciśnięciu przycisku menu (Rys. 2/ Szczegółową instrukcję obsługi znajdziesz na stronie: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-ce2-booklet...
  • Página 179 Zegar sterujący rozdzielacza można zaprogramować przez urządzenie mobilne, w tym celu zeskanuj kod QR i zainstaluj aplikację. Rys. 4: aplikacja mobilna na systemy Android i iOS...
  • Página 180: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Zegar sterujący rozdzielacza i rozszerzenie kanałów służą wyłącznie do przełączania urządzeń elektrycznych w zakresie prywatnym i przemysłowym, którego nie zabrania ich zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. • Rozszerzenie kanałów działa tylko w połączeniu z zegarem sterującym rozdzielacza. •...
  • Página 181 Ryzyko resztkowe Śmiertelne niebezpieczeństwo wskutek porażenia prądem elektrycznym! Nieprawidłowy montaż i instalacja urządzenia mogą prowadzić do niebezpiecz- nych dla życia napięć elektrycznych. OSTRZEŻENIE! − Montaż i podłączenie może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Certyfikacja FCC FCC ID: 2AHH/-DG Urządzenie jest zgodne z przepisami rozdziału 15 zasad FCC. Eksploatacja jest dopuszczalna w następujących warunkach: (1) Niniejsze urządzenie nie może powodować...
  • Página 182: Instalacja

    Instalacja Rys. 5: Montaż na szynie DIN i schematy połączeń 2-kanałowe rozszerzenie kanałów Ustawić rozszerzenie kanałów od góry na szynie DIN (Rys. 5/A) i nacisnąć do tyłu aż zatrzaśnie się na niej. 2. Podłączyć rozszerzenie kanałów zgodnie ze schematem połączeń (Rys. 5/B) (stosować przewody o przekroju poprzecznym między 1 mm²...
  • Página 183: Utylizacja

    Utylizacja Nieprawidłowa utylizacja Niebezpieczeństwo dla środowiska wskutek nieprawidłowej utylizacji! Wskutek nieprawidłowej utylizacji mogą powstać zagrożenia dla środowiska naturalnego! − Utylizować odpowiednio złom elektryczny i podzespoły elektroniczne, tzn. OCHRONA z podziałem na grupy metali utylizowanych materiałów. ŚRODOWI- SKA! − Zasadniczo utylizować w sposób nieszkodliwy dla środowiska, odpowiada- jący stanowi techniki ochrony środowiska, recyklingu i utylizacji.
  • Página 184 A jelen útmutató a csatornabővítés (a továbbiakban: „készülék”) biztonságos és hatékony használatát teszi lehetővé. Ez az útmutató a készülék része, ezért a készüléket használó összes személy által bármikor hozzáférhető helyen tárolja. A készüléket kezelő összes személy alaposan olvassa el és értelmezze a jelen útmutatót a munka megkezdése előtt.
  • Página 185 Megfelelőségi nyilatkozat A Grässlin GmbH ezennel kijelenti, hogy a „talento smart CE2“ típusú rádiós berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-conformity Áttekintés ..................... 186 Biztonság ..................... 194 Telepítés ....................196 Ártalmatlanítás ..................
  • Página 186: Áttekintés

