Central 24 vcc para cancela corredera acto 404d (76 páginas)
Resumen de contenidos para Elvox 92P/M
Página 1
Telefax Italia 049/9202603 Via Conti Biglia, 2 20162 (MILANO) Telefax Export Dept... Tel. 02/6473360-6473561 39/49/9202601 Fax 02/6473733 E-mail: filialemilano@elvoxonline.it ELVOX INTERNET SERVICE E-mail: info@elvoxonline.it FILIALE TOSCANA: http://www.elvox.com Via Lunga 4/R 50142 FIRENZE E-mail export dept: UNI EN ISO 9001 Tel. 055/7322870 - Telefax. 055/7322670 elvoxexp@elvoxonline.it...
Página 2
Fig. 1 Fig. 2 In a unique interphone all types of In uno stesso citofono possono coe- Dans un même poste d’apparte- addition push-buttons here descri- sistere tutti i tipi di pulsanti supple- ment tous le boutons-poussoirs bed (Art. 692P, 692P/M, 692P/R) supplémentaires ici décrits (Art.
Página 3
A r t . 6 9 2 P / M Collegamento pulsanti supplementari Connection of additional push-but- Raccordement des boutons-poussoirs Art. 692P/M. tons type 692P/M Art. 692P/M. Inserire la coppia di pulsanti nel fondo di Insert the pair of push-buttons in the pla- Insérer la paire de boutons-poussoirs en plastica come indicato in figura 1.
Página 4
A r t . 6 9 2 P / M Schema di collegamento coppia di pulsanti supplementari Art. 692P/M Wiring diagram for pair of additional push-but- tons type 692P/M. Schéma de raccordement paire de boutons- poussoirs supplémentaiores Art. 692P/M. Relè Relè...
Página 5
A r t . 6 9 2 P / R Anschluss für Zusatztasten Art. Conexionado para pulsadores Ligação dos botões suplementa- 692P/R. suplementarios Art. 692P/R. res Art. 692P/R. Plastikboden Insertar el par de pulsadores en el Inserir o par de botões no fundo em Tastenpaar wie in Abbildung gezeigt fondo en plástico como indica la plástica como indica a figura 1.
Página 6
A r t . 6 9 2 P / R Collegando esternamente un orolo- Connecting a clock/timer externally, En raccordant une montre/tempori- gio/timer, si ottiene l’apertura auto- you can obtain an automatic ope- sateur extérieurement on obtient matica negli orari e nei giorni pre- ning on the required hours and l’ouverture automatique dans les stabiliti.
CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS Lire attentivement les instructions contenues Leggere attentamente le avvertenze contenute Carefully read the instructions on this leaflet: dans ce document puisqu'elles fournissent d'im- nel presente documento in quanto forniscono they give important information on the safety, portantes indications concernant la sécurité...
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Leer atentamente los consejos contenidos en Ler atentamente as advertências contidas no Diese Anweisungen genau lesen, da sie über el presente documento en cuanto dan impor- presente documento que fornecem importantes die Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und tantes indicaciones concernientes la seguridad indicações no que diz respeito à...