Schema di collegamento coppia di pulsanti
supplementari Art. 692P/M
Wiring diagram for pair of additional push-but-
tons type 692P/M.
Schéma de raccordement paire de boutons-
poussoirs supplémentaiores Art. 692P/M.
Schaltplan für Zusatztastenpaar Art. 692P/M.
Esquema de conexionado pareja de pulsadores
suplementarios Art. 692P/M.
Ligação dos botões suplementares Art. 692P/M.
Esquema de ligação para um par de botões
suplementares Art. 6892P/M.
Citofono
Phone
Poste
Haustelefon
Interfono
Telefono
Art. 6209 + 692P/M
Fig. 4
I
Collegamento pulsanti supple-
mentari Art. 692P/R.
Inserire la coppia di pulsanti nel
fondo di plastica come indicato in
figura 1. Collegare il cablaggio a T1
(per i pulsanti P1-P2) o T2 (P3-P4)
T3 (P5-P6) o T4 (P7-P8).
L'Art. 692P/R serve per comandare
a distanza i pulsanti collegati al
citofono Art. 6209.
Nota: solo P1 e P2 funzionano
anche con citofono in stato di ripo-
so. Gli altri necessitano che venga
sganciato il microtelefono ed entro
10 s venga azionato il tasto voluto.
Fa eccezione il tasto P6 utilizzato
per la funzione di apertura automati-
ca della serratura, che però è utiliz-
zato in maniera statica.
Se il citofono è programmato in
maniera opportuna, vedi istruzioni
programmatore 950C, alla chiamata
da targa il citofono reagisce invian-
do a questa il comando di apertura
serratura, se e solo se il pulsante
P6 risulta premuto.
4
A r t . 6 9 2 P / M
A
B
C
Trasformatore
Transformer
Transformeteur
Transformator
Transformador
Art. 832
Art. 692P/M
C
T1
T2
Art. 692P
1
P1
T1
P2
2
4
P3
T2
P4
5
6S
P5
T3
P6
6P
-
P7
T4
P8
+
A
B
C
A r t . 6 9 2 P / R
GB
Connection of additional push-
buttons type 692P/R.
Insert the pair of push-buttons in the
plastic bottom as indicated in figure
1. Connect the T1 type cable (for
push-buttons P1-P2) or T2 type (P3-
P4) or T2 type (P5-P6) or T4 type
(P7-P8).
Type 692P/R is used to make the
push-buttons connected to interpho-
ne type 6209 operate remotely.
Note: only P1 and P2 operate with
interphone in rest mode. The other
need the handset to be unhooked
and within 10 s the required push-
button to be activated; with the
exception of push-button P6 used
for the automatic lock release,
which is used in a static way.
If the interphone is programmed in
an adequate way, see instructions
for programmer 950C, when the
entrance panel calls, the interphone
reacts sending to the same entran-
ce panel a lock release command, if
and only if the P6 push-button is
pressed.
Rete
PRI
0
12
Fornito di serie
Supplied as standard
Fourni de série
Serienmässig mitgeliefert
Servizio ausiliario
Abastecido de serie
Fornecido de série
1
max. 3A 230V
2
Auxiliary service
Max. 3A 230V.
Service auxiliaire
max. 3A 230V.
Z u s a t z d i e n s t :
max 3A 230V ~
Servicio auxiliario
Max. 2A 230V
Serviço auxiliar
Máx. 3A 230V
F
Raccordement boutons-pous-
soirs
692P/R.
Insérer la paire de boutons-pous-
soirs en plastique comme indiqué
dans la figure 1. Raccorder le câbla-
ge à T1 (pour boutons-poussoirs
P1-P2) ou T2 (P3-P4) ou T3 (P5-
P6) ou T4 (P7-P8).
L'Art. 692P/R sert pour faire fonc-
tionner à distance les boutons-pous-
soirs connectés au poste d'apparte-
ment Art. 6209.
Note : seulement P1 et P2 fonction-
nent aussi avec poste d'apparte-
ment en état de repos. Les autres
nécessitent que le combiné soit
déclenché et que le bouton-pous-
soir désiré soit activé d'ici 10
secondes; sauf le bouton-poussoir
P6 qui est utilisé pour la fonction
d'ouverture de la gâche et est utilisé
de façon statique.Si le bouton pous-
soir est programmé de manière
approprié, voir instructions program-
mateur 950C, à l'appel depuis la
plaque de rue le poste d'apparte-
ment réagit en envoyant à la même
plaque une commande d'ouverture
de la gâche, si et seulement si le
bouton-poussoir P6 est pressé.
Relè
Relè
Art. 170/001
Art. 170/001
1
2
3
4
5
1 2 3 4 5
C NO
C
NO
Servizio ausiliario
max. 3A 230V
Auxiliary service
Max. 3A 230V.
Service auxiliaire
max. 3A 230V.
Z u s a t z d i e n s t :
max 3A 230V~
Servicio auxiliario
Max. 2A 230V
Serviço auxiliar
Máx. 3A 230V
supplémentaires
Art.