Fala 75944 Manual Del Usuario

Bomba de evacuacion

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

POMPA ŁAZIENKOWA PRYSZNIC UMYWALKA
PL
WASTE PUMP FOR SHOWER AND BASIN
GB
HAUSHALTSPUMPE FÜR DUSCHE UND WASCHTISCH
D
САНИТАРНЫЙ НАСОС
RUS
САНИТАРНЫЙ НАСОС
UA
NUOTEKŲ SIURBLYS
LT
KANALIZĀCIJAS SŪKNIS
LV
KOUPELNOVÉ ČERPADLO PRO SPRCHY
CZ
SPRCHOVÉ ČERPADLO
SK
SZIVATTYÚ ZUHANYZÓHOZ
H
POMPA PENTRU APE UZATE - DUS, LOVOAR
RO
BOMBA DE EVACUACIÓN
E
POMPE POUR DOUCHE
FR
POMPA BAGNO DOCCIA LAVANDINO
I
BROYEUR DOUCHE WASTAFEL
NL
ΑΝΤΛΙΑ ΛΟΥΤΡΟΥ ΝΤΟΥΖΙΕΡΑ ΝΙΠΤΗΡΑΣ
GR
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
75944
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fala 75944

  • Página 1 75944 POMPA ŁAZIENKOWA PRYSZNIC UMYWALKA WASTE PUMP FOR SHOWER AND BASIN HAUSHALTSPUMPE FÜR DUSCHE UND WASCHTISCH САНИТАРНЫЙ НАСОС САНИТАРНЫЙ НАСОС NUOTEKŲ SIURBLYS KANALIZĀCIJAS SŪKNIS KOUPELNOVÉ ČERPADLO PRO SPRCHY SPRCHOVÉ ČERPADLO SZIVATTYÚ ZUHANYZÓHOZ POMPA PENTRU APE UZATE - DUS, LOVOAR BOMBA DE EVACUACIÓN...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. wlot pompy 1. pump inlet 1. Einlauf Pumpe 2. wylot pompy 2. pump outlet 2. Auslauf Pumpe 3. kabel zasilający z wtyczką 3. power cord with plug 3.
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 250 W Przeczytać instrukcję Moc znamionowa Maks. wysokość tłoczenia Read the operating instruction Nominal power Max. height of delivery Bedienungsanleitung durchgelesen Nennleistung Max. Förderhöhe Прочитать...
  • Página 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Página 6 Wymagane jest aby montaż przyłączeń wodnych przeprowadził wykfalifi kowany hydraulik. Wraz z pompą są dostarcza- ne: zawór zwrotny oraz opaski zaciskowe. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Nr katalogowy 75944 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Klasa izolacji elektrycznej Stopień...
  • Página 7: Montaż Pompy

    Zalecenia dotyczące transportu i instalacji urządzenia Ostrzeżenie! Urządzenie nie może być zanurzane w wodzie lub innej cieczy. Urządzenia nie należy wystawiać na działanie opa- dów atmosferycznych. Urządzenie jest przeznaczone tylko do pracy wewnątrz pomieszczeń. Ostrzeżenie! Urządzenie podczas czynności montażowych i przygotowawczych musi być odłączone od zasilania. Wtyczka kabla zasilającego pompę...
  • Página 8 py przed wpływaniem ścieków pozostających w instalacji hydraulicznej na zewnątrz pompy. Wylot pompy powinien być podłączony do instalacji ściekowej o średnicy co najmniej 82 mm. Należy unikać nadmiernego komplikowania instalacji odpływowej. Powinna być prosta i zawierać jak najmniej łączników kąto- wych tzw.
  • Página 9 It is required that installation of water connections is carried out by a qualifi ed technician. The pump is delivered together with: check valve and band clips. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Measuring unit Value Catalogue number 75944 Rated voltage [V~] 220 - 240 Rated frequency [Hz] Electrical insulation class...
  • Página 10: Pump Installation

    Warning! The device must be disconnected from the power supply during assembly and preparation activities. The pump power cord must be unplugged from the socket. The device must be positioned horizontally. Tipping or tilting the device leads to malfunction, reduces performance, and can also result in damage to the device.
  • Página 11: Pump Maintenance

    It is possible to connect the pump to two sewage outfl ow points at the same time, but with simultaneous use of more than one pump inlet you should remember about maximum pump capacity. USING PUMP The pump starts automatically after having been fi lled with impurities and stops after having been emptied. It is forbidden to throw any paper, hygienic articles (e.g.
  • Página 12: Technische Daten

