Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

75945
PL
POMPA ŁAZIENKOWA PRYSZNIC UMYWALKA
GB
WASTE PUMP FOR SHOWER AND BASIN
HAUSHALTSPUMPE FÜR DUSCHE UND WASCHTISCH
D
САНИТАРНЫЙ НАСОС
RUS
САНИТАРНЫЙ НАСОС
UA
NUOTEKŲ SIURBLYS
LT
KANALIZĀCIJAS SŪKNIS
LV
KOUPELNOVÉ ČERPADLO PRO SPRCHY
CZ
SPRCHOVÉ ČERPADLO
SK
SZIVATTYÚ ZUHANYZÓHOZ
H
POMPA PENTRU APE UZATE - DUS, LOVOAR
RO
BOMBA DE EVACUACIÓN
E
POMPE POUR DOUCHE
FR
POMPA BAGNO DOCCIA LAVANDINO
I
BROYEUR DOUCHE WASTAFEL
NL
ΑΝΤΛΙΑ ΛΟΥΤΡΟΥ ΝΤΟΥΖΙΕΡΑ ΝΙΠΤΗΡΑΣ
GR
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fala 7594

  • Página 1 75945 POMPA ŁAZIENKOWA PRYSZNIC UMYWALKA WASTE PUMP FOR SHOWER AND BASIN HAUSHALTSPUMPE FÜR DUSCHE UND WASCHTISCH САНИТАРНЫЙ НАСОС САНИТАРНЫЙ НАСОС NUOTEKŲ SIURBLYS KANALIZĀCIJAS SŪKNIS KOUPELNOVÉ ČERPADLO PRO SPRCHY SPRCHOVÉ ČERPADLO SZIVATTYÚ ZUHANYZÓHOZ POMPA PENTRU APE UZATE - DUS, LOVOAR BOMBA DE EVACUACIÓN POMPE POUR DOUCHE POMPA BAGNO DOCCIA LAVANDINO BROYEUR DOUCHE WASTAFEL...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. wlot pompy 1. pump inlet 1. Einlauf Pumpe 2. wylot pompy 2. pump outlet 2. Auslauf Pumpe 3. kabel zasilający z wtyczką 3. power cord with plug 3.
  • Página 4: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 250 W Przeczytać instrukcję Moc znamionowa Maks. wysokość tłoczenia Read the operating instruction Nominal power Max. height of delivery Bedienungsanleitung durchgelesen Nennleistung Max. Förderhöhe Прочитать...
  • Página 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Página 6 CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA Pompa łazienkowa służy do podłączenia urządzeń sanitarnych takich jak brodziki prysznicowe i umywalki do sieci ściekowej. Dzięki pompowaniu nieczystości może być zainstalowana w miejscach gdzie infrastruktura kanalizacyjna wymaga zastosowania obiegu wymuszonego np. w miejscach poniżej przyłącza lub znacznie oddalonych od ujęcia. Produkt został zaprojektowany do użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych i nie może być...
  • Página 7 Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego.
  • Página 8: Montaż Pompy

    wa musi być wyposażona w wyłącznik różnicowo-prądowy (RCBO) o prądzie znamionowym min. 6A i prądzie różnicowym max. 30mA. Pompę należy podłączyć bezpośrednio do gniazdka, unikając przedłużaczy. Umiejscowienie gniazdka elektrycznego powinno umożliwiać łatwy dostęp przez cały czas użytkowania pompy. Przed konserwacją lub bieżącą obsługą pompy należy wyjąć wtyczkę kabla pompy z sieci elektrycznej. MONTAŻ...
  • Página 9 Jeżeli usterka pompy będzie wymagała przekazania jej do serwisu producenta należy pompę najpierw dokładnie oczyścić z nieczystości. Producent zastrzega sobie prawo do nie przyjęcia pompy zanieczyszczonej. Należy zwrócić uwagę, że transport nieczystości może podlegać osobnym regulacjom prawnym. Poniżej podano najbardziej typowe przyczyny oraz możliwe rozwiązania problemów jakie można napotkać podczas użytkowania pompy.
  • Página 10 DEVICE CHARACTERISTICS Bathroom pump is designed for connecting sanitary appliances such as shower trays and washbasins to sewage network. Due to the fact that it pumps impurities, it may be installed in places where the sewage infrastructure requires installation of forced circulation e.g.
  • Página 11: Pump Installation