    Áttekintés Pattintó rendszer a DIN-sínre való    felszereléshez „B” csatorna csatlakozókapcsai  Fázis csatlakozókapcsa  Plombálható ház  Kijelző Kezelőgombok Nullvezető csatlakozókapcsa „A” csatorna csatlakozókapcsai   1. ábra: Csatornabővítés...
  • Página 187 A működés leírása A csatornabővítés 2 csatornával rendelkezik, és a kijelzőn (1. ábra/ ) négy kezelőgombbal (1. ábra/ ) kezelhető. A csatornabővítés egy DIN-sínre (1. ábra/ ) pattintható. Ez a sín vezérli a kapcsolóórára csatlakoztatott készüléket. A rádiójel frekvenciája 2,4 GHz, és az adó maximális teljesítménye 1,8 mW.
  • Página 188 Műszaki adatok (DIN EN 60730-1) Hatásmód Szennyezettségi fok Névleges lökőfeszültség 4000 V A készülék jelen útmutatóban ismertetett műszaki adatait megtalálja itt: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-specs.
  • Página 189 Kijelző- és kezelőelemek Csatorna    Bluetooth  Nyári időszámítás  Téli időszámítás  CH 3 CH 3 CH 3 A jobb oldali gombok funkcióinak Ve r b u n d e n : Csatlakoztatva: kijelzései . . . Menü...
  • Página 190 Kijelzés A jobb oldali gombok funkciói (2. ábra/ Menü Megnyílik a menüstruktúra (Ä „Menüszerkezet“ a(z) 192. oldalon). Bluetooth Rádiókapcsolat létrehozása a mobil készülékkel vagy a csatornabővítéssel. Röviden megnyomva = egy lépéssel visszaugrik. Hosszan (2 másodpercig) megnyomva = visszaváltás automatikus üzemmódra. Kiválasztás és átvétel. <...
  • Página 191 A KI (FIX) üzemmóddal tartósan kikapcsolja a csatornát. Felülírás üzemmód – a következő automatikus parancsig felülírja a folyamat- ban lévő programot. Lapozás a menüben felfelé, illetve lefelé. ∧ ∨ – + Röviden megnyomva = érték (óra, perc, másodperc) növelése/csökkentése 1-gyel. Hosszan (2 másodpercig) megnyomva = gyors átfutás.
  • Página 192 Menüszerkezet Smart Link Menü BLE-készülékek Bluetooth Óraszámláló Olvasás Szerviz Általános 3. ábra: A Menü gomb megnyomásakor megjelenik a menüstruktúra (2. ábra/ A részletes kezelési utasítást a következő címen találja: http://qrc.graesslin.de/talento-smart-ce2-booklet...
  • Página 193 A digitális kapcsolóóra egy mobil készülékkel programozható. Ehhez olvassa be a QR-kódot, és telepítse az alkalmazást. 4. ábra: Mobil alkalmazás Android és iOS operációs rendszerű készülékekhez...
  • Página 194: Biztonság

    Biztonság Rendeltetésszerű használat • A digitális kapcsolóóra és a csatornabővítés kizárólag olyan elektromos készülékek magáncélú és ipari területen végzett kapcsolására szolgál, amelyek rendeltetésszerű használata, ezt nem tiltja. • A csatornabővítés kizárólag a digitális kapcsolóórával együtt működik. • A csatornabővítés kizárólag DIN-sínekre szerelhető fel. •...
  • Página 195 Maradék kockázat Elektromos áramütés miatti életveszély! A készülék szakszerűtlen szerelése és telepítése életveszélyes elektromos feszültségekhez vezethet. FIGYELMEZ- − A szerelést és csatlakoztatást kizárólag villamossági szakemberrel végez- TETÉS! tesse el. FCC tanúsítvány FCC azonosító: 2AHH/-DG Ez a készülék megfelel az FCC szabályok 15. szakaszában szereplő feltételeknek. A következő felté- telek mellett engedélyezett az üzemeltetés: (1) Ez a készülék nem okozhat zavaró...
  • Página 196: Telepítés

    Telepítés 5. ábra: DIN-sínre történő felszerelés és kapcsolási rajz 2 csatornás csatornabővítés A csatornabővítést felülről helyezze a DIN-sínre (5/A ábra), és nyomja hátra, amíg be nem pattan. 2. A kapcsolási rajznak (5/B ábra) megfelelően csatlakoztassa a csatornabővítést (1 mm² és 2,5 mm² közötti keresztmetszettel rendelkező vezetékeket használjon).
  • Página 197: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Szakszerűtlen ártalmatlanítás A helytelen ártalmatlanítás veszélyt jelent a környezetre! A helytelen ártalmatlanítás veszélyt jelenthet a környezetre. − Az elektronikai hulladékot és alkatrészeket szakszerűen ártalmatlanítsa, azaz anyagcsoportonként szétválogatva szállítsa a hulladéklerakóba. KÖRNYE- ZETVÉDE- − Alapvetően olyan környezetbarát ártalmatlanítást végezzen, amely megfelel LEM! a környezetvédelem, az újrahasznosítás és a hulladékkezelés jelenlegi állásának.
  • Página 198 Registration numbers Singapore Canada / USA Complies with FCC-Zertifizierung IDA Standards FCC ID: 2AHH/-DG DB106380 This device complies with Section 15 of the FCC Regulations. Operation is only permitted under the Israel following conditions: (1) This device must not cause 64-04560 ‫מספר...
  • Página 200 Grässlin GmbH Bundesstraße 36 78112 St. Georgen Germany +49 7724 933-0 +49 7724 933-240 info@graesslin.de www.graesslin.de 80.10.1496.7/1018/V04...

Tabla de contenido