Publicidad

Enlaces rápidos

EN
FR
Pain Reliever
HeatTens (HV-F311-E)
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR
IM-HV-F311-E-02-07/2018
3136082-4B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron HeatTens

  • Página 1 Pain Reliever HeatTens (HV-F311-E) IM-HV-F311-E-02-07/2018 3136082-4B...
  • Página 2 Índice PASO 3 – Seleccionar el ajuste Introducción ..........155 de Calor ........ 173 Advertencias y precauciones de PASO 4 – Seleccionar 1 de los seguridad importantes ........ 157 9 modos TENS ....174 Descripción de la unidad ......163 PASO 5 –...
  • Página 3 El HeatTens ofrece tanto calor relajante para el alivio del dolor a través de la tecnología TENS. la combinación de calor y TENS Se debe aplicar sobre la piel normal, sana, (electroestimulación) durante décadas.
  • Página 4 Introducción Desde la década de 1970, numerosos profesionales sanitarios, como tratamiento del dolor, han utilizado ampliamente los dispositivos para alivio del dolor con tecnología TENS. Esta unidad está prevista para ser utilizada por adultos capaces de entender este manual de instrucciones. No está destinada para uso profesional en hospitales u otras instalaciones médicas, sino únicamente para uso doméstico.
  • Página 5 Es importante que lea todas las PELIGRO advertencias y precauciones incluidas en este manual de instrucciones ya que están diseñadas para protegerle, prevenir lesiones y evitar una situación Si tiene un marcapasos, un que podría provocar daños en la unidad. dispositivo electrónico o metálico implantado.
  • Página 6 Advertencias y precauciones de seguridad importantes En hospitales y clínicas, cuando se use Mujeres embarazadas. la unidad cerca (p. ej., 1 m) de un equipo No lo utilice en niños menores de electromédico de terapia de microondas u onda corta puede provocar inestabilidad en la salida 15 años, ya que no se ha evaluado el uso del estimulador.
  • Página 7 Advertencias y precauciones de seguridad importantes NUNCA APLIQUE LAS ALMOHADILLAS En ambas piernas al mismo EN ESTAS PARTES DEL CUERPO: tiempo, ya que esto puede causar alteraciones cardiacas. La cabeza, la boca o cualquier otra zona de la cara. En la planta de ambos pies al mismo tiempo, ya que esto puede El cuello o cualquier otra zona causar alteraciones cardiacas.
  • Página 8 No utilice la función del calor si es un Las almohadillas sólo pueden usarse con paciente con falta de sensación térmica. los parches de gel de OMRON. Si lo utiliza con ancianos, preste atención, La almohadilla con gel no debe tener ya que presentan mayor sensibilidad en contacto con ningún líquido durante la...
  • Página 9 Advertencias y precauciones de seguridad importantes Las almohadillas no deben tocar ningún Las almohadillas no funcionan objeto metálico, como una hebilla de correctamente sin los parches de gel. cinturón, un collar o cualquier otro metal Por seguridad y efectividad, deben que lleve debajo de la ropa.
  • Página 10 Advertencias y precauciones de seguridad importantes Inserte el conector del cable No la utilice para tratar una zona durante exclusivamente en la toma de la unidad. periodos prolongados (más de uno × No tire del cable durante el tratamiento. 30 minutos por sesión, un máximo de No doble el extremo del cable ni tire de 3 veces/día).
  • Página 11: Contenido De La Caja

    Cable con almohadillas Soporte para almohadillas Parches de gel (2 pares) Manual de instrucciones Adaptador CA (HHP-CM11) Pain Reliever HeatTens (HV-F311-E) IM-HV-F311-E-02-07/2018 3136082-4B Accesorios médicos opcionales (en el ámbito de la Directiva sobre Productos Sanitarios CE 93/42/CEE) Parches de gel HV-PAD-3E...
  • Página 12: Botones Y Sus Funciones

    Descripción de la unidad Botones y sus funciones Botón Selección Botón SET/START de la (encendido/ Pulse para terapia Modos confirmar la apagado) Púlselo una terapia, el calor Configura- TENS y modo y/o vez para ción del encender para empezar calor la terapia.
  • Página 13: Paso 2 - Introducir El Enchufe En Una Toma

    PASO 2 – Introducir el enchufe en una toma Toma icono de batería parpadea en la pantalla. Le recomendamos que cargue la batería por Cargando completo. Una vez que se acaba la batería, tarda unas 5 horas en cargarse. Cuando la batería está cargada por completo, durará...
  • Página 14: Icono De Batería

    Inspección de la unidad y carga de la batería Icono de batería PASO 3 – Desconectar el enchufe una vez que la batería está cargada Mientras la batería está cargándose, la unidad principal no funciona. por completo Pantalla Toma La batería está cargada por completo.
  • Página 15: Paso 1 - Preparar Las Almohadillas