    In case work is realised outside closed areas, it is necessary to use extension cords designed for applications outside closed areas. Using a correct extension cord permits to reduce the risk of an electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RDC) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Página 12: Pump Maintenance

    pumping. The pump’s rated capacity is specifi ed for zero lifting altitude. Pipes and lines used for pump connection may not have smaller diameters than pump’s inlets and outlets. Point of water outfl ow should be connected to pump inlet using additional connector, which is not supplied with the pump. You may choose any of two inlets, but you should always keep in mind that the pump inlet may not be placed higher than the point of water outfl...
  • Página 13 The device is running but: Possible cause Solution Power supply failure. Pump is not running. Pressure switch failure. Return pump to the authorized service. Engine failure. Terminals are unsealed. Mechanical damage to the body. Check the tightness of connections and body. Overfl...
  • Página 14: Technische Daten

    GERÄTEBESCHREIBUNG Mit der Badezimmerpumpe können solche Sanitäreinrichtungen, wie Duschwannen und Handwaschbecken, an die Kanalisation angeschlossen werden. Die Badezimmerpumpe kann dort installiert werden, wo das Abwasser gefördert werden muss, bspw. unterhalb des Kanalisationsanschlusses oder in einer gewissen Entfernung davon. Das Produkt ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt und darf nicht professionell, d.h.
  • Página 15 erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet werden.
  • Página 16: Pumpe Reinigen

    derartigen Beschädigung sind sie durch einen Fachelektriker erneuern zu lassen. Nach dieser Erneuerung sind Messungen der Schlagschutzwirksamkeit durchzuführen. Das Produkt ist am elektrischen Netz mit den Parametern laut dem Typenschild anzuschließen. Die Anschlussinstallation muss einen Stromschutzschalter mit dem Mindestnennstrom von 6 A und dem Schutzstrom von max. 30 mA aufweisen. Die Pumpe ist direkt an der Steckdose ohne Verlängerung anzuschließen.
  • Página 17 Achtung! Wird eine Pumpenstörung festgestellt, ist die Pumpe sofort elektrisch abzuschalten, erst dann kann man die Störungs- ursache lokalisieren. Muss die Pumpe aufgrund der Störung zum Herstellerkundendienst eingesendet werden, ist sie zuerst gründlich zu reinigen. Der Hersteller behält sich vor, eine nicht gereinigte Pumpe abzulehnen. Es ist darauf zu achten, dass der Transport von Verunreini- gungen separaten rechtlichen Regelungen unterliegt.
  • Página 18: Технические Параметры

    ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Насос для душевой кабины используется для подключения сантехнического оборудования, такого как душевые поддоны и раковины к канализационной системе. Благодаря качанию нечистот его можно устанавливать в местах, где инфра- структура канализации требует использования принудительной циркуляции, например, в местах, расположенных ниже соединения...
  • Página 19 Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек- троустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений. Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и от- ключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом, острыми...
  • Página 20 отверстие насоса. Ни при каких обстоятельствах не начинать работу с насосом, у которого каким-либо образом поврежден соединительный кабель или вилка кабеля. В случае обнаружения таких повреждений их должен заменить новыми персонал, имеющий на это право, а после замены необходимо выполнить проверку эффективности защиты от ударов током. Изделие...
  • Página 21 ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД ЗА НАСОСОМ Во время нормальной работы насос не требует специального обслуживания. Периодически проверяйте, чтобы в гидрав- лической системе не было утечек. Во время работы следует обратить внимание на изменения способа работы и / или производительности. В случае, если насос находится там, где температура может опуститься ниже нуля, из насоса и гидравлической...
  • Página 22 ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Насос для душової кабіни використовується для підключення сантехнічного обладнання, такого як душові піддони і рако- вини, до каналізаційної системи. Завдяки прокачуванню нечистот його можна встановлювати в місцях, де інфраструктура каналізації вимагає використання примусової циркуляції, наприклад, в місцях, розташованих нижче з’єднання або у місцях значно...
  • Página 23 Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом. Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення з метою перенесення, підєднання та відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, гострими...
  • Página 24 Ні в якому разі не починати роботу з насосом, у якого пошкоджений кабель або вилка кабелю. У разі виявлення таких пошкоджень їх повинен замінити новими персонал, що має на це право, а після заміни необхідно виконати перевірку ефективності захисту від удару електрострумом. Виріб...
  • Página 25 насос знаходиться там, де температура може знизитися нижче нуля, з насоса та гідравлічної системи необхідно видалити воду. Вода під час замороження збільшується в обсязі, що може пошкодити насос і гідравлічну систему. Увага! Якщо виявлено несправність насоса, негайно від’єднайте його від джерела живлення і тільки потім почніть пошук причини...
  • Página 26: Techniniai Parametrai