    Die Pumpe wird komplett zusammengebaut ausgeliefert und benötigt keine Montageeingriff e. Für die korrekte Funktion muss die Pumpe fachgerecht montiert werden. Die Wasseranschlüsse sind von einem Fachklempner auszuführen. Mit der Pumpe werden das Rückschlagventil und die Rohrschellen mitgeliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Wert Katalog-Nr. 75944 Nennspannung [V~] 220 - 240 Nennfrequenz [Hz] Isolationsklasse...
  • Página 13 Warnung! Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät nicht dem Niederschlag aus. Das Gerät ist nur für den Innenbereich geeignet. Warnung! Bei Montage- und Vorbereitungsarbeiten muss das Gerät vom Stromnetz getrennt sein. Der Netzstecker muss aus der Wandsteckdose gezogen sein.
  • Página 14: Pumpe Reinigen

    vor dem Zurückfl ießen des Abwassers in der Kanalisation. Der Pumpenauslauf ist an der Kanalisation mit dem Mindestdurchmesser von 82 mm anzuschließen. Es ist zu vermeiden, die Ablaufi nstallation unnötig kompliziert zu gestalten. Sie muss in ihrem Aufbau einfach sein und möglichst wenige Rohrbögen enthalten.
  • Página 15: Технические Параметры

    новки. Требуется, чтобы монтаж водопроводных соединений осуществлял квалифицированный водопроводчик. Насосы поставляются с: обратным клапаном и зажимными ободками. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение № по каталогу 75944 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] Класс защиты Степень защиты...
  • Página 16 устройства безопасным способом, таким образом, чтобы связанные с этим риски были понятны. Не позволяйте детям играть с устройством. Дети без присмотра не должны выполнять очистку и технический уход за устройством. Рекомендации по транспортировке и установке устройства Предупреждение Устройство не может быть погружено в воду или другие жидкости. Не подвергайте устройство воздей- ствию...
  • Página 17 Неиспользованный вход для воды закройте заглушкой, закрепленной кольцом (II). Подключите выход насоса к канализационному стоку. Закрепите все соединения с помощью зажимных ободков. При необходимости используйте дополнительные уплотнители. Ободки должны быть затянуты достаточно сильно, чтобы обе- спечить герметичность. Слишком плотный зажим может повредить резиновые детали.. Обратите...
  • Página 18 ки. Необхідно, щоб монтаж водопровідних з’єднань здійснював кваліфікований сантехнік. Насос поставляється зі: зворот- ним клапаном та затискними обідками. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення № у каталозі 75944 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 Номінальна частота [Гц] Клас захисту Ступінь захисту...
  • Página 19 Рекомендації щодо транспортування та встановлення пристрою Попередження! Пристрій не повинен занурюватися у воду або іншу рідину. Не піддавайте пристрій атмосферним опадам. Пристрій призначений тільки для роботи в приміщенні. Попередження! Під час складання та підготовки пристрій повинен бути відключений від електромережі. Вилка насоса повинна...
  • Página 20 насоса від вливання нечистот, що залишилися в гідравлічній системі поза насосом. Вихід насоса повинен бути підключений до каналізаційної системи діаметром не менше 82 мм. Уникайте надмірних ускладнень відвідної системи. Вона повинна бути простою в конструкції і містити якомога менше кутових з’єднувачів, так званих «колін». Це запобіжить накопиченню нечистот у вигинах та дозволить максимально ви- користовувати...
  • Página 21: Techniniai Parametrai

    Reikalaujama, kad vandens apytakos prijungimą atliktų kvalifi kuotas hidraulikas. Kartu su siurbliu yra pristatomi: atbulinis vožtuvas ir užspaudžiamosios apkabos. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris 75944 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] Elektros izoliacijos klasė...
  • Página 22 Įrenginys turi būti pastatytas horizontaliai. Įrenginio pakreipimas arba nuvirtimas sukelia netinkamą veikimą, sumažina efektyvumą ir gali sugadinti siurblį. Draudžiama gręžinėti įrenginyje skyles, taip pat atlikti produkto instrukcijoje nenurodytus gaminio pakeitimus. Įrenginį nešti laikant už rankenos arba korpuso. Nekeisti įrenginio padėties traukiant už maitinimo laido. Dėmesio! Viena iš...
  • Página 23 SIURBLIO EKSPLOATAVIMAS Siurblys suveikia automatiškai, kai liks užpildytas nuotekomis ir nustoja veikti, kai ištuštėja. Į kriauklę arba į kitus prie siurblio prijungtus nuotekų nuvedimo įrenginius draudžiama išmesti popierius, higieninius paketus (įklo- tus, tamponus ir pan.) bei nuorūkas. Priešingu atveju šie teršalai gali užblokuoti siurblio variklį, sukelti jo perkaitimą ir galiausiai su- naikinimą.
  • Página 24: Ierīces Apraksts