    PASO 1 – Preparar las almohadillas PASO 2 – Colocar los parches de gel Coloque la toma en la parte inferior izquierda en las almohadillas de la unidad principal. plástico precintada. Cada parche de gel tiene una película a cada lado. Una de las películas está en blanco (no tiene texto) y en la otra se puede leer “SKIN”...
  • Página 16: Paso 3 - Colocar Las Almohadillas En El Cuerpo

    Pasos de montaje Película de plástico del lado que tiene la parte del parche que el texto “SKIN” ha quedado adherida a la almohadilla. Retire la película de plástico del lado que pone “SKIN” y coloque las almohadillas en la piel. PASO 3 –...
  • Página 17 PASO 1 – Colocar las almohadillas Limpie y seque la zona correspondiente para retirar cualquier resto de crema/aceite/sudor/ pomada. ZONA LUMBAR BRAZO Coloque 1 almohadilla Coloque ambas debajo y otra encima almohadillas en cada de la zona con dolor, lado de la zona con ambas en el mismo dolor.
  • Página 18: Paso 1 - Colocar Las Almohadillas

    Primeros pasos para la terapia PASO 1 – Colocar las almohadillas ARTICULACIÓN PIERNA (RODILLA) (PANTORRILLA) Coloque ambas almohadillas encima Coloque ambas almohadillas en la pantorrilla de la rodilla o encima y debajo de la con dolor. articulación con dolor. Externa Interna (TOBILLO) Coloque las almohadillas en la izquierda para el dolor...
  • Página 19 Primeros pasos para la terapia PASO 1 – Colocar las almohadillas HOMBRO Coloque ambas almohadillas en el hombro en función del dolor. HOMBRO Coloque 1 almohadilla en la parte delantera y otra en la parte posterior del hombro.
  • Página 20: Paso 2 - Seleccionar La Terapia Que Desea

    Primeros pasos para la terapia PASO 2 – Seleccionar la terapia que Terapia desea - Calor 15 min. TENS 15 min. Presione el botón (encendido/apagado) para encenderla. Seleccione 1 de las CALOR TENS 15 min. 30 min. INICIO Terapia - Sesiones cortas alternas de CALOR/TENS/ CALOR/TENS durante 30 min.
  • Página 21 Primeros pasos para la terapia Terapia - Sólo electroestimulación (durante 30 min). 15 min. 30 min. INICIO PASO 3 – Seleccionar el ajuste de Calor Seleccione Calor (bajo) o (alto) (izquierda/derecha). A continuación, pulse...
  • Página 22 Primeros pasos para la terapia PASO 4 – Seleccionar 1 de los Cualquiera de los modos se puede utilizar 9 modos TENS en partes del cuerpo o dolores descritos en Seleccione un (Modo TENS) este manual. Seleccione el modo que alivie mejor su dolor. continuación, pulse SET/START para En el lateral de la unidad puede obtener información básica sobre el...
  • Página 23 Primeros pasos para la terapia PASO 4 – Seleccionar 1 de los 9 modos Condiciones potenciales Sensación Rigidez, sensibilidad Serie de sensaciones de dolorosa, sensación de golpecitos de frecuencia presión. baja. Rigidez, dolor o molestias, Serie de sensaciones de nudos musculares, pulsaciones a imitación sensación de presión.
  • Página 24 Primeros pasos para la terapia PASO 4 – Seleccionar 1 de los 9 modos Condiciones Sensación potenciales Rigidez, sensibilidad Serie de sensaciones de hormigueo dolorosa, espasmo de frecuencia alta a baja, seguida muscular o neuralgia. de golpecitos. Con una intensidad mayor, puede que note sensaciones de amasamiento o masaje.
  • Página 25 Primeros pasos para la terapia PASO 5 – Seleccionar el nivel de La unidad funcionará durante 30 minutos intensidad que desea [1 (leve) – y después se apagará automáticamente. 20 (extremo)] Se recomiendan terapias de 30 minutos por Pulse SET/START para comenzar por el sesión y un máximo de 3 sesiones al día.
  • Página 26 Utilice la unidad en cuanto comience el dolor. Comience con 1 sesión (la unidad se apaga automáticamente a los 30 minutos). Apáguela antes de retirar las almohadillas de la piel. 1. Si sufre una reacción adversa (irritación Si detecta el dolor de forma temprana, cutánea/enrojecimiento/quemaduras, dolor puede evitar que este empeore o incluso de cabeza u otra sensación dolorosa, o si...
  • Página 27 1. Apague la unidad y desconecte el cable con almohadillas de la unidad. 2. Límpiela con un paño ligeramente humedecido o mojado en una solución 1. Retire el parche de gel y deséchelo antes de limpieza neutra (suave) y frótela de limpiar la almohadilla.
  • Página 28 Limpieza y conservación 1. Apague la unidad y extraiga el cable de la parte inferior de la unidad. De lo contrario, puede dañar el cable. 2. Retire las almohadillas de Temperatura de conservación su cuerpo. 0 a +40 °C / 30 a 80 % humedad 3.
  • Página 29 En caso de producirse alguno de los siguientes problemas durante el uso, compruebe primero que no haya otros dispositivos eléctricos en un radio de 30 cm. Si el problema persiste, consulte la siguiente tabla. ¿Está utilizando sólo una almohadilla? Coloque la otra almohadilla en su piel. Debe utilizar ambas almohadillas para que la terapia funcione.
  • Página 30 Resolución de problemas La batería puede estar agotada. Recargue la batería por completo. ¿La batería está completamente Compruebe si el adaptador de CA está cargada? conectado correctamente a la unidad. Compruebe si el adaptador de CA está conectado a la toma de corriente. Puede que la carga de la batería sea Recargue la batería por completo.
  • Página 31 Resolución de problemas ¿Ha retirado la película transparente de los parches de gel? adhesiva de los parches de gel. ¿La almohadilla está mojada? ¿Su piel Deje secar las almohadillas al aire. está demasiado húmeda? O bien seque la piel. ¿Tiene restos de crema/aceite/sudor/ Limpie y seque la piel.
  • Página 32 Resolución de problemas Solo se ha colocado una almohadilla, o no se han colocado ambas almohadillas. almohadillas desplazadas sobre la piel. ¿Se ha retirado la película transparente del parche de gel? adhesiva de los parches de gel. ¿Está el cable conectado correctamente Conecte el conector del cable a la unidad principal? correctamente en la toma situada en la...
  • Página 33 Resolución de problemas Puede que se haya producido Deje de usar la unidad inmediatamente un cortocircuito en el cable con y consulte las condiciones de garantía. almohadillas. Error del dispositivo. Puede que la unidad principal esté rota. Deje de usar la unidad inmediatamente y consulte las condiciones de garantía.
  • Página 34 Categoría del producto Estimulador transcutáneo electroanalgésico Descripción del producto Dispositivo para alivio del dolor Modelo (código Intl.) HeatTens (HV-F311-E) Fuente de alimentación Adaptador de CA (ENTRADA 100 V-240 V 50 Hz-60 Hz, 10-15 VA) Batería de ion-litio integrada (3,7 V; 1510 mAh aprox.) Duración de la batería...
  • Página 35 (adaptador CA), Tipo BF (partes en contacto: parches de gel), IP22 (acceso protegido) Este producto OMRON se ha fabricado siguiendo el estricto sistema de calidad de OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japón. Diseñado para una vida útil mínima de 5 años, excepto los parches de gel. Los parches de gel pueden usarse un máximo de 30 veces.
  • Página 36 Datos técnicos Descripción de símbolos que, en función del modelo, pueden encontrarse en el producto mismo, en el envase de venta o en el manual de instrucciones No deben usar este producto personas con implantes médicos, p. ej., marcapasos Partes en contacto - Tipo BF Grado de protección contra descargas eléctricas (corriente de fuga) Grado de protección de entrada IP XX...
  • Página 37 HV-F311-E ha sido fabricado por OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. conforme al estándar EN60601-1-2:2015 de compatibilidad electromagnética (EMC). OMRON HEALTHCARE EUROPE pone a su disposición más documentación conforme al estándar de compatibilidad electromagnética (EMC) en la dirección mencionada en este manual de instrucciones o en www.omron-healthcare.com.
  • Página 38 Gracias por adquirir un producto OMRON. Este producto se ha fabricado con materiales de alta calidad y se ha empleado todo el cuidado posible en el proceso. La garantía no cubre lo siguiente: Está diseñado para ofrecerle un gran nivel a.
  • Página 39 Si tiene problemas para encontrar servicios de atención al cliente de OMRON, visite nuestro sitio web (www.omron-healthcare.es) para obtener información de contacto. La reparación o sustitución en garantía no origina ninguna ampliación o renovación del...
  • Página 40 Manufacturer OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Fabricant 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, Hersteller 617-0002 JAPAN Fabricante Produttore Fabrikant Производитель Üretici ‫ﺍﻝﺵﺭﻙﺓ ﺍﻝ ﻡ ُ ﺹﻥﻉﺓ‬ EU-representative OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Mandataire dans l’UE Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, EU-Repräsentant THE NETHERLANDS Representante en la UE www.omron-healthcare.com...

Este manual también es adecuado para:

Hv-f311-e

Tabla de contenido