    ĮRENGINIO CHARAKTERISTIKA Vonios kambario siurblys yra skirtas sanitarinių įrenginių, tokių kaip dušo padėklai ir praustuvai - prijungimui prie nuotekų tinklo. Nuotekų pumpavimo tikslu jis gali būti užinstaliuotas vietose, kur kanalizacijos infrastruktūra reikalauja priverstinės cirkuliacijos, pvz. vietose esančiose žemiau įvado arba dideliame atstume nuo kolektoriaus. Įrenginys yra suprojektuotas naudoti išskirtinai namų...
  • Página 27 aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką. Atliekant darbą uždarų patalpų išorėje, būtina vartoti ilgintuvus atitinkamai pritaikytus darbui lauko sąlygomis. Tinkamo ilgintuvo vartojimas sumažina elektros smūgio riziką. Tuo atveju, kai elektros įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima išvengti, apsaugai nuo maitinimo įtampos už- tikrinti reikia vartoti skirtuminės srovės apsaugos įtaisą...
  • Página 28 SIURBLIO MONTAVIMAS Dėmesio! Atsižvelgiant į elektros smūgio riziką, reikalaujama, kad siurblio montavimą atliktų kvalifi kuotas hidraulikas. Siurblį reikia pastatyti galimai arti ištekėjimo vamzdžio. Siurblio našumas mažėja didėjant aukščiui į kurį siurblys turi nuotekas pumpuoti. Nominalus siurblio našumas yra pateiktas nuliniam kėlimo aukščiui. Vamzdžiai naudojami prijungimui prie siurblio negali būti mažesnio diametro negu siurblio įėjimo ir išėjimo angos.
  • Página 29 Žemiau yra pateiktos labiausiai tipingos siurblio netaisyklingo veikimo priežastys ir galimi susidorojimo su problemomis būdai. Įrenginys funkcionuoja, tačiau: Galima priežastis Susidorojimo būdas Nuotekų vamzdis per ilgas. Patikrinti nuotekų vamzdį. - nepakankamai produktyviai arba per lėtai, Per mažas nuotekų vamzdžio skersmuo. Paleisti siurblį...
  • Página 30: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Kanalizācijas sūknis ir paredzēts santehnikas ierīču, tādu kā dušu paliktņi un izlietnes, pieslēgšanai kanalizācijas tīklam. Pa- teicoties notekūdeņu sūknēšanai, to var uzstādīt vietās, kur kanalizācijas infrastruktūras dēļ ir nepieciešams izmantot piespiedu cirkulāciju, piemēram, vietās, kas atrodas zemāk nekā pieslēgums vai ievērojami tālu no ūdens avota. Produkts ir paredzēts tikai izmantošanai mājsaimniecībās, to nedrīkst izmantot profesionāļiem mērķiem, proti, darba vietās vai komerciāliem darbiem.
  • Página 31: Lietošanas Instrukcija

    Personāla drošība Strādāt var tikai labā fi ziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medi- kamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Vienmēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputek- ļu maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku.
  • Página 32 Sūkņa izeju pieslēdziet notekūdeņu izvadam. Aizsargājiet visus savienojumus ar apskavu palīdzību. Ja nepieciešams, izmantojiet papildu blīvējumus. Apskavas jāsavelk ar spēku, kas ir pietiekams, lai nodrošinātu hermētiskumu. Pārāk spēcīga apskavu sa- vilkšana var novest pie gumijas elementu bojāšanas. Sūkņa izeja nav aizsargāta ar pretvārstu, tāpēc sūkņa izejai jāpieslēdz pretvārsts, kas piegādāts kopā ar sūkni, vai citu, kas pie- ejams atsevišķi.
  • Página 33: Technické Parametry

    CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ Koupelnové čerpadlo slouží pro napojování sanitárních zařízení, jako jsou sprchové vaničky a umyvadla, na odpadní potrubí. Díky čerpání nečistot může být nainstalováno na místa, kde rozvod odpadních vod vyžaduje použití nuceného oběhu, např. na místech pod úrovni přípojky nebo značně vzdálených od přívodů vody. Výrobek byl navržen pouze pro použití v domácnostech a nesmí...
  • Página 34 kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě práce mimo uzavřeného prostoru nutno používat prodlužovací kabel určený pro použití mimo uzavřeného prostoru. Použití náležitého prodlužovacího kabelu snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. V případě, že je použití nářadí ve vlhkém prostředí nevyhnutné, je třeba v napájecím obvodu použít jako ochranu rozdí- lový...
  • Página 35: Používání Čerpadla

    MONTÁŽ ČERPADLA Upozornění! Vzhledem k nebezpečí úrazu elektrickým proudem se vyžaduje, aby montáž čerpadla provedl kvalifi kovaný instalatér. Čerpadlo umístěte pokud možno blízko odpadní trubky. Výkon čerpadla klesá společně s výškou, do které musí čerpadlo vytlačo- vat. Jmenovitý výkon čerpadla je uveden pro nulovou výtlačnou výšku. Trubky a hadice použité...
  • Página 36 Zařízení běží, ale: Možná příčina Řešení Porucha ventilu v nádržce splachovače záchodové Zkontrolujte, zda z nádržky splachovače záchodové - spouští se náhodně, mísy. mísy trvale neuniká voda. - běží nepřetržitě Únik. Zkontrolujte, zda baterie umyvadla nepropouští vodu. Porucha napájení. Čerpadlo nepracuje. Porucha tlakového spínače.
  • Página 37 CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA Kúpeľňové čerpadlo slúži na pripájanie sanitárnych zariadení, ako sú sprchové vaničky a umývadlá, na odpadové potrubie. Vďaka čerpaniu nečistôt môže byť nainštalované na miestach, kde si rozvod odpadových vôd vyžaduje použitie núteného obehu, napr. na miestach pod úrovňou prípojky alebo miestach veľmi vzdialených od prívodov vody. Výrobok bol navrhnutý iba na použitie v domácnostiach a nesmie sa používať...
  • Página 38 zásuvky. Zabrániť kontaktu napájacieho kábla s teplom, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými predmetmi. Poškodenie napájacieho kábla zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predĺžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov. Použitie náležitého predĺžovacieho kábla znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade, že je použitie elektronáradia vo vlhkom prostredí...
  • Página 39: Používanie Čerpadla

    MONTÁŽ ČERPADLA Upozornenie! Vzhľadom k nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom sa vyžaduje, aby montáž čerpadla vykonal kvali- fi kovaný inštalatér. Čerpadlo umiestnite pokiaľ možno čo najbližšie odpadového potrubia. Výkon čerpadla klesá spoločne s výškou, do ktorej musí čerpadlo vytláčať. Menovitý výkon čerpadla je uvedený pre nulovú výtlačnú výšku. Potrubia a hadice použité...
  • Página 40 Zariadenie beží, ale: Možná príčina Riešenie - nečerpá napriek tomu, že je počuť chod Čerpadlo je upchané. Skontrolujte čerpadlo. motora Spätný ventil je namontovaný nesprávnym smerom. Skontrolujte orientáciu spätného ventilu. Skontrolujte, či z nádržky splachovača záchodovej misy trvale - spúšťa sa náhodne, Porucha ventilu v nádržke splachovača záchodovej misy.
  • Página 41: Általános Biztonsági Előírások

