RISQUE DE BLESSURE
• Le luminaire tombera s'il est mal installé. Pour éviter ceci, il doit être fixé à demeure sur le mur.
Utilisez des dispositifs de fixation adaptés au mur.
ATTENTION
• Ne faites pas fonctionner le luminaire si l'un de ses composants est endommagé.
• Réservé à l'utilisation en intérieur.
• L'installation et l'enlèvement ne doivent être effectuésque par des personnes dûment formées.
• Le système de secours doit être régulièrement contrôlé conformément à la réglementation locale en
vigueur.
• Pour vérifier le bon fonctionnement du luminaire de secours, une installation d'essai à distance ou
un interrupteur interrompt l'alimentation en tension non commutée. Lorsque cette situation se
produit, l'éclairage de secours se déclenche et le témoin LED vert cesse d'émettre une lueur verte.
• La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable. Lorsqu'elle arrive en fin de vie, il faut
remplacer le luminaire complet.
IMPORTANT
• Veuillez consultez la fiche des caractéristiques techniques pour les propriétés électriques afin
d'assurer une installation sécuritaire.
• Pour préserver la validité de la garantie de ce produit, veuillez respecter toutes les instructions
d'installation ainsi que les conditions environnementales de stockage et d'utilisation.
INSTRUCTIONS POUR L'OPTION DE TEST AUTOMATIQUE
1. Une fois l'unité sous tension, elle lancera automatiquement un auto-test et des diagnostics
comme suit :
• À chaque utilisation : Vérification de la déconnexion de la batterie, d'un défaut de la carte du chargeur,
d'une panne de lampe et d'un échec de transfert.
• Chaque mois : Effectuez un test fonctionnel de 3 minutes.
• Tous les ans : réalisation d'un test d'une durée de 1 ou 3 heures.
• Toutes les fonctions de test sont préréglées en usine et ne nécessitent pas de réglage sur site.
2. Bouton de test
• Appuyez une fois sur le bouton de test Test d'une durée de 30 secondes
• Appuyez deux fois sur le bouton de test en 2 secondes Test d'une durée de 3 minutes
• Appuyez trois fois sur le bouton de test en 2 secondes Test d'une durée de 30 minutes
• Appuyez quatre fois sur le bouton de test en 2 secondes Test d'une durée de 1 à 3 heures
Après avoir réparé un défaut de service, appuyez sur le bouton de test et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes pour réinitialiser le voyant clignotant au vert.
TEST MANUEL
1. Significations de l'état des voyants DEL. :
• Vert fixe allumé : Prêt / fonctionnement normal
• Vert éteint : État d'urgence / faille du circuit / batterie déconnectée
2. Bouton de test
• Maintenez le bouton de test enfoncé pour le test fonctionnel.
• Relâchez le bouton de test pour arrêter le test fonctionnel.
UPOZORENJE
HR
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
• Prije pregleda, instalacije ili deinstalacije isključite napajanje.
• LED lampu treba priključiti na električnu struju u skladu s podacima na oznaci proizvoda.
• Uzemljenje i povezivanje cjelokupnog sustava treba izvršiti u skladu s lokalnim pravilima za električnu
struju u zemlji u kojoj se lampa instalira.
OPASNOST OD POŽARA
• Slijedite IEC pravila te lokalne zakone i propise.
• Za ulazne/izlazne priključke koristite žice odobrene prema IEC pravilima. Minimalne dimenzije moraju
biti 18 AWG (0,75 mm2).
OPASNOST OD OZLJEDA
• Svjetiljka će pasti ako ne bude ispravno instalirana. Da biste spriječili pad, morate je dobro pričvrstiti
na zid. Upotrijebite pričvrsne elemente koji odgovaraju zidu.
OPREZ
• Ne rukujte svjetiljkom ako ima oštećene dijelove.
• Samo za zatvorene prostore.
• Instalaciju i skidanje treba provesti samo odgovarajuće obučeno osoblje.
• Sustav za hitne slučajeve mora se redovito provjeravati u skladu s lokalnim propisima.
• Da biste utvrdili pravilan rad svjetiljke za hitne situacije, rad izravnog spojenog voda prekida se putem
uređaja za testiranje ili prekidača. U tom slučaju uključit će se rasvjeta za rad u hitnim situacijama, a LED
indikator prestat će svijetliti zeleno.
• Žarulja ove svjetiljke nije zamjenjiva; kada se dosegne kraj vijeka trajanja, mora se zamijeniti cijela
svjetiljka.
VAŽNO
• Kako biste osigurali sigurnu instalaciju, električna svojstva potražite u listu s tehničkim podacima.
• Da biste ostvarili valjanost jamstva za proizvod, osigurajte poštovanje svih uputa za instalaciju te uvjeta
okruženja za skladištenje i rad.
UPUTE ZA OPCIJU AUTOMATSKO TESTIRANJA
1. Kada se jedinica uključi, ona automatski pokreće samotestiranje i dijagnostiku na sljedeći način:
• Svaki put: Provjeriti je li baterija odspojena, kvar na ploči punjača, neispravnost lampe i neispravnog
prijenosa.
• Svakog mjeseca: Obaviti 3-minutno ispitivanje funkcija.
• Svake godine: obavljanje testa u trajanju 1 ili 3 sata.
• Sve su funkcije testiranja tvornički postavljene i nije ih potrebno podešavati na mjestu korištenja.
2. Gumb za testiranje
• Jednom pritisnite gumb za test radi testiranja u trajanju od 30 sekundi
• Dvaput pritisnite gumb za test u roku od 2 sekunde radi testiranja u trajanju od 3 minuta
• Pritisnite gumb za test 3 puta u roku od 2 sekunde radi testiranja u trajanju od 30 minuta
• Pritisnite gumb za test 4 puta u roku od 2 sekunde radi testiranja u trajanju od 1 ili 3 sata
Nakon otklanjanja pogreške u radu, pritisnite i držite testni taster 2 sekunde kako biste resetirali trepćuće
svjetlo indikatora na zeleno.
RUČNO TESTIRANJE
1. Značenje LED indikatora:
• Stalno uključeno zeleno: Spremno/normalni rad
• Zeleno isključeno: Status hitnosti/ neispravnost strujnog kruga/ baterija nije spojena
2. Gumb za testiranje
• Držite testni taster kako biste obavili ispitivanje funkcija.
• Otpustite testni taster da obustavite ispitivanje funkcija.
AVISO
PT
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
• Desligue a energia antes da inspeção, instalação e remoção.
• A lâmpada LED tem de ser ligada à alimentação da rede eléctrica de acordo com a
classificação indicada no rótulo.
• A ligação à terra e ligação de todo o sistema deve ser feita de acordo com as normas
eléctricas do país em que a lâmpada é instalada.
RISCO DE INCÊNDIO
• Siga todos os códigos IEC e locais.
• Utilize somente cabos de conexão de entrada/saída aprovados pela IEC. Tamanho mínimo 18
AWG (0,75 mm2).
RISCO DE FERIMENTO.
• A unidade cairá se não for devidamente montada. Para evitar que esta lâmpada caia é
necessário fixá-la à parede de forma permanente. Utilize dispositivos de fixação próprios para
as paredes.
ATENÇÃO
• Não utilize a lâmpada se estiver danificada.
• Apenas para uso no interior.
• A instalação e a remoção deverão ser efectuadas apenas por pessoal com formação
adequada.
• O sistema de emergência deve ser verificado regularmente, de acordo com as normas locais.
• Para verificar se a lâmpada de emergência funciona correctamente. o circuito de tensão é
interrompido por meio de uma unidade de teste à distância ou de um interruptor. Neste caso,
a iluminação de emergência começa a funcionar e o indicador LED verde deixa de emitir luz
verde.
• A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz chegar ao fim
da sua vida útil deve substituir-se a lâmpada completa.
IMPORTANTE
• 277V 60Hz - máximo de 48,5 metros (159 pés) de luminárias podem ser conectadas em um
único cabeamento.
• Para se assegurar de que a garantia do produto é válida, certifique-se de que todas as
instruções de montagem e condições ambientais de armazenamento são observadas.
INSTRUÇÕES PARA A OPÇÃO DE TESTE AUTOMÁTICO
1. Quando a unidade é ligada, esta iniciará automaticamente um auto-teste e diagnóstico de
acordo com o seguinte:
• Rotineiramente: Verifique as ligações da bateria, o circuito de carregamento, falhas de lâmpada e
falhas de transferência.
• Todos os meses: Efetua um teste de funcionalidade de 3 minutos.
• Todos os anos: Realização de um teste com duração de 1 hora ou de 3 horas.
• Todas as funções de teste vêm predefinidas de fábrica, portanto não requerem qualquer ajuste no
terreno.
2. botão de teste
• Prima o botão de teste uma vez para iniciar um teste com duração de 30 segundos
• Prima o botão de teste 2 vezes num intervalo de 2 segundos para iniciar um teste com duração de
3 minutos
• Prima o botão de teste 3 vezes num intervalo de 2 segundos para iniciar um teste com duração de
30 minutos
• Prima o botão de teste 4 vezes num intervalo de 2 segundos para iniciar um teste com duração de
1 hora ou de 3 horas
Após a remediação de uma falha de serviço, mantenha premido o botão de teste durante 2 segundos
para repor a luz indicadora a piscar para verde constante.
TESTES MANUAIS
1. Significados dos indicadores LED de estado
• Verde permanentemente ligado: Disponível/operação normal
• Luz verde DESLIGADA: Estado de emergência / falha do circuito / bateria desconectada
2. botão de teste
• Mantenha premido o botão de teste para o teste de funcionalidade.
• Solte o botão de teste para parar o teste de funcionalidade.
PL
OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
• Przed przystąpieniem do sprawdzania, instalacji lub wymontowania wyłączyć zasilanie.
• Oprawę oświetleniową LED trzeba podłączyć do zasilania zgodnego z danymi znamionowymi na
etykiecie produktu.
• Uziemienie i montaż całego układu należy wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi obowiązują-
cymi w kraju zamontowania oprawy.
RYZYKO POŻARU
• Przestrzegać wszystkich norm IEC oraz przepisów lokalnych.
• Do połączeń wejściowych/wyjściowych stosować wyłącznie przewody zatwierdzone przez IEC.
Minimalny rozmiar 18 AWG (0,75 mm2).
RYZYKO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
• Oprawa oświetleniowa może spaść, jeśli nie zostanie prawidłowo zamontowana. Aby temu
zapobiec, należy ją trwale przymocować do ściany. Zastosować mocowania odpowiednie do
rodzaju ściany.
UWAGA
• Nie używać oprawy, która ma uszkodzone elementy.
• Tylko do użytku w pomieszczeniach.
• Montaż i demontaż powinien być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony
personel.
• Regularnie sprawdzać system awaryjny zgodnie z lokalnymi przepisami.
• W celu sprawdzenia prawidłowego działania awaryjnego oprawy faza stała musi zostać
odłączona przez zdalne urządzenie testowe lub za pomocą wyłącznika. Wtedy oświetlenie
awaryjne zaczyna działać, a zielony wskaźnik LED przestaje świecić.
• Źródło światła w tej oprawie jest niewymienne; gdy skończy się okres trwałości źródła światła,
trzeba wymienić całą oprawę.
WAŻNE
• Aby zapewnić bezpieczeństwo instalacji, zapoznać się z informacjami dotyczącymi własności
elektrycznych podanymi w arkuszu danych technicznych.
• Aby zachować ważność gwarancji, należy przestrzegać wszystkich instrukcji instalacji oraz
warunków przechowywania i eksploatacji.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OPCJI TESTU AUTOMATYCZNEGO
1. Po włączeniu urządzenie w następujący sposób automatycznie uruchomi własny test i
diagnostykę usterek:
• Za każdym razem: Sprawdzenie odłączenia akumulatora, usterki płyty ładowarki, awarii lampy i
awarii transferu.
• Co miesiąc: Wykonuje 3-minutowy test funkcjonalny.
• Co roku: wykonanie 1 godzinnego lub 3 godzinnego testu podtrzymania pracy.
• Wszystkie funkcje testowe są ustawione fabrycznie i nie wymagają regulacji na miejscu pracy.
2. przycisk testowy