R1
R2
U2
D3
D4
R2
Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 513
Le câblage de la moto est déjà prédisposé
pour le raccordement des poignées
S1
chauffantes et les connecteurs relatifs sont
insérés derrière le soufflet de protection
(R1) et (R2).
Déployer les câbles des poignées
chauffantes (1) et (2) en suivant le parcours
d'origine des autres câbles et en les
introduisant dans les colliers relatifs, jusqu'à
proximité des soufflets (R1) et (R2).
Couper les colliers (S1) et (S2) qui
supportent les soufflets de protection (R1)
et (R2).
Déposer les bouchons (T1) et (T2) des
extrémités des câbles (U1) et (U2) identifiés
par des « GRIP HEATHER » et brancher les
S2
connecteurs (1E) et (2A) des poignées
chauffantes.
Introduire les deux colliers (V1) et (V2) dans
les plaquettes (D3) et (D4) et appliquer les
colliers aux soufflets de protection (R1) et
(R2).
U1
T1
pourraient être inversés pendant le
raccordement avec le câblage principal.
T2
1E
2A
V1
R1
V2
Important
Les câbles des poignées chauffantes
Die Verkabelung des Motorrads ist bereits
für den Anschluss der beheizten
Lenkergriffe ausgelegt und die
entsprechenden Verbinder befinden sich
unter den Schutzkappen (R1) und (R2).
Die Kabel der beheizten Lenkergriffe (1) und
(2) dem Orignalverlauf der anderen Kabel
entsprechend bis zu den Schutzkappen (R1)
und (R2) verlegen und in die
entsprechenden Schellen einfügen.
Die Schellen (S1) und (S2), die für den Halt
der Schutzkappen (R1) und (R2) sorgen
durchschneiden.
Die Verschlüsse (T1) und (T2) von den durch
die Angabe „GRIP HEATHER"
gekennzeichneten Kabeln (U1) und (U2)
abziehen, dann die Verbinder (1E) und (2A)
von den beheizten Lenkergriffen entfernen.
Zwei Schellen (V1) und (V2) in die
Fassungen (D3) und (D4) einfügen, dann die
Schutzkappen (R1) und (R2) damit
feststellen.
Wichtig
Die Kabel der beheizten Lenkergriffe
könnten bei der Verbindungsherstellung mit
dem Hauptkabelbaum untereinander
vertauscht angeschlossen werden.
Page - Seite 5/6