    A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI A fürdőszobai szivattyú szaniter berendezések, pl. zuhanytálcák és mosdókagylók csatornához való csatlakoztatására szolgál. A szennyeződések szivattyúzásának köszönhetően beépíthető olyan helyekre, ahol a csatorna hálózatnak nyomottnak kell lennie, pl. a bekötésnél mélyebb szinten, vagy a befogadótól jelentős távolságra lévő helyeken. Az eszköz kizárólag háztartási haszná- latra való, nem lehet professzionális célokra, pl.
  • Página 42: Fontos Biztonsági Feltételek

    a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát. A zárt helyiségen kívül zajló munka esetében kizárólagosan kültéri hosszabbítót használjon. A megfelelő hosszabbító használatával csökken az áramütés kockázata.
  • Página 43 A SZIVATTYÚ BESZERELÉSE Figyelem! Tekintettel az áramütés veszélyére, a szivattyút szakképzett vízszerelőnek kell beszerelnie. A szivattyút a lehetőség szerint minél közelebb kell elhelyezni a WC csésze kiömléséhez. A szivattyú teljesítménye arányosan csökken azzal a magassággal, amire fel kell nyomnia a szennyvizet. A szivattyú névleges teljesítménye nulla emelési magasságra van megadva.
  • Página 44 Az alább megadtuk a problémák leggyakoribb okait, és a lehetséges megoldásukat, amivel a szivattyú használója találkozhat. A berendezés működik, de: Lehetséges ok Megoldás Az elfolyó cső túl hosszú. Ellenőrizni kell az elfolyó csövet. - nem elég nagy teljesítménnyel vagy túl lassan, Az elfolyó...
  • Página 45: Caracteristicile Produsului

    CARACTERISTICILE PRODUSULUI Pompa de baie este destinată conectării instalațiilor sanitare, de exemplu căzilor de duș și chiuvetelor de apă, la rețeaua de canalizare. Deoarece pompează impurități, pompa poate fi instalată acolo unde infrastructura de canalizare necesită circulație forțată, de ex. sub punctul de conexiune sau departe de aspirație. Produsul a fost destinat exclusiv utilizării în gospodărie și nu poate fi...
  • Página 46 care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică. Nu purtaţi scula ţinând-o de conducta de alimentare electrică, nu trageţi de conductă vrând să scoateţi ştecărul din priza de alimentare electrică. Evitaţi contactul conductei cu căldură, cu uleiuri, sau cu obiecte ascuţite şi elemente în mişcare.
  • Página 47: Instalarea Pompei

    Pompa trebuie conectată direct la priză, fără adaptoare. Amplasarea prizei trebuie să permită accesul ușor pe tot timpul de funcționare al pompei. Înainte de a efectua orice lucrări de întreținere sau service periodic la pompă, ea trebuie deconectată de la rețea. INSTALAREA POMPEI Notă! Din cauza riscului de electrocutare, este necesar ca pompa să...
  • Página 48 Mai jos găsiți cele mai uzuale cauze de defecțiuni cu care vă puteți confrunta în timpul funcționării pompei și remediile posibile. Dispozitivul funcționează dar: Cauza posibilă Soluție Conducta de ieșire este prea lungă. Verifi cați conducta de ieșire. - la capacitate insufi cientă sau prea încet. Conducta de ieșire are diametrul prea mic.
  • Página 49: Características Del Dispositivo