    Produkts tiek piegādāts pilnīgi samontētā stāvoklī. Sūkņa pareizajai darbībai ir nepieciešama tā pareiza uzstādīšana. Ūdens pie- slēgumi obligāti jāveic kvalifi cētam santehniķim. Kopā ar sūkni tiek piegādāti: pretvārsts un apskavas. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. 75944 Nominālais spriegums [V~] 220 - 240 Nominālā frekvence [Hz] Elektriskās izolācijas klase Aizsardzības pakāpe...
  • Página 25: Lietošanas Instrukcija

    vada kontaktdakšai ir jābūt atslēgtai no tīkla kontaktligzdas. Ierīcei ir jābūt uzstādītai horizontāli. Ierīces noliekšanās vai apgāšanās noved pie tās nepareizas darbības, samaz ina tās veikt- spēju, un var novest pie ierīces bojāšanas. Ierīcē nedrīkst urbt nekādus caurumus, nedrīkst arī veikt nekādas ierīces modifi kācijas, kas nav aprakstītas instrukcijā. Pārnesiet ierīci, turot to aiz roktura vai korpusa.
  • Página 26 SŪKŅA EKSPLUATĀCIJA Sūknis tiek automātiski iedarbināts pēc tā piepildīšanas ar netīrumiem un apstājas pēc tā iztukšošanas. Iekārtās, kas pieslēgtas sūknim, nedrīkst mest papīru, higiēnas līdzekļus (piemēram, ieliktņus, tamponus u.tml.) un izsmēķus. Tas var bloķēt sūkņa motora darbu, novest pie tā pārkaršanas un bojāšanas. Var arī novest pie santehnikas sistēmas noplūdes. Palielina arī...
  • Página 27: Technické Parametry

    Je nutné, aby montáž vodní přípojky provedl kvalifi kovaný instalatér. S čerpadlem se společně dodávají: zpětný ventil a samozatahovací pásky. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové č. 75944 Jmenovité napětí [V~] 220 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] Třída elektrické izolace Stupeň...
  • Página 28 Upozornění! Zařízení musí být odpojeno od napájení během montáže a přípravy. Síťová zástrčka kabelu čerpadla musí být odpojena od síťové zásuvky. Zařízení musí být umístěno horizontálně. Naklopení nebo převrácení zařízení vede k nesprávnému provozu, snižuje účinnost a může vést k poškození. Je zakázáno vrtat v zařízení...
  • Página 29: Používání Čerpadla

    Čerpadlo můžete najednou připojit ke dvěma odtokům odpadních vod, ale při současném využití více než jednoho vstupu čerpa- dla pamatujte na maximální výkon čerpadla. POUŽÍVÁNÍ ČERPADLA Čerpadlo se spustí automaticky po naplnění nečistotami a přestane pracovat po vyprázdnění. Nevhazujte papír, hygienické potřeby (např. vložky, tampony atp.) a nedopalky do zařízení napojených na čerpadlo. Může to zablokovat práci motoru čerpadla a způsobit přehřátí...
  • Página 30 Je nutné, aby montáž vodovodnej prípojky vykonal kvalifi kovaný inštalatér. Spolu s čerpadlom sa dodávajú: spätný ventil a samozaťahovacie pásky. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové č. 75944 Menovité napätie [V~] 220 - 240 Menovitá frekvencia [Hz] Trieda elektrickej izolácie Stupeň...
  • Página 31 Pokyny týkajúce sa prepravy a montáže zariadenia Varovanie! Zariadenie v žiadnom prípade neponárajte do vody alebo do iných kvapalín. Zariadenie chráňte pred vplyvom pove- ternostných podmienok. Zariadenie je určené na používanie iba vo vnútri, v miestnostiach. Varovanie! Zariadenie pri vykonávaní montážnych a prípravných činností musí byť odpojené od el. napätia. Zástrčka napájacieho kábla čerpadla musí...
  • Página 32: Používanie Čerpadla

    hromadeniu nečistôt v ohyboch a umožní sa využívanie maximálneho výkonu čerpadla. Po ukončenej montáži pripojte čerpadlo k elektrickej sieti a pomocou čistej vody skontrolujte tesnosť spojov. Ak zistíte netesnosť, okamžite odpojte zástrčku prívodného kábla zo zásuvky a odstráňte príčinu úniku. Čerpadlo môžete naraz pripojiť...
  • Página 33: Biztonsági Előírások

    A vízbekötéseket szakképzett vízszerelőnek kell kiviteleznie. A szivattyúval együtt szállítunk: egy visszacsa- pó szelepet, valamint egy tömlőszorító bilincset. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 75944 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] Elektromos szigetelési osztály Védelmi fokozat...
  • Página 34: Fontos Biztonsági Feltételek

    Figyelem! A készülék az összeszerelési és előkészítő műveletek során legyen áramtalanítva. A szivattyú tápkábelének dugóját ki kell húzni a konnektorból. A készüléknek vízszintesen állapotban kell lennie. A készülék megdöntése vagy felfordítása helytelen működést eredményez, csökkenti a hatékonyságot, valamint károsíthatja a szivattyút. Tilos a termékben bármilyen lyukat fúrni, valamint az útmutatóban feltüntetetteken túli módosítást végrehajtani.
  • Página 35 teszi a szivattyú maximális teljesítményének kihasználását. A vízbekötés befejezése után a szivattyút csatlakoztatni kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatára, és tiszta víz segítségével ellenőrizni kell a kötések tömítettségét. Amennyiben szivárgás észlelhető, azonnal ki kell húzni a hálózati kábel dugaszát a duga- szolóaljzatból, és meg kell szüntetni a szivárgás okát.
  • Página 36 Instalarea racordurilor de apă trebuie realizată de un instalator califi cat. Pompa este livrată împreună cu: ventil de reținere și coliere de prindere. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog 75944 Tensiune nominală [V~] 220 - 240 Frecvență nominală [Hz] Clasa de izolație electrică...
  • Página 37: Instalarea Pompei

    utilizării la interior. Avertizare! Dispozitivul trebuie deconectat de la sursa de alimentare electrică în timpul activităților de asamblare și pregătire. Cablul de alimentare trebuie deconectat de la priză. Pompa trebuie să fi e poziționată orizontal. Răsturnarea sau înclinarea pompei duce la funcționare necorespunzătoare, reduce performanțele și poate duce la deteriorarea pompei.
  • Página 38 Ieșirea pompei trebuie conectată la un sistem de canalizare cu diametrul de minim 82 mm. Evitați complicațiile excesive ale sistemului de scurgere. Sistemul trebuie să fi e simplu și să conțină cât mai puține coturi. În felul acesta se previne acumularea de reziduuri și se poate folosi pompa la capacitatea maximă. După...
  • Página 39: Características Del Dispositivo

    Se requiere para instalar las conexiones de agua con un fontanero califi cado. Las bombas se suministran con: válvula de retención y abrazaderas. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 75944 Tensión nominal [V~] 220 - 240 Frecuencia nominal [Hz] Clase de aislamiento eléctrico Grado de protección...
  • Página 40: Condiciones Específicas De Seguridad

    solo al trabajo en los interiores. ¡Aviso! El aparato debe estar desconectado de la alimentación eléctrica durante las actividades de montaje y preparación. El enchufe del cable de alimentación debe estar desconectado de la toma de corriente. El dispositivo debe instalarse horizontalmente. Inclinar o volcar el aparato conduce a un mal funcionamiento, reduce la capacidad y puede dañar el mismo.
  • Página 41: Uso De Bombas

    al revés, la válvula debe permitir que el agua fl uya fuera de la bomba y evitar que regrese a la bomba (III). La válvula de retorno asegura la salida de la bomba contra el efl uente que queda en el sistema hidráulico fuera de la bomba. La salida de la bomba debe conectarse a un sistema de alcantarillado con un diámetro de al menos 82 mm.
  • Página 42 Les travaux des connections devraient être confi és à un hydraulicien qualifi é. Avec la pompe sont fournis : la soupape de retenue et les brides de serrage. PARAMETRES TECHNIQUES Paramètre Unité de Mesure Valeur Nr du catalogue 75944 Tension nominale [V~] 220 - 240 Fréquence nominale [Hz] Classe de l’isolation éléctrique Degré...
  • Página 43: Conditions Particulieres De Securite

    Recommandations concernant le transport et le montage de l’appareil Avertissement ! Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas exposer pas l’appareil à des précipitations. Le produit est destiné à un usage intérieur uniquement. Avertissement ! L’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique pendant les opérations de montage et de préparation. La fi...
  • Página 44: Utilisation De La Pompe

    l’échanteité. Un serrage trop fort peut détruire les éléments en caoutchouc. La sortie de la pompe n’a pas été sécurisé par la soupape de retenu. Il faut connecter la soupape de retenu fournie à la pompe ou se servir d’une autre soupape. La direction d el’écoulement part la soupape est marquée à l’aide d’une fl èche. INotez que le clapet antiretour ne doit pas être raccordé...
  • Página 45: Parametri Tecnici

    Si richiede che l’allacciamento delle prese d’acqua venga garantito da un idraulico qualifi cato. Con la pompa vengono forniti: valvola di non ritorno e fasci di fi ssaggio. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore N. d catalogo 75944 Tensione nominale [V~] 220 - 240 Frequenza nominale [Hz] Classe di isolamento elettrico...
  • Página 46: Installazione Della Pompa

    Raccomandazioni relative al trasporto e all’installazione dell’apparecchio Avvertimento! Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non esporre l’apparecchio alle precipitazioni atmosferiche. L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso interno. Avvertimento! L’apparecchio deve essere scollegato dall’alimentazione elettrica durante le attività di montaggio e preparazione. La spina del cavo di alimentazione della pompa deve essere scollegata dalla presa a muro.
  • Página 47: Uso Della Pompa

    ritorno fornito con la pompa oppure un altro tipo di valvola disponibile. Si noti che la valvola di non ritorno non deve essere collegata capovolta, la valvola dovrebbe consentire all’acqua di defl uire dalla pompa e impedire che ritorni nella pompa (III). La valvola di non ritorno protegge l’uscita della pompa dalla fuoriuscita degli scarichi presenti nell’impianto idraulico all’esterno della pompa.
  • Página 48: Technische Parameters

    De montage van de wateraansluiting dient te worden verricht door een gekwalifi ceerde loodgieter. De broyeur wordt geleverd inclusief terugslagventiel en spanring. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Eenheid Waarde Catalogusnummer 75944 Nominale spanning [V~] 220 - 240 Nominale frequentie [Hz] Elektrische isolatieklasse...
  • Página 49 aan neerslag. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Waarschuwing! Tijdens de montage- en voorbereidingswerkzaamheden moet het apparaat van het stroomnet worden losgekop- peld. De stekker van het netsnoer van de pomp moet worden losgekoppeld van het stopcontact. Het apparaat moet horizontaal worden geplaatst. Het kantelen of ondersteboven draaien van de pomp leidt tot storingen, vermin- dert de prestaties en kan de pomp beschadigen.
  • Página 50 De afvoer van de broyeur is niet beveiligd met een terugslagventiel. Sluit daarom het meegeleverde terugslagventiel of een ander exemplaar aan op de afvoer. De doorstroomrichting door het ventiel wordt gemarkeerd met een pijl. Merk op dat de terugslagklep niet ondersteboven moet worden aangesloten, de klep moet het water uit de pomp laten stromen en voorkomen dat het terug in de pomp stroomt (III).
  • Página 51 τάσταση. Απαιτείται η εγκατάσταση των συνδέσεων ύδατος από έναν ειδικευμένο υδραυλικό. Οι αντλίες παρέχονται με: βαλβίδα ελέγχου και σφιγκτήρες. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Αριθ. καταλόγου 75944 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Κλάση ηλεκτρικής μόνωσως...
  • Página 52 κατανοητοί. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά χωρίς εποπτεία δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να συντηρήσουν τη συσκευής. Προτάσεις σχετικά με τη μεταφορά και την εγκατάσταση της συσκευής Προειδοποίηση! Η συσκευή δεν πρέπει να βυθίζεται σε νερό ή άλλο υγρό. Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχοπτώσεις. Η...
  • Página 53 Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε δύο εισόδους, αλλά πρεπει να λάβετε εξ αρχής υπόψη ότι η είσοδος της αντλίας δεν μπορεί να τοποθετηθεί υψηλότερα από το σημείο εξόδου (V). Οι ακαθαρσίες πρέπει να ρέουν χάρη στην βαρύτητα προς την κατεύθυνση της...
  • Página 54 Η συσκευή λειτουργεί αλλά: Πιθανή αιτία Λύση Ελέγξτε ότι το νερό δεν τρέχει συνεχώς από την δεξαμενή - ενεργοποιείται τυχαία μόνη της, Βλάβη της βαλβίδας στην δεξαμενή της λεκάνης της της τουαλέτας. Ελέγξτε μήπως η βρύση του νιπτήρα δεν - λειτουργεί συνεχώς, χωρίς παύση, τουαλέτας.
  • Página 55 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 56 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido