INSTALLATION - INSTALLATIONSANWEISUNG - INSTALLATION
INSTALACION - INSTALLATIE - INSTALLAZIONE
Model shown on the drawing: FSA-91 - Die Zeichnung zeigt das Modell FSA-91 - Schéma: modèle FSA-91
Modelo mostrado en el dibujo: FSA-91 - Model op tekening: FSA-91 - Modello in figura: FSA-91
Signal from Humidistat
Signal von Hygrostat
Signal de l'humidistat
Señal del higrostato
Signaal van hygrostaat
Segnale dall'umidostato
Low Pressure Steam Discharge
Niederdruck-Dampfaustritt
Injection de vapeur basse pression
Descarga de vapor de baja presión
Vapore in arrivo (Pressione Atmosferica)
Optional Steam Inlet
High Pressure
Dampfeintritt wahlweise
Steam Inlet
Entrée vapeur (option)
Dampfeintritt
Entrada opcional de vapor
Hochdruck
Optionele stoom inlaat
Entrée vapeur
Entrata vapore opzionale
haute pression
Entrada de vapor
Condensate Discharge to Steam Trap
de alta presión
Kondensatauslaß zum Kondensatableiter
Stoom onder
Evacuation du condensat vers le purgeur
toevoerdruk
Descarga de condensado al purgador
Entratra vapore
Kondensaat afvoer naar kondenspot
direte (Alta Pressione)
Scarico condensa allo scaricatore
START-UP PROCEDURE - INBETRIEBNAHME - PROCEDURE DE DEMARRAGE
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA - OPSTARTPROCEDURE - PROCEDURE D'AVVIAMENTO
For
detailed
hookups
and
adapted
start-up
and
shut-down
Für detaillierte Informationen über Installation, Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme sehen Sie die Armstrong Datenblätter oder fragen Sie Ihre
Armstrong-Vertretung.
Pour plus de détails à propos des procédures de démarrage et d'arrêt, ainsi que pour l'installation, veuillez vous référer à la littérature Armstrong
ou prendre contact avec votre Représentant local.
Para posibilidades de conexionado y procedimientos de parada y puesta en marcha, ver catálogos Armstrong o consultar con su Representante
local.
Voor gedetailleerde montage en installatie instructies zie het betreffende Armstrong documentatieblad of neem contact op met uw plaatselijke
Vertegenwoordiger.
Per procedure dettagliate di collegamento, d'avviamento e di fermata, vedere la documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale.
T o shut the system down, the steam flow should be stopped before the operator's signal.
Bei Abschaltung des Systems zuerst Dampfzufuhr und dann Antriebssignal unterbrechen.
Pour l'arrêt du système, la vapeur doit être coupée avant le signal du servo-moteur.
Para apagar el sistema, el flujo de vapor se debe detener antes de la señal del actuador.
Buiten bedrijf stellen: stoomtoevoer dient afgesloten te zijn voordat signaal naar aandrijving afgesloten wordt.
Per fermare il sistema, bisogna chiudere il flusso del vapore, prima d'interrompere il segnale di comando all'operatore.
Lage druk stoom
procedures,
see
Armstrong
literature
or
consult
your
local
MAINTENANCE - WARTUNGSINFORMATIONEN - MAINTENANCE
For troubleshooting, testing methods, frequency of maintenance and detailed spare parts list, see Armstrong literature or consult your local
Representative.
Für detaillierte Informationen über Fehlersuche, T estmethoden, Wartungsintervallen und Ersatzteillisten fragen Sie Ihre Armstrong-Vertretung.
Pour le dépannage, les méthodes de test, la fréquence d'entretien et la liste détaillée des pièces de rechange, veuillez vous référer à la littérature
Armstrong ou prendre contact avec votre Représentant local.
Para detección de posibles averías, métodos de test, frecuencia de mantenimiento y lista detallada de repuestos, ver catálogos Armstrong o
consultar con su Representante local.
Voor het oplossen van problemen, test methodes, onderhoud en gedetailleerde onderdelenlijsten, zie de Armstrong documentatie of neem contact
op met uw plaatselijke Vertegenwoordiger.
Per
la
soluzione
di
eventuali
documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale.
Equipement under pressure - Operating temperature > 100°C
Stellen sie sicher, dass die Armatur kalt und drucklos ist, bevor an dieser gearbeitet wird !
Equipement sous pression - Température en fonctionnement > 100°C
Laisser l'humidificateur refroidir avant toute manipulation !
¡Asegúrese de que el humidificador esté frío antes de manipularlo !
Stoombevochtiger moet afgekoeld zijn alvorens eraan te werken !
Apparecchiatura in pressione - Temperatura operativa > 100°C
Assicurarsi che l'umidificatore sia freddo prima d'intervenire !
Representative.
Model shown on the drawing: FSA-91
Die Zeichnung zeigt das Modell: FSA-91
Schéma: modèle FSA-91
Modelo mostrado en el dibujo: FSA-91
Model op tekening: FSA-91
Modello in figura: FSA-91
MANTENIMIENTO - ONDERHOUD - MANUTENZIONE
problemi,
metodi
di
prova
funzionalità,
frequenza
di
manutenzione
Make sure humidifier is cold before handling !
Armatur steht unter Druck - Arbeitstemperatur >100°C
Equipo bajo presión - Temperatura de trabajo > 100°C
Toestel onder druk - Werktemperatuur > 100°C
FSA-91
Bonnet assembly shown on the drawing: FSA-91 & FSA-93
Die Zeichnung zeigt Kappeneinheit FSA-91 und FSA-9
Ensemble d'accouplement montré sur le schéma: FSA-91 & FSA-93
Conjunto de bonete mostrado en el dibujo: FSA-91 & FSA-93
Getoonde klepassembly: FSA-91 & FSA-93
Bonnet in figura: FSA-91 & FSA-93
e
dettaglio
della
lista
ricambi,
vedere
la
FSA-93