    CARACTERÍSTICAS DEL DISPOSITIVO La bomba de baño se utiliza para conectar aparatos sanitarios como platos de ducha y fregaderos al sistema de alcantarillado. Al bombear las impurezas, el dispositivo se puede instalar en áreas donde la infraestructura de alcantarillado requiere una cir- culación forzada, por ejemplo, en lugares debajo del puerto o lejos de la entrada.
  • Página 50: Condiciones Específicas De Seguridad

    el enchufe del contacto de la red eléctrica. Evita el contacto del cable de alimentación con objetos calientes, aceites, bordes afi lados y elementos móviles. Defectos del cable de alimentación aumentan el riesgo del choque eléctrico. En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales trabajos. Aplicación de extensiones adecuadas reduce el riesgo del choque eléctrico.
  • Página 51: Instalación De La Bomba

    INSTALACIÓN DE LA BOMBA ¡Precaución! Debido al riesgo de descarga eléctrica, es necesario que un fontanero califi cado instale la bomba. Coloque la bomba lo más cerca posible del tubo de salida. El rendimiento de la bomba disminuye al aumentar la altura de la bomba.
  • Página 52 Las causas más comunes y posibles soluciones a los problemas encontrados al usar la bomba se detallan a continuación. El dispositivo funciona, pero: Causa posible Solución El tubo de salida es demasiado largo. El diámetro del tubo de salida es demasiado Revise el tubo de salida - insufi...
  • Página 53: Caracteristique De Dispositif

    CARACTERISTIQUE DE DISPOSITIF La pompe sanitaire serve à connecter les dspositifs sanitaires tels que pédiluve et lavabo au réseau des égouts. Grâe au fait de pompage des impuretés, elle peut être installée là où l’infrastucture des égouts exige le circuit forcé p.ex. au dessous des raccords ou dans les lieux éloignés de captage d’eau.
  • Página 54: Conditions Particulieres De Securite

    Ne surchargez pas le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble d’alimentation pour transporter, connecter et décon- necter la fi che de la prise électrique. N’exposez pas le câble d’alimentation à la chaleur, aux huiles, aux arêtes vives et aux éléments mobiles. Un endommagement du câble d’alimentation augmente le risque de commotion électrique. Si vous travaillez hors des locaux fermés utilisez uniquement des rallonges électriques prévus pour être utilisés hors des locaux fermés.
  • Página 55: Utilisation De La Pompe

    La pompe doit être conectée directement à la prise, en évitant l’utilisation des rallonges. L’accèes à la prise électrique doit être facile au cours de travail de la pompe Vant le maintient ou le service courrant il faut déconnecter la pompe. MONTAGE Attention! Vu le risque de commutation électrique le montage de la pompe doit être eff...
  • Página 56 Dans le tableau ci-dessous on mentionne les causes les plus fréquentes et les possibilités de résolutions de sproblème srencon- trés au cour de l’utilisation de la pompe. Le dispositif travaille mais : La raison possible Solution Le tuyeau de l’écoulement est rop long. Le diamètre - il n’est pas suffi...
  • Página 57: Parametri Tecnici

    CARATTERISTICA DELL’ATTREZZO La pompa bagno serve per allacciare i servizi sanitari tipo piatti doccia e lavandini alla rete di scarico. Pompando le impurità può essere installata nei posti dove l’infrastruttura di canalizzazione richiede l’uso di in circuito forzato, p.es. nei posti ubicati al di sotto del giunto oppure molto distanti dalla presa d’acqua.
  • Página 58 Evitare il sovraccarico del cavo di alimentazione. Non utilizzare il cavo di alimentazione per trasportare il dispositivo, per collegare e scollegare la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle fonti di calore, dagli oli, dai bordi acuti e dagli elementi mobili. Il cavo di alimentazione danneggiato aumenta il rischio di scossa elettrica. Qualora il dispositivo dovesse essere utilizzato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte all’uso all’aperto.
  • Página 59: Installazione Della Pompa

    INSTALLAZIONE DELLA POMPA Attenzione! Visto il rischio di una scossa elettrica si richiede che l’installazione della pompa venga eff ettuata da un idraulico qualifi cato. La pompa va piazzata possibilmente in prossimità del tubo di scarico. La portata della pompa subisce una riduzione con l’aumento dell’altezza alla quale la pompa deve pompare.
  • Página 60 Di seguito sono state riportate la cause più comuni e le possibili soluzioni riscontrabili durante il funzionamento della pompa. L’impianto funziona ma: Causa possibile Soluzione Il tubo di scarico è troppo lungo. Controllare il tubo di scarico. - non molto effi ciente o troppo lenta Il diametro del tubo di scarico è...
  • Página 61: Technische Parameters

    APPARAATKARAKTERISTIEKEN De broyeur dient om sanitair zoals douchebakken en wastafels aan te sluiten op de riolering. Dankzij het pompen van verontrei- nigingen kan de broyeur worden geïnstalleerd op plekken waar de riolering gedwongen circulatie nodig heeft, bijvoorbeeld onder aansluitingen of ver weg van de aanvoer. Het product is uitsluitend ontworpen voor huiselijk gebruik en is niet geschikt voor professionele toepassing in bedrijven of voor betaald werk.
  • Página 62 De stroomkabel niet overbelasten. Gebruik de stroomkabel niet om het apparaat te dragen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Vermijd contact van de stroomkabel met hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen. Een beschadigde stroomkabel verhoogt het risico op een elektrische schok. In geval van werkzaamheden in de open lucht dient men gebruik te maken van verlengsnoeren die bestemd zijn voor gebruik buitenshuis.
  • Página 63 Na afl oop van deze vervangingswerkzaamheden moeten metingen worden verricht van de mate van brandbeveiliging. Sluit het product aan op een elektriciteitsnet met parameters zoals weergegeven op de gegevensplaat. De aansluiting moet voor- zien zijn van een wisselstroomschakelaar (RCBO) met een min. nominale stroom van 6A en een wisselstroom van max. 30mA. Sluit de broyeur direct aan op een stopcontact, zonder gebruik van verlengsnoeren.
  • Página 64 Let op! Wanneer er defecten aan de broyeur worden waargenomen, moet deze onmiddellijk van de stroom worden gehaald alvorens de oorzaak van het defect te zoeken. Indien het defect van zodanige aard is dat het apparaat moet worden overgedragen aan de service van de producent, moet de broyeur eerst zorgvuldig worden gereinigd.
  • Página 65 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η αντλία λουτρού χρησιμοποιείται για τη σύνδεση συσκευών υγιεινής όπως ντουζιέρες και νεροχύτες στο σύστημα αποχέτευσης. Λόγω της άντλησης των ακαθαρσιών μπορεί να εγκατασταθεί σε περιοχές όπου η υποδομή αποχέτευσης απαιτεί την χρήση ανα- γκαστική κυκλοφορίας των λυμάτων π.χ. υπό του πλευρικού δικτύου ή σε σημεία απομακρυσμένα από τις περιοχές επεξεργασίας λυμάτων.
  • Página 66 Δεν πρέπει να εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε επαφή με τα ατμοσφαιρικά απόβλητα ή την υγρασία. Το νερό και η υγρασία, που θα εισέλθει στο εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου αυξάνει το ρίσκο της ηλεκτροπληξίας. Να μην επιβαρύνεται το καλώδιο τροφοδότησης. Να μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδότησης για τη μεταφορά, τη...
  • Página 67 οιονδήποτε τρόπο το καλώδιο σύνδεσης ή το φις του καλωδίου. Σε περίπτωση που παρατηρηθούν τέτοιου είδους βλάβες πρέπει τα υλικά να αντικατασταθούν με νέα από εξουσιοδοτημένο για αυτό τον σκοπό προσωπικό, ενώ μετά την αντικατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθούν μετρήσεις της αποτελεσματικότητας της προστασίας από πυρκαγιά. Το...
  • Página 68 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ Κατά την κανονική λειτουργία, η αντλία δεν απαιτεί ειδική συντήρηση. Ελέγχετε περιοδικά εάν το υδραυλικό σύστημα δεν έχει υπο- στεί αποσφράσγιση. Κατά την διάρκεια της εργασίας, πρέπει να δίνεται προσοχή στις αλλαγές στον τρόπο εκτέλεσης της εργασίας ή/και...
  • Página 69 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 70 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 71 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido