Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L4075
Rev. B
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-36
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-54
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-72
1.0 SAFETY
1.1 Introduction
Read all instructions carefully. Follow all recommended safety
precautions to avoid personal injury as well as damage to the jack
and/or damage to other property. Enerpac cannot be responsible
for any damage or injury from unsafe use, lack of maintenance
or incorrect operation. Do not remove warning labels, tags, or
decals. In the event any questions or concerns arise, contact
Enerpac or a local Enerpac distributor for clarifi cation.
If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety,
consult your distributor or service center for a free Enerpac
Hydraulic Safety Course.
This manual follows a system of safety alert symbols, signal
words and safety messages to warn the user of specifi c hazards.
Failure to comply with these warnings could result in death or
serious personal injury, as well as damage to the equipment or
other property.
The Safety Alert Symbol appears throughout this
manual. It is used to alert you to potential physical
injury hazards. Pay close attention to Safety Alert
Symbols and obey all safety messages that follow this symbol to
avoid the possibility of death or serious personal injury.
Safety Alert Symbols are used in conjunction with certain Signal
Words that call attention to safety messages or property damage
messages and designate a degree or level of hazard seriousness.
The Signal Words used in this manual are DANGER, WARNING,
CAUTION and NOTICE.
Indicates a hazardous situation that, if not
DANGER
avoided, will result in death or serious personal
injury.
Indicates a hazardous situation that, if not
WARNING
avoided, could result in death or serious
personal injury.
Indicates a hazardous situation that, if not
CAUTION
avoided, could result in minor or moderate
personal injury.
Indicates information considered important,
NOTICE
but not hazard related (e.g. messages relating
or
to property damage). Please note that the
Safety Alert Symbol will not be used with this
NOTICE:
signal word.
07/14
Instruction Sheet
Pow'R-LOCK
PL200 Series Models (air-operated)
1.2 Safety Precautions - Pow'R-LOCK
System
Failure to observe and comply with the following precautions
could result in death or serious personal injury. Property
damage could also occur.
• Keep hands and feet away from hydraulic cylinder and
related components during jack operation.
• Always wear proper personal protective equipment (PPE)
when operating hydraulic equipment (such as gloves, eye
protection, head protection, protective footware, etc.).
• Do not handle pressurized lines. Escaping oil under
pressure can penetrate the skin, causing serious personal
injury. If oil is injected under the skin, see a doctor
immediately.
• The jack is to be used only for lifting loads and for
supporting lifted loads. Never use the jack for pushing
or separating objects, or for other non-lifting related
purposes.
• Never exceed the rated capacity of the jack. Allow for a
margin of safety that accounts for possible shifting loads
or side loading conditions. Failure to follow this warning
could cause the jack to fail.
• Never tamper with overload protection devices. The jack's
internal relief valve must not be repaired or adjusted
except by an authorized service center. The maximum
rated hydraulic pressure of the jack hydraulic system is
10000 psi [700 bar]. Higher settings may result in personal
injury and/or equipment damage.
• Be sure lifting arrangement is stable before lifting load.
Use jack only on a solid and level surface, capable of
supporting the load and the base of the jack. Always
center the load on the load cap of the jack. If the jack is
not perpendicular to the load, slipping or loss of load is
possible.
• Distribute the load evenly when performing lifts with
multiple jacks. Failure to heed this warning may cause loss
of load and/or failure of the jacks.
• Be aware of external events and acts of nature (wind,
storms, fl ooding, earthquakes or other seismic activity,
etc.) that could occur either while the jack is in active use,
or while it is left loaded and unattended. Do not use the
jack if it is likely that such conditions will occur.
1
Portable Lift System
Portable Lift
WARNING

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Enerpac PL200 Serie

  • Página 1 Failure to observe and comply with the following precautions If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, could result in death or serious personal injury. Property consult your distributor or service center for a free Enerpac damage could also occur. Hydraulic Safety Course.
  • Página 2: Product Data

    • Immediately replace worn or damaged parts with genuine Enerpac parts. Enerpac parts are designed to fi t properly Crush and Pinch Point Hazard and to withstand high loads. Non-Enerpac parts may break Do not reach in this area! or cause the jack to malfunction.
  • Página 3 Table 2 - External Dimensions, PL20014-ASA inch inch inch inch inch inch inch inch inch inch 38.6 64.0 1626 15.7 25.4 89.9 2283 34.0 48.0 1219 14.5 23.6 NOTICE: Height of items E1 and E2 is with swivel load cap installed. Subtract 2 inches (51 mm) if non-swivel load cap is used. Dimensions shown are approximate and subject to change without notice.
  • Página 4: Product Description

    INTERNATIONAL STANDARDS. Two diff erent stroke lengths are available. Both models are Enerpac declares that this product has been tested and powered by an external compressed air system (user-supplied). conforms to applicable standards and is approved to A convenient two-button pendant controls operation of the jack's carry the CE mark.
  • Página 5: Assembly And Setup

    Air Shut-off Valve not exceed 120 psi [8,3 bar]. NOTICE Pressure settings of above 120 psi [8,3 bar] will result in reduced air motor life and will void the Enerpac product warranty. 5.4 Air Lubrication The jack pneumatic system is equipped with an automatic air...
  • Página 6 5.5 Upper Handle Installation After engaging the lock pin and both detent pins, the jack can now be tilted back onto the wheels and pushed or pulled The upper handle is shipped unassembled. Install it as described to the work area. in the following steps.
  • Página 7 5.8 Lifting and Supporting the Jack 6.2 Calculating Load Floor Pressure Requirements Two lifting eyebolts are located on the cylinder housing. Use only Before the jack is used, it must be verifi ed that the surface these eyebolts when it is necessary to lift or support the jack below the jack is capable of supporting the load.
  • Página 8 (disengaged). Extensions and spacers are available as optional accessories from your Enerpac authorized distributor. Refer to tables 4 and NOTICE Be certain that both detent pins are disengaged before 5 for additional information.
  • Página 9 When using PLB, PLE or PLS Series extensions and spacers, • Use only genuine Enerpac PLB, PLE and PLS Series always obey the following rules, precautions, and conditions: extensions and spacers with the Pow’R-LOCK ™ jack.
  • Página 10 Table 6 - Maximum Additional Stack Height (Using optional PLB and PLE Series extensions and PLS Series spacers) Maximum Additional Stack Height Jack Model (dimension “X”) inches PL20014-ASA 28.0 PL20025-ASA Stack height (dimension “X”) includes total combined height of all installed extensions and spacers.
  • Página 11: Checking Oil Level

    Completely relieve any trapped pressure in the jack hydraulic • If Enerpac HF is not available at the worksite, use an equivalent and pneumatic systems. Disconnect the air supply hose hydraulic oil that meets the specifi cations shown in Table 8.
  • Página 12 • If Enerpac HF is not available at the worksite, use an equivalent hydraulic oil that meets the specifi cations shown in Table 8. 10. Clean the oil fi ll plug and apply thread sealant to the threads.
  • Página 13 fi lter bowl). Replace fi lter element if dirty. air muffl er. Use only a 25 micron air muffl er of the original specifi cations (Enerpac Part No. DD4791116 or equivalent). NOTICE Filter/regulator is manufactured by Norgren. Contact Norgren for detailed maintenance instructions, fi lter elements and replacement parts.
  • Página 14 7.9 Lubrication of Cylinder Threads and Lock Nut Chain Drive (See Figures 16-19) The cylinder threads and lock nut drive chain should be lubricated approximately every 30 hours of operation. Both lubrication activities can be performed at the same time, as described in the following steps: Be sure there is no load on the jack.
  • Página 15 ✽ ✽ ✽ Lubricate with gear oil. (see Section 7.9 for detailed instructions) Key: A. Hydraulic Cylinder E 2. Tensioner Pivot Shaft ✽ B. Lock Nut F. Chain Drive Plate C. Drive Chain G. Drive Sprocket D. Roller H. Proximity Sensors E 1.
  • Página 16: Troubleshooting

    Have hydraulic reservoir and intake screen fl ushed and cleaned by screen. Enerpac Authorized Service Center. f. Air motor worn or damaged. Have air motor inspected by Enerpac Authorized Service Center. Repair or replace components as required. 3. Oil is overheating. a. Low oil level in hydraulic reservoir.
  • Página 17 Jack is overloaded. Reduce load or use a diff erent jack of a higher capacity. NOTICE: When d. Cylinder hydraulic control valve not Have control valve inspected by Enerpac Authorized Service center. Repair pendant DOWN shifting. or replace components as required.
  • Página 18 Lock nut drive train components are Have Enerpac Authorized Service Center inspect condition of lock nut drive worn or loose. chain, sprockets and related components. Repair or replace components Cylinder stops part- as required.
  • Página 19: Introducción

    Lea atentamente todas las instrucciones. Siga todas las precauciones de seguridad recomendadas para evitar daños personales, así como daños al gato y/o daños a otros bienes. Enerpac no puede responsabilizarse por daños o lesiones derivados del uso inseguro del producto, falta de mantenimiento o uso incorrecto.
  • Página 20: Peligro De Aplastamiento Y Machucadura

    Enerpac. Las piezas de Enerpac están diseñadas para encajar debidamente y resistir grandes cargas. Peligro de aplastamiento y Piezas que no sean de Enerpac pueden romperse o causar un machucadura fallo del gato. ¡No introduzca las manos en esta zona! ATENCIÓN...
  • Página 21 Tabla 2 - Dimensiones externas, PL20014-ASA pulgada pulgada pulgada pulgada pulgada pulgada pulgada pulgada pulgada pulgada 38.6 64.0 1626 15.7 25.4 89.9 2283 34.0 48.0 1219 14.5 23.6 ATENCIÓN: La altura de las piezas E1 y E2 es con silleta giratoria instalada. Reste 2 pulgadas (51 mm) si se usa una silleta no giratoria. Las dimensiones indicadas son aproximadas y sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Página 22: Descripción Del Producto

    INTERNACIONALES Hay disponibles dos longitudes de carrera. Ambos modelos están Enerpac declara que este producto ha sido probado, que equipados con un sistema de aire comprimido externo (suministrado cumple con las normas aplicables y que está aprobado para por el usuario).
  • Página 23: Montaje E Instalación

    120 psi [8,3 bar]. de aire y válvula de suministro de aire ATENCIÓN Los ajustes de presión superiores a 120 psi [8,3 bar] reducirán la vida útil del motor de aire y anularán la garantía de Enerpac del producto. 5.4 Lubricación del aire El sistema neumático del gato está...
  • Página 24: Montaje De La Manija Superior

    5.5 Montaje de la manija superior Después de colocar el pasador de bloqueo y ambos pasadores de retención, el gato se puede inclinar hacia atrás sobre las ruedas y La manija superior se suministra sin montar. Móntela tal como se describe tirar o empujar hacia el área de trabajo.
  • Página 25: Levantar Y Soportar El Gato

    5.8 Levantar y soportar el gato 6.2 Cálculo de los requisitos de presión para el suelo de la carga En la carcasa del cilindro hay dos ojillos de elevación. Utilice estos Antes de utilizar el gato, se debe verifi car que la superfi cie debajo del ojillos solo si el gato debe levantarse o soportarse por cualquier razón.
  • Página 26: Comprobar El Funcionamiento Del Gato Antes Del Uso

    Las extensiones y los espaciadores están disponibles como accesorios carga. El no observar esta precaución puede dañar la manija inferior, las opcionales en su distribuidor autorizado de Enerpac. Consulte las ruedas o los ejes. tablas 4 y 5 para información adicional.
  • Página 27 Siga las siguientes reglas, precauciones y condiciones cuando utilice • Utilice solo extensiones y espaciadores auténticos de Enerpac extensiones y espaciadores de la serie PLB, PLE y PLS. de la serie PLB, PLE y PLS con el gato Pow’R-LOCK ™. Nunca •...
  • Página 28: Mantenimiento

    alineados con los pasadores de soporte de la tapa en la parte Tabla 6 - Altura adicional de apilamiento máxima trasera del depósito hidráulico. (Utilizando extensiones de la serie PLB y PLE y espaciadores de la serie PLS opcionales) Altura adicional de apilamiento máxima Modelo de gato...
  • Página 29: Comprobar El Nivel De Aceite

    Retire la tapa de acceso trasera del gato. Consulte el párrafo 7.1. • Si Enerpac HF no está disponible en el lugar de trabajo, utilice un Libere completamente toda la presión atrapada en el sistema aceite hidráulico equivalente que cumpla con las especifi...
  • Página 30 • Si Enerpac HF no está disponible en el lugar de trabajo, utilice un aceite hidráulico equivalente que cumpla con las especifi caciones que se muestran en la tabla 8.
  • Página 31 10 [ISO 32]. Para temperaturas ambiente inferiores a 32°F [0°C], Cada 12 meses: utilice solo un lubricante para herramientas neumáticas con un anticongelante a base de glicol (número de artículo de Enerpac • En cada cubo de rueda hay un lubricador. Lubrique los dos cojinetes DD5142835 o equivalente).
  • Página 32 7.9 Lubricar las roscas del cilindro y la cadena de accionamiento de la contratuerca (véanse las fi guras 16-19) Las roscas del cilindro y la cadena de accionamiento de la contratuerca deben lubricarse aproximadamente cada 30 horas de funcionamiento. Ambas actividades de lubricación se pueden realizar al mismo tiempo, como se describe en los siguientes pasos: Asegúrese de que no haya carga en el gato.
  • Página 33 ✽ ✽ ✽ Lubrique con aceite de engranajes. (véase párrafo 7.9 para instrucciones detalladas) Clave: A. Cilindro hidráulico E 2. Eje pivotante de tensor ✽ B. Contratuerca Placa de cadena de accionamiento C. Cadena de accionamiento G. Piñón de accionamiento D.
  • Página 34: Solución De Problemas

    Solicite la inspección del motor de aire en un Centro de Servicio Autorizado de Enerpac. Repare o sustituya los componentes según sea necesario. 3. Sobrecalentamiento del a. Nivel bajo de aceite en el depósito hidráulico. Añada aceite HF de Enerpac según se necesite. aceite. b. Viscosidad del aceite demasiado alta o Drene y rellene el depósito con aceite HF de Enerpac.
  • Página 35 Solicite la inspección del sensor Proximity-2 en un Centro de Servicio Autorizado el botón BAJAR de la contratuerca sucio u obstruido. de Enerpac. Compruebe si los puertos y las líneas de aire del sensor están sucios u botonera. obstruidos. b. El lubricador de la línea de aire del sistema Drene el lubricante excesivo del recipiente de lubricante para la línea de aire.
  • Página 36 Solicite la inspección del sensor de giro de la contratuerca en un Centro de Servicio cuando la contratuerca obstruido. Autorizado de Enerpac. Compruebe si los puertos y las líneas de aire del sensor están toca la carcasa del sucios u obstruidos.
  • Página 37 Não remova os rótulos de advertência, etiquetas ou decalques. Caso surjam perguntas ou preocupações, entre em contato com a Enerpac ou com um distribuidor local da Enerpac para esclarecimentos. ™...
  • Página 38: Ponto De Perigo De Esmagamento E Aperto

    Enerpac. As peças da Enerpac são projetadas Ponto de Perigo de Aperto e para se encaixar adequadamente e resistir a cargas altas. Esmagamento Peças que não sejam Enerpac podem quebrar ou causar o mal Não se aproxime desta área! funcionamento do macaco. AVISO •...
  • Página 39 Tabela 2 - Dimensões Externas, PL20014-ASA mm polegada mm polegada mm polegada mm polegada mm polegada mm polegada mm polegada mm polegada mm polegada mm polegada 38,6 1626 64,0 15,7 25,4 2283 89,9 34,0 1219 48,0 14,5 23,6 AVISO: A altura dos itens E1 e E2 é com o assento oscilante instalado. Subtraia 51 mm (2 polegadas) se o assento oscilante não for utilizado. As dimensões mostradas são aproximadas e estão sujeitas à...
  • Página 40: Descrição Do Produto

    INTERNACIONAIS. Dois comprimentos diferentes de curso estão disponíveis. Ambos A Enerpac declara que este produto foi testado, está de os modelos são acionados por uma rede externa de ar comprimido acordo com os padrões aplicáveis e aprovado para ter a (fornecida pelo usuário).
  • Página 41: Requisitos Para O Ar Comprimido

    Figura 3, Filtro/regulador, Lubrificador da Linha de Ar vida reduzida do motor pneumático e anularão a garantia do produto e Válvula de Bloqueio de Ar Enerpac. 5.4 Lubrifi cação Pneumática O sistema pneumático do macaco é equipado com um lubrifi cador automático da linha de ar.
  • Página 42: Usando O Conjunto Da Alavanca

    5.5 Instalação da Alavanca Superior Depois de engatar o pino trava e ambos os pinos de detenção, o macaco pode agora ser inclinado de volta sobre as rodas e A alavanca superior é fornecida desmontada. Instale conforme descrito empurrado ou puxado para a área de trabalho. nos passos seguintes.
  • Página 43: Levantando E Apoiando O Macaco

    5.8 Levantando e Apoiando o Macaco 6.2 Calculando as exigências da Pressão de Carga no Piso Dois olhais de levantamento estão localizados no alojamento do cilindro. Antes de usar o macaco, deve-se verifi car se a superfície sob o macaco Somente use estes olhais quando necessário para levantar ou apoiar o é...
  • Página 44: Instruções De Operação

    Extensões e espaçadores estão disponíveis como acessórios desengatados antes de usar o macaco para levantar, apoiar ou abaixar opcionais em seu distribuidor autorizado Enerpac. Veja as tabelas 4 e uma carga. A inobservância desta precaução pode resultar em danos à...
  • Página 45 Ao usar extensões e espaçadores das Séries PLB, PLE ou PLS, • Use somente extensões e espaçadores originais Enerpac das obedeça sempre as seguintes regras, precauções e condições: Séries PLB, PLE e PLS com o macaco Pow’R-LOCKTM Nunca •...
  • Página 46: Despressurizando Os Sistemas Hidráulico E Pneumático Do Macaco

    Puxe a tampa até que as aberturas redondas nas ranhuras da Tabela 6 - Altura Adicional Máxima de Empilhamento tampa se alinhem com os pinos de suporte na parte traseira do (usando extensões opcionais da Série PLB e PLE reservatório hidráulico. e espaçadores da Série PLS) Altura Máxima Adicional do...
  • Página 47: Verifi Cando O Nível De Óleo

    óleo ou de acrescentar óleo adicional. litros [5 galões] de óleo quando abastecido até o nível adequado com o • Se o Enerpac HF não estiver disponível no local de trabalho, use cilindro totalmente retraído e o motor pneumático desligado. Elimine o um óleo hidráulico equivalente e que esteja de acordo com as...
  • Página 48 óleo ou de acrescentar óleo adicional. • Se o Enerpac HF não estiver disponível no local de trabalho, use um óleo hidráulico equivalente que esteja de acordo com as especifi...
  • Página 49 10 [ISO 32]. Para temperaturas ambientes abaixo de 0°C [32°F] 6,2 bar [90 psi]. use um lubrifi cante para ferramenta pneumática à base de glicol anticongelante (Peça Enerpac DD5142835 ou equivalente). A cada 12 meses: AVISO O nível do lubrifi cante não deve estar acima do topo do •...
  • Página 50 7.9 Lubrifi cação das Roscas do Cilindro e da Corrente de Transmissão da Porca Trava (Veja as Figuras 16-19) As roscas do cilindro e a corrente de transmissão da porca trava devem ser lubrifi cadas a cada 30 horas de funcionamento aproximadamente. Ambas as atividades de lubrifi...
  • Página 51 ✽ ✽ ✽ Lubrifi que com óleo de engrenagem (veja a Seção 7.9 para instruções detalhadas) Legenda: E 2. Eixo de articulação do tensor A. Cilindro Hidráulico ✽ Placa da corrente de transmissão B. Porca Trava G. Rodas dentadas da transmissão C.
  • Página 52: Solucionando Problemas

    Acrescente óleo Enerpac HF, conforme necessário. superaquecendo. hidráulico b. Viscosidade do óleo muito alta ou muito Drene o óleo do reservatório e reabasteça com óleo Enerpac HF. baixa. c. Acionamento excessivo do cilindro. Reduza o acionamento do cilindro. Permita que o óleo esfrie entre os levantamentos.
  • Página 53 Faça com que o sensor de giro da porca trava seja inspecionado por um Centro retração. Esta é uma obstruído (este sintoma é aplicável somente Autorizado de Serviços Enerpac. Verifi que se as saídas do sensor e linhas de ar não operação normal. ao circuito de avanço do cilindro).
  • Página 54 Faça com que o sensor de giro da porca trava seja inspecionado por um Centro trava entra em contato bloqueado. Autorizado de Serviços Enerpac. Verifi que se as saídas do sensor e linhas de ar não com o alojamento do estão sujas ou bloqueadas.
  • Página 55 POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. PL200 系列型号[气动] L4075 修订版 B 2014 年 7 月 1.0 安全 1.1 简介 请仔细阅读所有说明。为避免造成人身伤害以及损坏千斤顶和/ 或其它财产,请遵守所有建议的安全预防措施。对于因不安全使 用、缺乏维护或操作不当所引起的损坏或人员受伤,Enerpac 概 不负责。切勿撕下警示标识、标签或贴标。如有任何问题或担 忧,请联系 Enerpac 或当地的 Enerpac 经销商,获取相关说明。 如果您从未受过有关高压液压安全的培训,请咨询经销商或服务 中心,免费获取 Enerpac 液压安全课程。 本手册采用安全警告符号、信号词和安全信息系统,就特定危险 • 顶升负荷物之前,确保顶升布置稳定。仅可在可支撑负荷物和 警示用户。不遵守此类警告,可造成死亡或严重人身伤害,并对 千斤顶底座的坚实水平表面上使用千斤顶。负荷物务必始终置 设备或其它财产造成损坏。 于千斤顶负荷帽的中心位置。如果千斤顶不与负荷物垂直,则 安全警告符号贯穿于本手册全文,用于提醒您潜在的人 可能导致负荷物滑落或损坏。 身伤害危险。为避免造成死亡或严重人身伤害,请密切...
  • Página 56 1.3 挤压和夹点危险 挤压和夹点危险!切勿接触液压缸防转板和千斤顶前 检修盖之间的区域。切勿触摸或握住防转杆。切勿将双手伸进液 压缸保护波纹管内或放在波纹管上。如果在液压缸缩回时双手、 手指或身体其他部位处于此类区域,则会造成严重的人身伤害。 参见图 1。 挤压和夹点危险 切勿接触此区域! 图 1,夹点危险 2.0 产品数据 表 1 - 一般规格 [注意事项和预防措施] 型号 千牛 美吨 切勿超过千斤顶的额定 额定负荷 PL20014-ASA 1779 负荷。否则,可能造成人员死亡、严 [最大负荷] 重的人身伤害和/或财产损坏。 PL20025-ASA 1779 型号 千克 磅 重量包括油箱装满油时的重量,但不 重量 PL20014-ASA 1105 包括液压缸接头、加长件或垫片等配 件的重量。 PL20025-ASA 1320 型号...
  • Página 57 表 2 - 外形尺寸,PL20014-ASA 毫米 英寸 毫米 英寸 毫米 英寸 毫米 英寸 毫米 英寸 毫米 英寸 毫米 英寸 毫米 英寸 毫米 英寸 毫米 英寸 38.6 1626 64.0 15.7 25.4 2283 89.9 34.0 1219 48.0 14.5 23.6 注意: E1 和 E2 项中的高度是指已安装旋转负荷帽时的情况。如果使用非旋转负荷帽,则减去 51 毫米 [2 英寸]。 所示尺寸为近似值,可能随时变更,恕不另行通知。...
  • Página 58 3.0 产品描述 4.0 国家和国际标准符合性。 Pow’R-LOCK ™ 千斤顶可在所有顶升和下降阶段中持续彻底锁定负 Enerpac 声明,此产品已经过测试,符合适用的标准, 荷物。无需操作员介入即可启动或停用自动锁定系统。 且获批加贴 CE 标志。单独随附《欧盟符合性声明》。 可提供两种不同的行程长度。两种型号均由外部压缩空气系统[由 用户提供]提供动力。便捷的双按钮控制板可以控制千斤顶气动马 达和定向控制阀的运行。 规格、尺寸和其它产品数据请参见第 2.0 节。主要特性和组件列 表请参见图 2。 参见图 3。 图例: 13.软管收纳挂钩 01. 吊环 14. 控制板软管 02. 防转管 15. 控制板 03. 保护波纹管 16. 脚轮 04. 千斤顶底座 17. 下手柄...
  • Página 59 大约 6.2 - 6.9 bar[90-100psi] 的动态气压。 J. 滴油速度控制器 E. 空气关闭阀 [滴油器壳体内] 可使用过滤器/调节器顶部的旋钮调节顶升速度和扭矩。为避免损 坏千斤顶气动元件,调节器气压设置应不超过 8.3 bar[120psi]。 图 3, 过滤器/调节器、空气管路润滑器和空气 关闭阀 若压力设置超过 8.3 bar[120psi],则会缩短气动马达的 使用寿命,致使 Enerpac 产品质保失效。 5.4 空气润滑 千斤顶气动系统配备自动空气管路润滑器。请参见图 中的 G、H、I 和 J 项。为润滑气动马达并帮助防止生锈,需使用润滑 空气。 拆下润滑器的加注塞之前,确保调节器气压计指示为 零 [0] /bar/psi。如果在系统加压的情况下拆下注油塞,即使已 闭合 开启...
  • Página 60 5.5 上手柄安装 装运时,上手柄并未装配好。请按以下步骤安装上手柄。装配细 节请参见图 5。 1. 将上手柄的末端与下手柄的开口对齐。将上手柄滑入下手 手柄锁定杆 柄,直至其卡住。 2. 用两颗 3/8-16 英寸的螺钉[散装]紧固上手柄。使用约 16.9 牛米 [150 英寸-磅] 的力矩拧紧螺钉。 3. 将控制板软管松散地缠绕在软管收纳挂钩的周围,并将控制 上手柄 板挂在上手柄上。 锁销 上手柄 下手柄 下手柄 制动销 [下手柄两侧各一个] 图 6,手柄调节 [图中未显示控制板和软管] 如需分离制动销: 1. 用力下推上手柄,以转移制动销上的重量。 2. 拉出下手柄两侧的制动销。 螺钉 3. 缓慢释放手部在上手柄上施加的压力,直至千斤顶底座落于 [散装] 地板或地面上。...
  • Página 61 负荷系数适用于所有 Pow’R-LOCK ™ 千斤顶型号。 示例: 若为 45359 千克 [100000 磅] 的负荷物,以下等式将适用: 吊环螺栓 吊环螺栓 英制:100000 x 0.0125 = 1250 psi 公制:45359 x 0.00194 = 87.99 bar 千斤顶只能承受有限的侧向负载。如果侧面加载过量,将 会减少千斤顶在负荷地板上的有效受力点,增加千斤顶的接触压 力。可能对千斤顶组件造成损坏。 6.3 控制板 按下控制板的任何一个按钮时,气动马达均会自动启动。参见图 图 8,吊环螺栓 9。 • 要使液压缸伸出[顶升] - 6.0 操作 按住控制板的“向上”按钮。 6.1 安全顶升...
  • Página 62 6.5 操作说明 不使用千斤顶时,务必将负荷帽或安装的加长件放置于液 压缸顶部。这样可防止液压缸顶部的凹陷区域内部积水。 6.6 堆叠说明 - 加长件和垫片 可从 Enerpac 授权经销商处购买选装配件:加长件和垫片。如需 如果不遵守以下预防措施,可能导致人员死亡或严重的人身伤 获取更多信息,请参见表 4 和表 5。 害。负荷物可能会变得不稳或掉落。还可能导致财产损坏。 通过 PLE 系列加长件,千斤顶的可用顶升高度可增加高达 229 毫 • 务必依据工作场所或设施处生效的所有适用工作规章制度顶 米 [9 英寸][对于 PL20025-ASA 型号]和 711 毫米 [28 英寸][对 升、支撑和下降负荷物。 于 PL20014-ASA 型号]。 • 等待适当的时间后再在负荷物下作业。放置千斤顶底座或负 通过 PLS 系列垫片,可额外对可用顶升高度进行微调。垫片可单...
  • Página 63 加长件 PLE11、PLB12 或 PLE14 仅用于 PL20014-ASA 型“短”千斤顶。在 PL20025-ASA 型“长”千斤顶上使用这些加 长件将导致最大顶升高度过大。因此,负荷物可能变得不稳,甚至掉落,导致人员严重受伤和/或财产损失。 注意:所示尺寸和重量为近似值。 不遵循以下规则、预防措施和条件,会导致顶升布置 不稳定。负荷物会移动或掉落,从而造成人身伤害和/或财产损 坏。 不遵守以下预防措施和说明可导致负荷物移动或掉落,从而造成 人身伤害和/或财产损坏。 使用 PLB、PLE 或 PLS 系列加长件和垫片时,始终遵循以下规 • 在 Pow’R-LOCK ™ 千斤顶上只使用正品 Enerpac PLB、PLE 和 则、预防措施和条件: 系列加长件和垫片。切勿使用专制造或设计用于与其它起 • 表 6 中显示了允许的最大额外堆叠高度[尺寸“X”]。安装加 吊装置配合使用的加长件或垫片。 长件和垫片时,切勿超出千斤顶型号所对应的尺寸。 • 切勿超出千斤顶型号的最大额外堆叠高度。如需获取更多信 • 堆叠时所安装的 PLS 系列垫片的总高度不得超过 51 毫米 [2 息,请参见表 6。堆叠高度过高,将降低千斤顶的稳定性。...
  • Página 64 表 6 - 最大额外堆叠高度 [使用可选 PLB 和 PLE 系列 加长件和 PLS 系列垫片] 最大额外堆叠高 度[尺寸“X”] 千斤顶型号 毫米 英寸 PL20014-ASA 28.0 PL20025-ASA 堆叠高度[尺寸“X”]包括所有已安装的加长件和垫片的总组合高度。 负荷帽高度未包含在堆叠高度中。 图 10,拆卸后检修盖 6.7 负荷帽 千斤顶标配有旋转负荷帽。可选购非旋转负荷帽,用于需要降低 3. 轻柔地向后移动盖子,直至其越过销,然后从千斤顶上拿下 折叠高度的应用。负荷帽型号请参见表 7。 盖子。 请使用旋转负荷帽来恰当啮合成角顶升点。如果非旋转负 4. 按步骤 3、2、1 重新装回盖子。将盖子完全安装至千斤顶上 荷帽和顶升点之间未对齐的部分过大,而无法通过单独使用胶合 前,在键槽开口处,确保各盖支撑销上的凹槽与金属盖板对 板或其它合适的高摩擦压缩材料进行补偿,则务必始终使用旋转 齐。...
  • Página 65 全加满。 • 若使用的油液不合适,会导致千斤顶液压组件损坏,致使产品 • 为帮助避免油箱出现意外装油过满,在检查油位或加注更多油 质保失效。强烈建议使用 Enerpac HF 液压油。 液前务必始终确保液压缸已完全缩回。 • 确保油液洁净。依据 ISO4406 标准,油液洁净度应维持在 • 如果工作场所不提供 Enerpac HF,请使用符合表 8 所示规格 18/16/13 的最高等级。如果油液呈乳状、混浊或发黑,则即刻 的对等液压油。 按第 7.4 节所述进行更换。 7. 重新安装注油塞。 7.4 更换油液 8. 重新安装千斤顶后检修盖。参见第 7.1 节。 每 12 个月或使用 500 小时后更换一次液压油箱中的油液。参见 表 8 - 液压油规格 - ISO 32 图...
  • Página 66 仅使用符合正确规格的全新 10 微米滤油器[Enerpac 零 件编号 69670E 或对等零件]。 • 油箱设有通风孔。为避免油液通过通气孔漏出,切勿将油箱完 8. 安装前,使用少量油液润滑新滤油器的橡胶密封圈。仅用手 全加满。 拧紧滤油器[切勿使用工具]。 • 为帮助避免油箱出现意外装油过满,在检查油位或加注更多油 液前务必始终确保液压缸已完全缩回。 • 如果工作场所不提供 Enerpac HF,请使用符合表 8 所示规格 的对等液压油。 10. 清洁注油塞,在螺纹上涂上螺纹密封剂。重新安装注油塞。 在下一步中,需要使液压缸完成几次伸缩。不要接触 液压缸和相关组件。双手和手指务必远离夹点和挤压点。如果不 遵守此类预防措施,可能会造成严重的人身伤害。其它危险信息 请参见本手册第 1.3 节。 11. 在千斤顶无负荷的情况下,使液压缸伸缩几次,检查其是否 正常工作并排尽液压系统中滞留的空气。 12. 将液压缸完全缩回并关闭液压泵马达时,重新检查油位,确 保油位未下降。如有需要,另外加油。油位图请参见图 11。 13. 重新安装千斤顶后检修盖。参见第 7.1 节。...
  • Página 67 零 [0] bar/psi,才拆下润滑器注油塞。如果在系统加压的情况 下拆下注油塞,即使已断开空气软管而且空气关闭阀处于闭合位 置,润滑油仍可能会从注油口喷出。可能会导致眼睛严重受伤和/ 或润滑油渗入皮肤。 4. 拆下润滑器注油塞。按照需要加注润滑油,直到油位达到润 滑杯观测计的顶部。不得加入过量的润滑油! 图 14,空气消声器 如果环境温度高于 0°C [32°F],使用优质的 ISO 32 [SAE 10] 气动工具润滑油。如果环境温度低于 0°C [32°F],则 7.8 脚轮和轮胎[参见图 15] 只需使用乙二醇基防冻气动工具润滑油[Enerpac 零件编号 每工作 30 小时后: DD5142835 或与之相当的润滑油]。 • 检查轮胎的磨损或损坏情况。根据需要更换。 润滑油油位不得高于观测计的顶部。不得在润滑杯内有过 量润滑油的情况下操作千斤顶。如果润滑杯内润滑油过满,润滑 • 检查轮胎充气压力。每个轮胎的充气压力应达到 6.2 bar [90] 油将涌入千斤顶的气动逻辑回路,妨碍千斤顶正常工作。 。...
  • Página 68 7.9 液压缸螺纹和锁紧螺母链传动装置的润滑[参见图 16- 设备每工作约 30 小时后,应对液压缸螺纹和锁紧螺母传动链进 行润滑。可按照以下步骤同时对液压缸螺纹和锁紧螺母传动链进 行润滑: 1. 确保千斤顶无负荷。 2. 解开橡胶插销,拆下千斤顶后检修盖。操作程序请参见第 7.1 节。 进行润滑之前,必须使液压缸完全伸出并泄掉千斤顶气动 系统的压力。按照步骤 3a-3f 中的说明操作。 3. 使液压缸完全伸出并泄掉千斤顶气动系统的压力: a. 按住控制板的“向上”按钮,使液压缸伸出。继续按住按 钮,直到液压缸完全伸出,千斤顶气动马达停止运行。参见 图 16。 b. 将千斤顶空气关闭阀切换至“闭合”位置。 c. 断开千斤顶空气关闭阀上的供气软管。 图 17,抬起前检修盖以使螺纹露出 在下一步中,因为残余的空气从千斤顶气动系统中排出, 5. 在前检修盖上连接一根起重吊索。将吊索缠绕在防转板和负 千斤顶可能会启动并运行片刻。 荷帽周围,确保将检修盖固定在抬起位置上。确保吊索能够 d. 按住控制板的“向上”或“向下”按钮。继续按住按钮, 承受检修盖的重量[约 5.6 千克 [15 磅]]并将其牢牢地固 直至千斤顶气动马达停止运行。气动马达通常约在...
  • Página 69 ✽ ✽ ✽ 用齿轮油润滑。 [详细说明请参见第 7.9 节] 图例: A. 液压缸 E 2. 紧链器枢轴 ✽ B. 锁紧螺母 F. 链条传动盘 C. 传动链 G. 传动链轮 D. 辊子 H. 接近传感器 E 1. 紧链器 I. 锁紧螺母链轮 图 18,锁紧螺母链传动装置 总成 7. 清除液压缸螺纹上松动的污垢或碎屑并检查螺纹是否有明显 9. 拆下起重吊索,将千斤顶前检修盖降至正常位置,使其由链 的磨损或损坏。如果原来的润滑油已经变干,先用刷子和溶 条传动盘支撑。此时,前检修盖和保护波纹管应完全盖住液 剂清洁螺纹,然后再涂抹新润滑油。...
  • Página 70 顶空气关闭阀处于“闭合”位置,且供气软管已断开。请确保 按照本手册第 7.2 节中的说明完全泄掉残余的压力。 表 10 - 故障排除指南 故障现象 可能的故障原因 解决方法 1. 液压缸动作异常和/或 a. 液压系统中滞留空气。 操作液压缸完成几次伸缩循环,排出滞留的空气。 运行不畅。 b. 液压油箱中的油位较低。 根据需要加注 Enerpac HF 液压油。 c. 压缩空气的压力或量不足。 检查过滤器/调节器处的空气压力。如果气压计上所示压力过低,调高调节 器的设置。 如有必要,增大压缩空气量或增大供气管道的尺寸,以满足空气流量和压力 要求。 d. 泵进口滤网被阻塞或堵塞。 请 Enerpac 授权服务中心冲洗并清洁液压油箱和进口滤网。 e. 气动控制回路组件泄漏、磨损、损坏 请 Enerpac 授权服务中心检查气动控制回路。如有必要,修理或更换组件。 或故障。...
  • Página 71 装得过满。 顶,让多余的润滑油从千斤顶气动控制回路中排出。 h. 气动控制回路组件泄漏、磨损、损坏 请 Enerpac 授权服务中心检查气动控制回路。如有必要,修理或更换组件。 或故障。 i. 液压系统组件泄漏、磨损、损坏或 请 Enerpac 授权服务中心检查液压系统。如有必要,修理或更换组件。 故障。 6. 按下控制板的“向下” a. Proximity-2 锁紧螺母位置传感器脏 请 Enerpac 授权服务中心检查 Proximity-2 传感器。确保传感器口和空气 按钮时,液压缸伸出。 污或堵塞。 管道清洁或畅通。 b. 气动系统空气管路润滑器中的润滑油 从空气管路润滑杯中排出多余的润滑油。在 8 至 12 小时内不要操作千斤 装得过满。 顶,让多余的润滑油从千斤顶气动控制回路中排出。 7. 当锁紧螺母与液压缸壳 a. 锁紧螺母不转动。...
  • Página 72 表 10 - 故障排除指南[续] 故障现象 可能的故障原因 解决方法 8. 液压缸缩回时,锁紧螺 a. 锁紧螺母不能在液压缸螺纹上自由 清洁并润滑液压缸螺纹。参见第 7.9 节。 母转动得过慢。 转动。 b. 锁紧螺母驱动机构组件磨损或松动。 请 Enerpac 授权服务中心检查锁紧螺母传动链、链轮和相关组件的状态。 液压缸半途停止,未完 如有必要,修理或更换组件。 全缩回。 c. 液压缸缩回速度过快。 请 Enerpac 授权服务中心检查平衡阀和相关液压系统组件。如有必要,调 节、修理或更换组件。 9. 锁紧螺母不转动。 a. 液压缸螺纹需要润滑。 清洁并润滑液压缸螺纹。参见第 7.9 节。 b. 锁紧螺母传动链脱轨、损坏或磨损。 检查锁紧螺母传动链。如有必要,重新安装或更换链条。确定是否有其他问...
  • Página 73 注释: NOTES: OBSERVACIONES: NOTAS: _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________...
  • Página 74 注释: NOTES: OBSERVACIONES: NOTAS: _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________...
  • Página 75 注释: NOTES: OBSERVACIONES: NOTAS: _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________...
  • Página 76 P.O. Box 300113 Actuant Asia Pte Ltd. For the location of your nearest authorized D-40401 Düsseldorf 83 Joo Koon Circle Enerpac Integrated Solutions B.V. Enerpac Service Center, visit us at Willstätterstrasse 13 Singapore 629109 Opaalstraat 44 www.enerpac.com D-40549 Düsseldorf, Germany...

Este manual también es adecuado para:

Pl20014-asaPl20025-asa

Tabla de contenido