ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
•
Conecte el cable de la fuente de alimentación eléctrica. Los componentes eléctricos
integrados funcionan con las tensiones especificadas en la sección A.1.1 "Datos eléc‑
tricos". No es necesario seleccionar la tensión en el equipo.
•
Si se ha suministrado una mesa para instrumentos HSM 901 (opcional), la fuente de
alimentación del LS 900 puede conectarse a la Switchbox SB01 (cajón izquierdo). Lea
las instrucciones suministradas con la Switchbox y la mesa para instrumentos.
3.2
Instalación de la cinta corta de apoyo para la frente
con el T-Cone opcional
¡INDICACIÓN!
•
Si se utiliza el biómetro Lenstar LS 900 con el accesorio opcional de to‑
pografía T-Cone sobre una mesa para instrumentos con un reposacabe‑
zas de Haag‑Streit (REF: 7200123), debe usarse la cinta corta de apoyo
para la frente suministrada con el T-Cone opcional en el reposacabezas
para optimizar la medición.
•
Si se utiliza el Lenstar sin el T-Cone opcional, no es necesario sustituir la
cinta corta de apoyo para la frente por una larga.
•
Para extraer la cinta de apoyo para la frente, retire
los cuatro tornillos Philips (34) con un destornillador
Philips de tamaño 1.
•
Retire la cinta de apoyo para la frente (33).
•
Inserte la cinta corta de apoyo para la frente (REF:
1021653) en el reposacabezas y alinee sus orificios
con los orificios del reposacabezas.
•
Fije la cinta corta de apoyo para la frente por medio
de los cuatro tornillos Phillips suministrados.
4.
Funcionamiento
4.1
Posicionamiento del paciente durante la medición
El usuario debe realizar manualmente el posicionamiento del equipo. Debe colo‑
carse al paciente de manera que la distancia del cabezal de medición al ojo sea de
aprox. 68 mm. Para favorecer una posición estable de la cabeza, el paciente debe
posarla sobre la mentonera y contra la cinta de apoyo para la frente, así como colo‑
car las manos en los asideros proporcionados. Esta posición influye positivamente
sobre el tiempo de ajuste y la precisión de la medición. El paciente debe sentarse
en la posición más erguida posible.
10
1500_7220055_04140_Gebrauchsanweisung-LS-900_05_spa.indd 10
1500_7220055_04140_Gebrauchsanweisung-LS-900_05_spa.indd 10
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
4.2
33
34
4.3
4.3.1 Montaje del T-Cone opcional
•
Retire la funda de protección contra el polvo del embalaje de almacenamiento.
•
Sostenga el T-Cone mientras pulsa la pestaña de bloqueo (17) situada junto al anillo
metálico y colóquelo sobre el anillo frontal del Lenstar de la manera mostrada en la
ilustración.
•
Mantenga pulsada la pestaña de bloqueo de forma que el T-Cone quede colocado al
mismo nivel que el anillo frontal. Asegúrese de que la marca "TOP" del anillo metálico
del T-Cone esté en la parte superior. El T-Cone queda fijado en el anillo frontal del bió‑
metro Lenstar LS 900 por medio de potentes imanes.
© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04140 – 14. Edition / 2020 – 02
NEDERLANDS
SVENSKA
68 mm
¡INDICACIÓN!
Para obtener mejores resultados de medición, debe solicitarse al pa‑
ciente que abra el ojo lo máximo posible durante la medición y que fije
la vista en el haz de medición. Pese a que se le permite parpadear, de‑
berá tratar de restringirlo a un mínimo.
Medición con el Lenstar APS (opcional)
¡ADVERTENCIA!
El equipo Lenstar APS (sistema de posicionamiento automático) se
mueve de manera independiente durante el proceso de medición au‑
tomático. Para evitar de pillarse los los dedos, se recomienda de no
tocar las piezas móviles durante el proceso de medición.
¡INDICACIÓN!
•
Para optimizar el proceso automático de medición, asegúrese de que el
equipo Lenstar APS se pueda mover sin problema en todas las direc‑
ciones.
•
Antes de usar el equipo, asegúrese de que esté desbloqueado el tornillo
de fijación en el carro cruzado.
Medición con el T-Cone opcional
20.01.2020 11:42:52
20.01.2020 11:42:52