Página 1
Cup Warmer Instructions for Use Mode d’emploi du chauffe-tasses Istruzioni per l’uso scaldatazze Gebruiksaanwijzing kopjeswarmer Modo de empleo para calentador de tazas Manual de instruções do dispositivo de aquecimento de chávenas Bruksanvisning koppvärmare Руководство по эксплуатации подогревателя чашек JURA Type 71...
JURA Tassenwärmer / Cup Warmer IMPORTANT SAFEGUARDS Follow the basic safety precautions Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To discon- When using electrical appliances, basic safety nect, turn any control to »off«, then remove precautions should always be followed, to reduce plug from wall outlet.
Página 3
JURA Tassenwärmer / Cup Warmer Caution This appliance is for household use only. Any servicing other than cleaning and user mainte- nance should be performed by an authorized service representative: Do not immerse base in water or try to dis- assemble.
Sicherheitshinweise sorgfältig. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und die So vermeiden Sie Lebensgefahr durch Stromschlag: Anschlüsse nicht in Wasser. Benutzen Sie nur das von JURA mitgelieferte Stellen Sie das Gerät und seine Einzelteile nicht original Netzkabel. in die Spülmaschine.
JURA-Tassenwärmer Vorbereiten 2 Tassen erwärmen (Manuelles Einschalten) Lieferumfang Im Lieferumfang sind enthalten: Verbrennungsgefahr. Die Abstellflächen JURA-Tassenwärmer Bedienungsanleitung der Tassenschubladen können während Netzkabel des Betriebs heiß werden. Berühren Sie nicht die Abstellflächen der Tas- senschubladen. Aufstellen und anschließen Beachten Sie beim Aufstellen Ihres Tassenwärmers Öffnen Sie eine Tassenschublade.
JURA-Tassenwärmer Automatisches Ausschalten Drücken Sie die Uhrtaste, um die Einstellung der Stunden zu bestätigen. Öffnen Sie die Abdeckung. 10:00 (Beispiel), die Minuten blinken. Drücken Sie die Uhrtaste. Drücken Sie die Pfeiltasten, um die Minuten Im Display wird die von Ihnen eingestellte einzustellen.
Technische Änderungen vorbehalten. Mikrofasertücher von JURA sind im Feedback Fachhandel erhältlich. Ihre Meinung ist uns wichtig! Nutzen Sie den Kontakt-Link unter www.jura.com. 6 Umweltgerechte Entsorgung Copyright Altgeräte bitte umweltgerecht entsorgen. Die Bedienungsanleitung enthält Informationen, die durch Copyright geschützt sind. Fotokopieren oder Übersetzen in eine andere Sprache ist ohne...
JURA Cup Warmer Your JURA cup warmer Symbol description ...............................11 Control elements ..............................12 Important information Proper use ................................13 For your safety ..............................13 Preparation Supplied as standard............................1 Set-up and connection ............................1 Warming cups (manual switch-on) Automatic switch-on / switch-off Setting the time ..............................1...
The mains cable can be tripped over or placed in the pull-out cup drawers. Use for any damaged. other purpose will be deemed improper. JURA Protect the machine from environmental Elektroapparate AG cannot accept any responsibil- influences such as rain, frost and direct ity for the consequences of improper use.
JURA Cup Warmer Preparation 2 Warming cups (manual switch-on) Supplied as standard Risk of burns. The storage surfaces in the The following items are supplied as standard: cup drawers can get hot during operation. JURA Cup Warmer Do not touch the storage surfaces in the cup Instructions for use drawers.
JURA Cup Warmer ON or OFF appears in the display depending Use the arrow buttons to set the minutes. on whether the machine is switched on or AUTO OFF 18:30 (example) off. Press the Clock button to confirm the minutes setting.
2006/9/EC – Low Voltage Directive soft, damp cloth (e.g. a microfibre cloth). 200/108/EC – Electromagnetic Compatibility 200/32/EC – Ecodesign JURA microfibre cloths are available from Technical changes stockists. We reserve the right to make technical changes. 6 Environmentally neutral disposal...
Chauffe-tasses JURA Eléments de commande Chauffe-tasses JURA Touche fléchée Tiroir à tasses Touche de réglage de l’heure Couvercle Visuel Touche Marche/Arrêt Q avec témoin de fonctionnement...
: considérée comme non conforme. La société Ne laissez jamais le câble secteur pendre de JURA Elektroapparate AG décline toute responsabi- manière lâche. Le câble secteur peut provo- lité relative aux conséquences d’une utilisation non quer une chute ou être endommagé.
Chauffe-tasses JURA 2 Chauffage des tasses (allumage dernier que sous la surveillance ou en suivant les manuel) consignes d’une personne responsable. Risque de brûlure. Les surfaces de Préparation rangement des tiroirs à tasses peuvent devenir chaudes en cours de fonctionne- Matériel fourni...
Chauffe-tasses JURA Appuyez deux fois sur l’une des touches Appuyez sur la touche de réglage de l’heure pour confirmer le réglage des heures. fléchées. 10:00 (par exemple), les minutes clignotent. AUTO OFF --:-- (par exemple) Appuyez sur les touches fléchées pour régler Appuyez sur la touche de réglage de l’heure.
(p. ex. en microfibre) et Directives humide. Cet appareil est conforme aux directives suivantes : Les chiffons en microfibre JURA sont disponi- 2006/9/CE – directive basse tension bles chez votre revendeur. 200/108/CE – compatibilité électromagnétique 200/32/CE – directive sur les produits consommateurs d'énergie...
Scaldatazze JURA Lo scaldatazze JURA Descrizione dei simboli adottati ........................23 Elementi di comando ............................2 Avvertenze importanti Uso conforme ............................... 2 Per la Sua sicurezza ............................. 2 Operazioni preliminari Dotazione ................................26 Collocazione e collegamento ..........................26 Riscaldare le tazze (attivazione manuale) Accensione e spegnimento automatico Regolazione dell’ora ............................26...
Scaldatazze JURA Elementi di comando Scaldatazze JURA Tasto freccia Cassetto forato Tasto orologio Coperchio Display Interruttore di esercizio ON/OFF Q con indicatore di funzionamento...
Ogni altro utilizzo è da considerarsi L’apparecchio, se danneggiato, non è più sicuro e improprio. La JURA Elektroapparate AG declina può provocare lesioni e incendi. Per prevenire ogni responsabilità per conseguenze derivanti da danni ed eventuali lesioni e pericoli di incendio: un uso non conforme.
Scaldatazze JURA Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle avvolgicavo in funzione della lunghezza loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o necessaria. a causa della loro inesperienza o mancata conoscenza Ricollocare l’apparecchio sui piedini di non sono in grado di usare l’apparecchio in appoggio.
Scaldatazze JURA Spegnimento automatico Premere uno dei tasti freccia per cambiare il formato ora (AM/PM oppure 2h). Aprire il coperchio. Premere il tasto orologio per confermare il Premere il tasto orologio. formato ora. Sul display viene visualizzata l’ora impo- 00:00 (esempio), lampeggiano le ore.
(ad es. in microfi- Modifiche tecniche bra). Con riserva di modifiche tecniche. I panni in microfibra di JURA sono disponibili La Sua opinione presso i rivenditori specializzati. La Sua opinione è importante per noi! 6 Smaltimento conforme alle normative...
JURA kopjeswarmer Uw JURA kopjeswarmer Beschrijving van de symbolen...........................29 Bedieningselementen ............................30 Belangrijke aanwijzingen Reglementair gebruik ............................31 Voor uw veiligheid ..............................31 Voorbereiden Leveringsomvang ..............................32 Plaatsen en aansluiten ............................32 Kopjes verwarmen (handmatig inschakelen) Automatisch in- en uitschakelen Tijd instellen................................32 Automatisch inschakelen ...........................
Gebruik het apparaat uitsluitend onder neem contact op met de JURA service. toezicht. Zorg ervoor dat het apparaat en het netsnoer zich niet in de buurt van hete oppervlakken of Personen, inclusief kinderen, die vanwege hun open vuur bevinden.
JURA kopjeswarmer instructie van een verantwoordelijke persoon Steek de netstekker in een stopcontact. gebruiken. Op de display onder de afdekking wordt OFF weergegeven. Voorbereiden 2 Kopjes verwarmen (handmatig inschakelen) Leveringsomvang Tot de leveringsomvang behoren: JURA kopjeswarmer Verbrandingsgevaar. De plateaus van de...
JURA kopjeswarmer Druk op de pijltjestoetsen om de uren in te Druk op de kloktoets. stellen. Op de display wordt de door u ingestelde Druk op de kloktoets om de instelling van tijd weergegeven. de uren te bevestigen. Druk twee keer op een van de pijltjestoet- 10:00 (voorbeeld), de minuten knipperen.
Technische wijzigingen voorbehouden. Feedback Microvezeldoeken van JURA zijn verkrijgbaar bij de dealer. Wij stellen uw mening zeer op prijs! Gebruik hiervoor de contactlink op www.jura.com. 6 Milieuvriendelijke afvoer Copyright De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door Oude apparaten milieuvriendelijk afvoeren. copyright is beschermd. Fotokopiëren of vertalen...
Página 35
Calentador de tazas JURA Su calentador de tazas JURA Descripción de símbolos ............................ 3 Elementos de control ............................36 Advertencias importantes Utilización conforme a lo previsto ........................37 Para su seguridad..............................37 Preparación Equipamiento ............................... 38 Instalación y conexión ............................38 Calentar tazas (conexión manual) Conexión y desconexión automáticas...
Calentador de tazas JURA Elementos de control Calentador de tazas JURA Botón de flecha Cajón para tazas Botón de la hora Tapa Visualizador Botón de mando marcha/parada Q con indicador de funcionamiento...
Un aparato dañado no es seguro y puede provocar aplicación no se considerará conforme a lo previsto. lesiones y quemaduras. Así se evitan daños y, con JURA Elektroapparate AG no asume ninguna ello, el peligro de sufrir lesiones y quemaduras: responsabilidad por las consecuencias derivadas de No deje nunca el cable de alimentación suelto...
Calentador de tazas JURA Las personas, incluyendo a los niños, que por sus En la parte inferior del calentador de tazas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o podrá guardar el cable de alimentación en por su función de la longitud requerida.
Calentador de tazas JURA Desconexión automática Pulse el botón de la hora para confirmar el formato de la hora. Abra la tapa. 00:00 (ejemplo), las horas parpadean. Pulse el botón de la hora. Pulse los botones de flecha para ajustar las En el visualizador se indica la hora que haya horas.
Observaciones del cliente 6 Eliminación respetuosa con el medio- ¡Su opinión nos importa! ambiente Utilice el enlace de contacto en www.jura.com. Copyright Elimine los aparatos antiguos de forma respetuosa con el medioambiente. El modo de empleo contiene información protegida por copyright.
Página 41
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA O seu dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Descrição dos símbolos ............................1 Elementos de comando .............................2 Indicações importantes Utilização conforme a finalidade ........................3 Para a sua segurança ............................3 Preparação Caixa original ................................ Instalar e ligar ............................... Aquecer chávenas (ligação manual)
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Elementos de comando Dispositivo de aquecimento de Tecla de seta chávenas JURA Tecla das horas Gaveta das chávenas Tampa Visor Tecla Liga/Desliga Q com indicador de funcionamento...
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Indicações importantes Nunca abra ou repare o aparelho por conta própria. Não realize alterações no aparelho que Utilização conforme a finalidade não estejam descritas no manual de instru- O aparelho foi concebido e construído para o uso ções.
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA As pessoas, inclusivamente as crianças, que não Na parte inferior do dispositivo de aqueci- estão aptas a utilizar o aparelho com segurança mento de chávenas pode guardar o cabo de devido ligação conforme o comprimento necessá- às suas faculdades físicas, sensoriais ou...
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Desligar automático Prima uma das teclas de seta para mudar o formato das horas (AM/PM ou 2h). Abra a tampa. Prima a tecla das horas para confirmar o Prima a tecla das horas. formato das horas.
Limpe o exterior do aparelho com um pano (L x A x P) macio e húmido (p.ex., pano de microfibras). Directivas Os panos de microfibras da JURA estão à O aparelho cumpre as exigências das seguintes venda em lojas especializadas. directivas: 2006/9/CE –...
Página 47
JURA koppvärmare Din koppvärmare från JURA Symbolbeskrivning .............................. 7 Manöverorgan ..............................8 Viktig information Användning för avsett ändamål ........................9 För din säkerhet ..............................9 Förberedelser Leverans .................................0 Uppställning och anslutning..........................0 Uppvärmning av koppar (manuell igångsättning) Programmerbar automatisk igångsättnings- och avstängningstid Inställning av klockan ............................0 Programmerbar automatisk igångsättning .....................1...
All annan användning är inte skadad. ändamålsenlig. JURA Elektroapparate AG påtar sig Skydda apparaten mot regn, frost och direkt inget ansvar för följderna om apparaten används solljus etc.
JURA koppvärmare Förberedelser 2 Uppvärmning av koppar (manuell igångsättning) Leverans I leveransen ingår: Risk för brännskador. Avställningsytorna i lådorna för kopparna kan bli varma i JURA koppvärmare Bruksanvisning samband med användningen. Nätsladd Rör inte vid avställningsytorna i lådorna för kopparna.
JURA koppvärmare Tryck på pilknapparna för att ställa in Tryck på tidsknappen. minuterna. AUTO OFF --:-- (exempel), timmarna blinkar. 10:30 (exempel) Tryck på pilknapparna för att ställa in Bekräfta inställningen av minuterna genom timmarna. att trycka på tidsknappen. AUTO OFF 18:00 (exempel) Beroende på...
Подогреватель чашек JURA Ваш подогреватель чашек JURA Описание символов ............................53 Элементы управления .............................54 Важные указания Использование по назначению ........................55 Ради Вашей безопасности ..........................55 Подготовка Комплект поставки ............................56 Установка и подключение ..........................56 Подогрев чашек (включение вручную) Автоматическое включение и выключение...
Подогреватель чашек JURA Элементы управления Подогреватель чашек JURA Кнопка со стрелкой Выдвижная полка для чашек Кнопка настройки времени Крышка Дисплей Кнопка «Вкл./Выкл.» Q с индикато- ром рабочего состояния...
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был рассматриваться как использование не по зажат и не терся об острые кромки; назначению. Компания JURA Elektroapparate AG никогда не открывайте и не ремонтируйте не несет ответственности за последствия, подогреватель чашек самостоятельно. Не...
Подогреватель чашек JURA чашек брызг воды. Не выполняйте очистку внутренней поверхности боковых стенок; ОСТОРОЖНО подключайте подогреватель чашек только Опасность для жизни из-за удара к сети с напряжением, указанным на электрическим током при работе с заводской табличке. Заводская табличка поврежденным сетевым шнуром.
Подогреватель чашек JURA Поставьте чашки на полку и задвиньте Нажимайте кнопки со стрелками для полку. настройки значения минут. Q T Включите подогреватель чашек при 10:30 (пример) помощи кнопки «Вкл./Выкл.». Нажмите кнопку настройки времени, Загорается индикатор рабочего состоя- чтобы подтвердить настройку значения...
Подогреватель чашек JURA Автоматическое выключение Нажмите кнопку настройки времени. Откройте крышку. AUTO OFF 18:30 (пример), поле для Нажмите кнопку настройки времени. указания значения часов мигает. На дисплее отобразится ранее настроен- Установите значение часов на «00». ное значение времени. Нажмите кнопку настройки времени.
Подогреватель чашек JURA Директивы Микроволоконные салфетки компании JURA можно приобрести в специализиро- Подогреватель чашек соответствует требова- ванных магазинах. ниям следующих директив: 2006/95/EG – Директива по низковольтному оборудованию; 6 Утилизация в соответствии с 2004/108/EG – Директива по электромагнит- экологическими требованиями ной совместимости;...