Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Tassenwärmer / Cup warmer
Bedienungsanleitung Tassenwärmer
Cup Warmer Instructions for Use
Mode d'emploi du chauffe-tasses
Istruzioni per l'uso scaldatazze
Gebruiksaanwijzing kopjeswarmer
Modo de empleo para calentador de tazas
Manual de instruções do dispositivo de aquecimento de chávenas
Bruksanvisning koppvärmare
Instruksjonsbok koppvarmer
Instrukcja obsługi podgrzewacza do filiżanek
Руководство по эксплуатации подогревателя чашек
Návod k obsluze ohřívače šálků
JURA Type 571
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jura 571

  • Página 1 Istruzioni per l’uso scaldatazze Gebruiksaanwijzing kopjeswarmer Modo de empleo para calentador de tazas Manual de instruções do dispositivo de aquecimento de chávenas Bruksanvisning koppvärmare Instruksjonsbok koppvarmer Instrukcja obsługi podgrzewacza do filiżanek Руководство по эксплуатации подогревателя чашек Návod k obsluze ohřívače šálků JURA Type 571...
  • Página 2: Important Safeguards

    JURA Tassenwärmer / Cup Warmer IMPORTANT SAFEGUARDS Follow the basic safety precautions Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To discon- When using electrical appliances, basic safety nect, turn any control to »off«, then remove precautions should always be followed, to reduce plug from wall outlet.
  • Página 3 JURA Tassenwärmer / Cup Warmer Caution This appliance is for household use only. Any servicing other than cleaning and user mainte- nance should be performed by an authorized service representative: Do not immerse base in water or try to dis- assemble.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    JURA-Tassenwärmer Ihr JURA-Tassenwärmer Symbolbeschreibung ............................4 Bedienelemente ..............................5 Wichtige Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ........................6 Zu Ihrer Sicherheit ..............................6 Vorbereiten Lieferumfang ................................8 Aufstellen und anschließen ..........................8 Tassen erwärmen (Manuelles Einschalten) Automatisches Ein- und Ausschalten Uhrzeit einstellen ..............................9 Automatisches Einschalten ..........................
  • Página 5: Bedienelemente

    JURA-Tassenwärmer Bedienelemente JURA-Tassenwärmer Tassenablage Tassenschublade Pfeiltaste Abdeckung Uhrtaste Display Taste Ein/Aus Q mit Betriebsanzeige...
  • Página 6: Wichtige Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schmor- aus nicht bestimmungsgemäßer geruch, trennen Sie das Gerät Verwendung. unverzüglich vom Netz und wenden Sie sich an den JURA- Lesen und beachten Sie diese Bedie- Service. nungsanleitung vollständig vor Achten Sie darauf, dass sich das Gebrauch des Geräts. Halten Sie die Gerät und das Netzkabel nicht in...
  • Página 7 JURA-Tassenwärmer Ein beschädigtes Gerät ist nicht inneren Seitenwände nicht sicher und kann Verletzungen und reinigen. Brand verursachen. So vermeiden Das Gerät nur an Netzspannung Sie Schäden und damit mögliche gemäß Typenschild anschließen. Verletzungs- und Brandgefahren: Das Typenschild ist auf der Lassen Sie das Netzkabel niemals Unterseite des Geräts ange-...
  • Página 8: Vorbereiten

    JURA-Tassenwärmer Personen, einschließlich Kinder, die Vorbereiten aufgrund ihrer Lieferumfang physischen, sensorischen oder Im Lieferumfang sind enthalten: geistigen Fähigkeiten oder JURA-Tassenwärmer Unerfahrenheit oder Unkenntnis Bedienungsanleitung Netzkabel nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Aufstellen und anschließen Gerät nicht ohne Aufsicht oder...
  • Página 9: Tassen Erwärmen (Manuelles Einschalten)

    JURA-Tassenwärmer 2 Tassen erwärmen Drücken Sie die Uhrtaste, um das Uhrzeitfor- (Manuelles Einschalten) mat zu bestätigen. 00:00 (Beispiel), die Stunden blinken. Drücken Sie die Pfeiltasten, um die Stunden Verbrennungsgefahr. Die Abstellflächen einzustellen. der Tassenschubladen können während Drücken Sie die Uhrtaste, um die Einstellung des Betriebs heiß...
  • Página 10: Automatisches Ausschalten

    Reinigen Sie das Gerät außen mit einem weichen, feuchten Tuch (z.B. Mikrofaser). Ist die Funktion »Automatisches Ausschal- ten« nicht aktiviert, so schaltet sich das Gerät Mikrofasertücher von JURA sind im nach 12 Stunden aus, um Energie zu sparen. Fachhandel erhältlich. Beispiel: So deaktivieren Sie das automatische Ausschalten.
  • Página 11: Umweltgerechte Entsorgung

    Technische Änderungen Technische Änderungen vorbehalten. Altgeräte bitte umweltgerecht entsorgen. Feedback Ihre Meinung ist uns wichtig! Nutzen Sie den Kontakt-Link unter www.jura.com. Copyright Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt Die Bedienungsanleitung enthält Informationen, werden sollten. Entsorgen Sie Altgeräte deshalb die durch Copyright geschützt sind.
  • Página 12: Symbol Description

    JURA Cup Warmer Your JURA cup warmer Symbol description ..............................12 Control elements ..............................13 Important information Proper use ................................14 For your safety ..............................14 Preparation Supplied as standard............................16 Set-up and connection ............................16 Warming cups (manual switch-on) Automatic switch-on / switch-off Setting the time ..............................16 Automatic switch-on ............................
  • Página 13: Control Elements

    JURA Cup Warmer Control elements JURA Cup Warmer Cup tray Cup drawer Arrow button Cover Clock button Display On/off button Q with operation indicator lamp...
  • Página 14: Important Information

    JURA service. them. JURA Elektroapparate AG Make sure that the machine and cannot accept any responsibility for the mains cable are not located the consequences of improper use.
  • Página 15 JURA Cup Warmer Do not use the machine to store Do not allow children to play or heat up drinks or other foods. with the machine. Do not place heavy loads on the Keep children under the age of 8 extended cup drawers.
  • Página 16: Preparation

    JURA Cup Warmer Preparation 2 Warming cups (manual switch-on) Supplied as standard The following items are supplied as standard: Risk of burns. The storage surfaces in the JURA Cup Warmer cup drawers can get hot during operation. Instructions for use...
  • Página 17: Automatic Switch-On

    JURA Cup Warmer Press the Clock button to confirm the hours Press one of the arrow buttons twice. setting. AUTO OFF --:-- (example) Press the Clock button. 10:00 (example), the minutes flash. Use the arrow buttons to set the minutes.
  • Página 18: Displays

    Clean the outside of the machine with a soft, damp cloth (e.g. a microfibre cloth). Directives JURA microfibre cloths are available from The machine complies with the following stockists. directives: 2014/35/EU – Low Voltage Directive 2014/30/EU –...
  • Página 19: Votre Chauffe-Tasses Jura Description Des Symboles

    Chauffe-tasses JURA Votre chauffe-tasses JURA Description des symboles ...........................19 Eléments de commande ............................20 Informations importantes Utilisation conforme ............................21 Pour votre sécurité ...............................21 Préparation Matériel fourni ..............................23 Installation et branchement ..........................23 Chauffage des tasses (allumage manuel) Allumage et extinction automatiques Réglage de l’heure ...............................24...
  • Página 20: Eléments De Commande

    Chauffe-tasses JURA Eléments de commande Chauffe-tasses JURA Support de tasses Tiroir à tasses Touche fléchée Couvercle Touche de réglage de l’heure Visuel Touche Marche/Arrêt Q avec témoin de fonctionnement...
  • Página 21: Informations Importantes Utilisation Conforme

    Toute autre utilisation est secteur et contactez le service considérée comme non conforme. après-vente JURA. La société JURA Elektroapparate AG Assurez-vous que l’appareil et le décline toute responsabilité relative câble secteur ne se trouvent pas aux conséquences d’une utilisation à...
  • Página 22 Chauffe-tasses JURA Protégez l’appareil des intempé- En cas d’absence prolongée, ries telles que la pluie, le gel et le éteignez l’appareil et débranchez rayonnement solaire direct. la fiche secteur. N’utilisez pas l’appareil pour Utilisez toujours l’appareil sous stocker et faire chauffer des surveillance.
  • Página 23: Préparation

    Chauffe-tasses JURA autorisées à utiliser ce dernier que Préparation sous la surveillance ou en suivant Matériel fourni les consignes d’une personne Le matériel fourni comprend : responsable. Chauffe-tasses JURA Mode d’emploi Câble secteur Installation et branchement Respectez les points suivants lors de l’installation de votre chauffe-tasses : Placez l’appareil sur une surface horizontale.
  • Página 24: Chauffage Des Tasses (Allumage Manuel)

    Chauffe-tasses JURA 2 Chauffage des tasses (allumage Appuyez sur la touche de réglage de l’heure manuel) pour confirmer le format de l’heure. 00:00 (par exemple), les heures clignotent. Risque de brûlure. Les surfaces de Appuyez sur les touches fléchées pour régler rangement des tiroirs à...
  • Página 25: Extinction Automatique

    (p. ex. en microfibre) et désactivée, la machine s’éteint au bout de humide. 12 heures pour économiser l’énergie. Les chiffons en microfibre JURA sont Exemple : voici comment désactiver l’extinction disponibles chez votre revendeur. automatique. Ouvrez le couvercle.
  • Página 26: Elimination Écologique

    Eliminez les anciens appareils de manière Vos réactions écologique. Votre avis compte pour nous ! Utilisez le lien de contact sur www.jura.com. Copyright Les anciens appareils contiennent des matériaux Ce mode d’emploi contient des informations recyclables de valeur qui doivent être récupérés.
  • Página 27: Descrizione Dei Simboli Adottati

    Scaldatazze JURA Lo scaldatazze JURA Descrizione dei simboli adottati ........................27 Elementi di comando ............................28 Avvertenze importanti Uso conforme ...............................29 Per la Sua sicurezza .............................29 Operazioni preliminari Dotazione ................................31 Collocazione e collegamento ..........................31 Riscaldare le tazze (attivazione manuale) Accensione e spegnimento automatico Regolazione dell’ora ............................
  • Página 28: Elementi Di Comando

    Scaldatazze JURA Elementi di comando Scaldatazze JURA Vassoio per tazze Cassetto forato Tasto freccia Coperchio Tasto orologio Display Interruttore di esercizio ON/OFF Q con indicatore di funzionamento...
  • Página 29: Avvertenze Importanti

    Non apportare modifiche all’ap- Utilizzare solo il cavo di alimen- parecchio salvo quelle descritte tazione originale fornito da JURA. nelle istruzioni per l’uso. L’appa- Non mettere mai in funzione recchio contiene componenti l’apparecchio danneggiato o con...
  • Página 30 Scaldatazze JURA L’apparecchio, se danneggiato, non Collegare l’apparecchio solo ad è più sicuro e può provocare lesioni una tensione di rete corrispon- e incendi. Per prevenire danni ed dente a quella indicata sulla eventuali lesioni e pericoli di incen- targhetta. La targhetta è appli- dio: cata sul lato inferiore dell’appa-...
  • Página 31: Operazioni Preliminari

    Scaldatazze JURA Le persone, inclusi i bambini, che a Operazioni preliminari causa delle Dotazione loro capacità fisiche, sensoriali o Sono forniti in dotazione: mentali o Scaldatazze JURA a causa della loro inesperienza o Istruzioni per l’uso Cavo di alimentazione mancata conoscenza non sono in grado di usare l’appa-...
  • Página 32: Riscaldare Le Tazze (Attivazione Manuale)

    Scaldatazze JURA 2 Riscaldare le tazze (attivazione Premere il tasto orologio per confermare il manuale) formato ora. 00:00 (esempio), lampeggiano le ore. Pericolo di ustioni. Le superfici di appog- Premere i tasti freccia per impostare le ore. gio dei cassetti forati possono surriscal- Per confermare le ore impostate, premere il darsi durante il funzionamento.
  • Página 33: Spegnimento Automatico

    (ad es. in microfi- automatico», l’apparecchio si spegne dopo bra). 12 ore per risparmiare energia. I panni in microfibra di JURA sono disponibili Esempio: così viene disattivato lo spegnimento presso i rivenditori specializzati. automatico. Aprire il coperchio.
  • Página 34: Smaltimento Conforme Alle Normative Ambientali

    6 min.) (max. 110 W) previa autorizzazione scritta da parte della (Europa, Australia, Nuova Zelanda, altri paesi) JURA Elektroapparate AG. Peso ca. 3,9 kg JURA Elektroapparate AG Lunghezza del cavo ca. 1,1 m...
  • Página 35: Beschrijving Van De Symbolen

    JURA kopjeswarmer Uw JURA kopjeswarmer Beschrijving van de symbolen........................... 35 Bedieningselementen ............................36 Belangrijke aanwijzingen Reglementair gebruik ............................37 Voor uw veiligheid ............................... 37 Voorbereiden Leveringsomvang ..............................39 Plaatsen en aansluiten ............................39 Kopjes verwarmen (handmatig inschakelen) Automatisch in- en uitschakelen Tijd instellen................................40 Automatisch inschakelen ...........................40...
  • Página 36: Uw Jura Kopjeswarmer

    JURA kopjeswarmer Bedieningselementen JURA kopjeswarmer Kopjesvak Kopjeslade Pijltjestoets Afdekking Kloktoets Display Toets Aan/Uit Q met bedrijfsindicatie...
  • Página 37: Belangrijke Aanwijzingen

    Zo voorkomt u levensgevaar door beschreven. Het apparaat bevat elektrische schokken: stroomgeleidende onderdelen. Gebruik uitsluitend het originele netsnoer dat door JURA wordt meegeleverd.
  • Página 38 JURA kopjeswarmer Een beschadigd apparaat is niet Het apparaat alleen aansluiten veilig en kan verwondingen en op de netspanning zoals aange- brand veroorzaken. Schade en geven op het typeplaatje. Het mogelijk gevaar voor verwonding typeplaatje bevindt zich aan de en brandgevaar voorkomt u als onderzijde van het apparaat.
  • Página 39: Voorbereiden

    JURA kopjeswarmer Personen, inclusief kinderen, die Voorbereiden vanwege hun Leveringsomvang fysieke, zintuiglijke of verstande- Tot de leveringsomvang behoren: lijke vermogens of JURA kopjeswarmer onervarenheid of onwetendheid Gebruiksaanwijzing Netsnoer niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, mogen het apparaat...
  • Página 40: Kopjes Verwarmen (Handmatig Inschakelen)

    JURA kopjeswarmer 2 Kopjes verwarmen (handmatig Druk op de kloktoets om het tijdformaat te inschakelen) bevestigen. 00:00 (voorbeeld), de uren knipperen. Verbrandingsgevaar. De plateaus van de Druk op de pijltjestoetsen om de uren in te kopjesladen kunnen tijdens bedrijf heet stellen.
  • Página 41: Automatisch Uitschakelen

    Reinig het apparaat van buiten met een 12 uur automatisch uitgeschakeld om zachte, vochtige doek (bijvoorbeeld microve- energie te besparen. zeldoek). Voorbeeld: zo deactiveert u het automatisch Microvezeldoeken van JURA zijn verkrijgbaar uitschakelen. bij de dealer.
  • Página 42: Milieuvriendelijke Afvoer

    JURA kopjeswarmer 6 Milieuvriendelijke afvoer Feedback Wij stellen uw mening zeer op prijs! Oude apparaten milieuvriendelijk afvoeren. Gebruik hiervoor de contactlink op www.jura.com. Copyright De gebruiksaanwijzing bevat informatie die door copyright is beschermd. Fotokopiëren of vertalen Oude apparaten bevatten waardevolle, recyclebare in een andere taal is zonder voorafgaande materialen die gerecycled dienen te worden.
  • Página 43: Descripción De Símbolos

    Calentador de tazas JURA Su calentador de tazas JURA Descripción de símbolos ............................43 Elementos de control ............................44 Advertencias importantes Utilización conforme a lo previsto ........................45 Para su seguridad..............................45 Preparación Equipamiento ............................... 47 Instalación y conexión ............................47 Calentar tazas (conexión manual) Conexión y desconexión automáticas...
  • Página 44: Su Calentador De Tazas Jura

    Calentador de tazas JURA Elementos de control Calentador de tazas JURA Plataforma para tazas Cajón para tazas Botón de flecha Tapa Botón de la hora Visualizador Botón de mando marcha/parada Q con indicador de funcionamiento...
  • Página 45: Advertencias Importantes

    Lea y observe completamente el ción y póngase en contacto con presente modo de empleo antes de el servicio técnico de JURA. usar el aparato. Guarde el modo de Preste atención a que el aparato empleo junto al aparato y entré- y el cable de alimentación no se...
  • Página 46 Calentador de tazas JURA Un aparato dañado no es seguro y Conecte el aparato sólo al voltaje puede provocar lesiones y quema- de la red especificado según la duras. Así se evitan daños y, con placa de características técnicas. ello, el peligro de sufrir lesiones y La placa de características técni-...
  • Página 47: Preparación

    Calentador de tazas JURA Las personas, incluyendo a los Preparación niños, que por sus Equipamiento capacidades físicas, sensoriales o El equipamiento incluye: mentales, o por su Calentador de tazas JURA falta de experiencia o conoci- Modo de empleo Cable de alimentación...
  • Página 48: Calentar Tazas (Conexión Manual)

    Calentador de tazas JURA 2 Calentar tazas (conexión manual) Pulse los botones de flecha para ajustar las horas. Peligro de quemaduras. Las superficies de Pulse el botón de la hora para confirmar el apoyo de los cajones para tazas pueden ajuste de las horas.
  • Página 49: Desconexión Automática

    Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo (p. ej. microfibra). Para desactivar la conexión y desconexión automáticas, deberá ajustar la hora en cuestión a Los paños de microfibra JURA pueden ‘--:--’. adquirirse en comercios especializados. Ejemplo: así se desactiva la desconexión automá-...
  • Página 50: Eliminación Respetuosa Con El Medioambiente

    Elimine los aparatos antiguos de forma respetuosa Observaciones del cliente con el medioambiente. ¡Su opinión nos importa! Utilice el enlace de contacto en www.jura.com. Copyright Los aparatos antiguos contienen valiosos materia- El modo de empleo contiene información les reciclables que deberían destinarse al reciclado.
  • Página 51: Descrição Dos Símbolos

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA O seu dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Descrição dos símbolos ............................51 Elementos de comando ............................. 52 Indicações importantes Utilização conforme a finalidade ........................53 Para a sua segurança ............................53 Preparação Caixa original ................................55 Instalar e ligar ...............................55...
  • Página 52: Elementos De Comando

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Elementos de comando Dispositivo de aquecimento de chávenas Assento de chávenas JURA Tecla de seta Gaveta das chávenas Tecla das horas Tampa Visor Tecla Liga/Desliga Q com indicador de funcionamento...
  • Página 53: Indicações Importantes

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Indicações importantes Nunca utilize o aparelho se tiver as mãos molhadas. Utilização conforme a finalidade Antes da colocação em funciona- O aparelho foi concebido e constru- mento, tenha atenção para que o ído para o uso doméstico. O apare- cabo de ligação à...
  • Página 54 Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Um aparelho danificado não é respingos de água permanentes. seguro e poderá constituir causa de Não limpe as paredes laterais incêndio ou ferimentos. Assim interiores. poderá evitar danos e consequentes Conecte o aparelho apenas a perigos de ferimentos e incêndio:...
  • Página 55: Preparação

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA crianças devem ser capazes de Preparação reconhecer e compreender os Caixa original possíveis perigos de uma utiliza- A caixa original inclui: ção incorreta do aparelho. Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Manual de instruções Cabo de ligação...
  • Página 56: Aquecer Chávenas (Ligação Manual)

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA 2 Aquecer chávenas (ligação manual) Prima a tecla das horas para confirmar o ajuste das horas. Perigo de queimadura. As superfícies de 10:00 (exemplo), os minutos piscam. apoio das gavetas das chávenas podem Prima as teclas de setas para ajustar os ficar quentes durante o funcionamento.
  • Página 57: Desactivar O Ligar E Desligar Automático

    Para desactivar o ligar ou desligar automático deve macio e húmido (p.ex., pano de microfibras). colocar a respectiva hora em “--:--”. Os panos de microfibras da JURA estão à Se a função “Desligar automático” não venda em lojas especializadas. estiver ativada, o aparelho desliga-se ao fim de 12 horas para poupar energia.
  • Página 58: Dados Técnicos

    Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA 7 Dados técnicos JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10, CH-4626 Niederbuchsiten Tensão 120 V, 60 Hz (apenas EUA/Canadá) www.jura.com 120–240 V, 50–60 Hz (Europa, restantes países) Teste de segurança UL 1026 IEC/EN 60335-1 IEC/EN 60335-2-12 Potência...
  • Página 59: Din Koppvärmare Från Jura Symbolbeskrivning

    JURA koppvärmare Din koppvärmare från JURA Symbolbeskrivning ..............................59 Manöverorgan ..............................60 Viktig information Användning för avsett ändamål .........................61 För din säkerhet ..............................61 Förberedelser Leverans .................................62 Uppställning och anslutning..........................62 Uppvärmning av koppar (manuell igångsättning) Programmerbar automatisk igångsättnings- och avstängningstid Inställning av klockan ............................63 Programmerbar automatisk igångsättning ....................63...
  • Página 60: Manöverorgan

    JURA koppvärmare Manöverorgan JURA koppvärmare Kopphylla Låda för kopparna Pilknapp Lock Tidsknapp Display Knapp Till/Från Q med driftsindikering...
  • Página 61: Viktig Information

    Låt aldrig nätsladden hänga löst. Använd endast originalnätkabeln Man kan snubbla på nätsladden, från JURA som ingår i leveransen. eller så kan den bli skadad. Använd aldrig apparaten om den Skydda apparaten mot regn, är skadad eller om nätsladden är frost och direkt solljus etc.
  • Página 62: Förberedelser

    JURA koppvärmare Utdragna lådor för koppar får Barn som är äldre än åtta år får inte belastas tungt. endast använda apparaten utan Ställ aldrig fuktiga eller våta uppsikt om de har informerats koppar i utdragslådorna. om hur den används på ett Sänk aldrig ner apparaten,...
  • Página 63: Uppvärmning Av Koppar (Manuell Igångsättning)

    JURA koppvärmare 3 Programmerbar automatisk igång- Vänd apparaten försiktigt upp och ner. sättnings- och avstängningstid Anslut nätsladden till apparaten. Om strömförsörjningen bryts så återställs alla inställningar. Inställning av klockan För funktionen ”Programmerbar automatisk igångsättnings- och avstängningstid” måste du först ställa in klockan: Öppna locket.
  • Página 64: Programmerbar Automatisk Avstängningstid

    JURA koppvärmare Deaktivering av programmerbar automatisk Bekräfta inställningen av timmarna genom igångsättnings- och avstängningstid att trycka på tidsknappen. AUTO ON 07:00 (exempel), minuterna blinkar. Om funktionen ”Automatisk avstängning” Tryck på pilknapparna för att ställa in inte är aktiverad, så stänger apparaten av sig minuterna.
  • Página 65: Skötsel

    Rengör apparaten utvändigt med en mjuk, Med förbehåll för tekniska ändringar. fuktig trasa (t.ex. mikrofiberduk). Feedback Mikrofiberdukar från JURA finns i fackbutiker. Din åsikt är viktig för oss! Använd kontaktlänken på www.jura.com. 6 Miljövänlig avfallshantering Copyright Bruksanvisningen innehåller information som...
  • Página 66: Symbolbeskrivelse

    JURA koppvarmer Din JURA koppvarmer Symbolbeskrivelse ...............................66 Betjeningselementer ............................67 Viktige henvisninger Riktig bruk ................................68 For din sikkerhet..............................68 Forberedelser Leveringsomfang ..............................70 Stille opp og koble til ............................70 Varme opp kopper (Manuell innkobling) Automatisk inn- og utkobling Stille inn tid ................................70 Automatisk innkobling ............................71...
  • Página 67: Betjeningselementer

    JURA koppvarmer Betjeningselementer JURA koppvarmer Piltast Koppskuff Klokketast Deksel Display På/av-tast Q med driftsindikator Kopphylle...
  • Página 68: Viktige Henvisninger

    All annen Sørg for at apparatet og nett- bruk er feil. JURA Elektroapparate kabelen ikke befinner seg i AG overtar ikke ansvar for følger av nærheten av varme overflater feil bruk.
  • Página 69 JURA koppvarmer Ikke bruk apparatet til å opp- Hold barn under åtte år borte fra bevare og varme opp drikker apparatet eller hold alltid øye eller andre næringsmidler. med dem. Koppskuffer som er trukket ut, Barn over åtte år skal kun bruke må...
  • Página 70: Forberedelser

    JURA koppvarmer Forberedelser 2 Varme opp kopper (Manuell innkob- ling) Leveringsomfang I leveringsomfanget er følgende inkludert: JURA koppvarmer Fare for skålding. Plasseringsflatene i Instruksjonsbok koppskuffene kan bli varme under drift. Nettkabel Ikke berør plasseringsflatene til koppskuf- fene. Stille opp og koble til Når koppvarmeren settes opp, må...
  • Página 71: Automatisk Innkobling

    JURA koppvarmer Trykk på klokketasten for å bekrefte Trykk to ganger på en av piltastene. innstillingen av timer. AUTO OFF --:-- (eksempel) Trykk på klokketasten. 10:00 (eksempel), minuttene blinker. Trykk på piltastene for å stille inn minuttene. AUTO OFF --:-- (eksempel), timene blinker.
  • Página 72: Displayvisninger

    Rengjør apparatet utvendig med en myk, Mål (B x H x D) 12,2 x 30,6 x 34,9 cm fuktig klut (f.eks. mikrofiber). Mikrofiberkluter fra JURA kan kjøpes i Direktiver faghandelen. Apparatet oppfyller følgende direktiver: 2014/35/EU – Lavspenningsdirektiv 6 Miljøvennlig kassering...
  • Página 73: Opis Symboli

    Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA Ihr JURA-Tassenwärmer Opis symboli ................................. 73 Elementy sterujące .............................. 74 Ważne wskazówki Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......................75 Dla Państwa bezpieczeństwa ..........................75 Przygotowanie Wyposażenie standardowe ..........................77 Ustawianie i podłączanie ............................ 77 Podgrzewanie filiżanek (włączanie ręczne)
  • Página 74: Elementy Sterujące

    Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA Elementy sterujące Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA Tacka na filiżanki Szuflada na filiżanki Przycisk ze strzałką Pokrywa Przycisk zegara Wyświetlacz Przycisk wł/wył Q ze wskaźnikiem pracy...
  • Página 75: Ważne Wskazówki

    Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA Ważne wskazówki W ten sposób należy unikać zagrożenia życia wskutek porażenia Użytkowanie zgodne z prądem: przeznaczeniem Używać wyłącznie oryginalnego kabla sieciowego dostarczonego Urządzenie zostało zaprojektowane przez firmę JURA. i skonstruowane do użytku Nigdy nie eksploatować...
  • Página 76 Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA Zwracać uwagę, czy kabel Nie zanurzać urządzenia, kabla sieciowy nie jest zakleszczony sieciowego lub przyłączy w albo nie ociera się o ostre wodzie. krawędzie. Nie wkładać urządzenia ani jego Nigdy nie otwierać i nie poszczególnych części do naprawiać...
  • Página 77: Przygotowanie

    Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA do urządzenia lub należy je stale OSTRZEŻENIE nadzorować. Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem w Dzieci w wieku od ośmiu lat przypadku eksploatacji z uszkodzonym kablem mogą obsługiwać urządzenie bez sieciowym. nadzoru, jeśli zostały im Nigdy nie eksploatować urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym.
  • Página 78: Automatyczne Włączanie I Wyłączanie

    Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA Włączyć urządzenie przyciskiem wł/wył. Ustawienie godziny można w każdej chwili Wskaźnik pracy świeci się i urządzenie zmienić. W tym celu należy dwukrotnie zaczyna podgrzewać filiżanki. Na nacisnąć przycisk zegara i wprowadzić wyświetlaczu pod pokrywą pojawia się ON.
  • Página 79: Wyłączanie Funkcji Automatycznego Włączenia I Wyłączenia

    Jeśli funkcja »Automatyczne wyłączenie« nie wilgotną ściereczką (np. z mikrofibry). jest włączona, urządzenie wyłącza się po 12 godzinach, aby oszczędzać energię. Ściereczki z mikrofibry firmy JURA są dostępne w sklepach specjalistycznych. Przykład: W ten sposób wyłącza się automatyczne wyłączenie. 6 Utylizacja przyjazna dla środowiska Otworzyć...
  • Página 80: Dane Techniczne

    Podgrzewacz do filiżanek firmy JURA Zmiany techniczne elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych. jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwia- Informacja zwrotna jący oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicz- Liczymy się...
  • Página 81: Описание Символов

    Подогреватель чашек JURA Ваш подогреватель чашек JURA Описание символов ............................81 Элементы управления .............................82 Важные указания Использование по назначению ........................83 Ради Вашей безопасности ..........................83 Подготовка Комплект поставки ............................85 Установка и подключение ..........................85 Подогрев чашек (включение вручную) Автоматическое включение и выключение Настройка времени ............................86 Автоматическое...
  • Página 82: Элементы Управления

    Подогреватель чашек JURA Элементы управления Подогреватель чашек JURA Полка для чашек Выдвижная полка для чашек Кнопка со стрелкой Крышка Кнопка настройки времени Дисплей Кнопка «Вкл./Выкл.» Q с индикатором рабочего состояния...
  • Página 83: Важные Указания

    руйте подогреватель чашек, ние будет рассматриваться как предварительно не вытерев использование не по назначению. насухо мокрые руки; Компания JURA Elektroapparate AG перед запуском в эксплуата- не несет ответственности за цию следите за тем, чтобы последствия, связанные с исполь- сетевой шнур был сухим;...
  • Página 84 Подогреватель чашек JURA следите за тем, чтобы сетевой не ставьте на полки для чашек шнур не был зажат и не терся влажные или мокрые чашки; об острые кромки; не опускайте подогреватель никогда не открывайте и не чашек, его сетевой шнур и...
  • Página 85: Подготовка

    Подогреватель чашек JURA Дети не могут выполнять или руководством ответствен- работы по очистке и техобслу- ного лица. живанию кофе-машины за исключением лишь тех слу- Подготовка чаев, когда эти работы выпол- Комплект поставки няются под контролем ответ- В комплект поставки включено следующее: ственного...
  • Página 86: Подогрев Чашек (Включение Вручную)

    Подогреватель чашек JURA 3 Автоматическое включение и Снова поставьте подогреватель чашек на выключение опорные ножки. Вставьте сетевой штекер в сетевую розетку. В случае отсоединения подогревателя На дисплее, находящемся под крышкой, чашек от сети все настройки будут отображается OFF. сброшены. Настройка времени...
  • Página 87: Автоматическое Включение

    Подогреватель чашек JURA Автоматическое включение Нажимайте кнопки со стрелками для Откройте крышку. настройки значения часов. Нажмите кнопку настройки времени. AUTO OFF 18:00 (пример) На дисплее отобразится ранее настроен- Нажмите кнопку настройки времени, ное значение времени. чтобы подтвердить настройку значения Нажмите одну из кнопок со стрелками.
  • Página 88: Индикация Состояний На Дисплее

    теля чашек вынимайте сетевой штекер из шнура сетевой розетки. Размеры 12,2 x 30,6 x 34,9 см Внешние поверхности подогревателя (Ш х В х Г) чашек очищайте мягкой влажной тканью (например, микроволоконной салфет- кой). Микроволоконные салфетки компании JURA можно приобрести в специализиро- ванных магазинах.
  • Página 89 на интернет-странице www.jura.com. Авторское право Данное руководство по эксплуатации содержит информацию, защищенную авторским правом. Фотокопирование или перевод руководства на другой язык не разрешается без предваритель- ного письменного разрешения компании JURA Elektroapparate AG. JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten www.jura.com.
  • Página 90 Ohřívač šálků JURA Váš ohřívač šálků JURA Popis symbolů ..............................90 Ovládací prvky ...............................91 Důležité pokyny Použití v souladu s určeným účelem .......................92 Pro Vaši bezpečnost ............................92 Příprava Rozsah dodávky ..............................94 Instalace a připojení ............................94 Ohřívání šálků (ruční zapnutí) Automatické zapnutí a vypnutí...
  • Página 91 Ohřívač šálků JURA Ovládací prvky Ohřívač šálků JURA Tlačítko se šipkou Zásuvka na šálky Tlačítko s hodinami Kryt Displej Tlačítko Zap./vyp. Q s indikací provozu Odkládací plocha na šálky...
  • Página 92: Důležité Pokyny

    Jakékoliv jiné použití se obraťte se na servis firmy JURA. považuje za použití v rozporu Dbejte na to, aby se přístroj a s určeným účelem. Společnost JURA síťový...
  • Página 93 Ohřívač šálků JURA Chraňte přístroj před povětrnost- Děti nesmějí provádět čisticí a ními vlivy, jako je déšť, mráz a údržbářské práce bez dohledu přímé sluneční záření. odpovědné osoby. Přístroj nepoužívejte Neponechávejte děti, aby si k uchovávání a ohřívání nápojů s přístrojem hrály.
  • Página 94 Ohřívač šálků JURA Příprava 2 Ohřívání šálků (ruční zapnutí) Rozsah dodávky Součástí dodávky je: Nebezpečí popálení. Odstavné plochy Ohřívač šálků JURA zásuvek na šálky mohou být během Návod k obsluze provozu horké. Síťový kabel Nedotýkejte se odstavných ploch zásuvek na šálky.
  • Página 95 Ohřívač šálků JURA Stiskněte tlačítko s hodinami pro potvrzení Otevřete kryt. nastavení hodin. Stiskněte tlačítko s hodinami. 10:00 (příklad), minuty blikají. Na displeji je zobrazen čas, který jste Stiskněte tlačítko se šipkou pro nastavení nastavili. Stiskněte dvakrát některé z tlačítek se minut. 10:30 (příklad) šipkou.
  • Página 96: Zobrazení Na Displeji

    Právo na technické změny vyhrazeno. Vysloužilé přístroje ekologicky zlikvidujte. Zpětná vazba Váš názor je pro nás důležitý!! Využijte kontaktní odkaz na adrese www.jura.com. Copyright Vysloužilé přístroje obsahují cenné recyklovatelné materiály, které by měly být odevzdány k recyklaci. Návod k obsluze obsahuje informace, které jsou Proto vysloužilé...

Tabla de contenido