Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

powered
by
Professional
Professional
Care
Care
OC 15 525 A
6 0 0
6 0 0
5 0 0
5 0 0
4 0 0
4 0 0
3 0 0
3 0 0
2 0 0
2 0 0
1 0 0
1 0 0
5 0
5 0
2 5
2 5
Center
Center
Center
1
Type 3718

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun Oral-B Professional Care Center OC 15 525 A

  • Página 1 Professional Professional Care Care Center Center Center OC 15 525 A 6 0 0 6 0 0 5 0 0 5 0 0 4 0 0 4 0 0 3 0 0 3 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 powered...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    81, 86, 94 Servizio consumatori: 02-667 86 23 93, 87, 94 Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun/Oral-B Consumenten-infolijn: 0800-4 45 53 88 Har du spørgsmål om produktet? Så ring 70 15 00 13 Spørsmål om dette produktet? Ring 22-72-88-10 Frågor om apparaten? Ring Kundservice...
  • Página 4: Deutsch

    Wasser fallen kann. Der Netzstecker sollte immer zugänglich sein. Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Sollte dies der Fall sein, bringen Sie das Gerät zum Braun Kundendienst. Ein beschädigtes oder defektes Gerät darf nicht mehr benutzt werden. Gerätebeschreibung Zahnbürste...
  • Página 5 Benutzung der Zahnbürste Anschließen und Laden Schließen Sie das Gerät an Netzspannung an. Setzen Sie das Handstück auf den Ladesockel . Die Ladekontroll-Lampe leuchtet. Nach mindestens 16 Stunden ist der Akku vollgeladen. Damit bietet das Handstück eine Betriebsdauer von ca. 30 Minuten.
  • Página 6 -Borsten in 3-4 Monaten bis auf die Hälfte zurückgehen. Dies zeigt an, dass es Zeit ist, die Aufsteckbürste zu erneuern. Ersatz-Aufsteckbürsten Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich. Nach dem Gebrauch Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fließendem Wasser.
  • Página 7 Verwendung der Munddusche Vor Erstgebrauch den Wasserbehälter füllen und das Wasser durchlaufen lassen, indem Sie das eingeschaltete Handstück ins Waschbecken halten. 1. E ine Aufsteckdüse auf das Handstück setzen, bis sie einrastet. Wasserbehälter mit Wasser füllen (ggf. Mundwasser zufügen). 2. Munddusche mit dem Ein /Aus-Schalter ein- schalten.
  • Página 8 sollten Sie das Sieb überprüfen und eventuelle Abla- gerungen entfernen, z.B. indem Sie den Schaft aus- klopfen. Max. Betriebsdauer: 15 Minuten Abkühlzeit: 2 Stunden Nach dem Gebrauch Wasserbehälter immer vollständig entleeren, da es sonst bei längerer Nichtbenutzung zu Bakterienbildung kommen könnte.
  • Página 9 Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß...
  • Página 10: English

    The appliance must be mounted in a way that it cannot fall into water. The plug should always be accessible. Periodically check the cord for damage. A damaged or non-functioning appliance should no longer be used. Take it to a Braun Service Centre. Description Toothbrush...
  • Página 11: Using The Toothbrush

    Using the toothbrush Connecting and charging Plug the appliance into an electrical outlet. Place the handle on the charging base , the charge indicator will light up. A full charge will take at least 16 hours and will provide 30 minutes operation time. For everyday use, the handle can be stored on the charging base to maintain it at full power.
  • Página 12 3-4 months, signalling it is time to replace the brushhead. Replacement brushheads Available at your retail store or Braun Service Centres. After use Rinse the brushhead thoroughly under running water for several seconds with the handle switched on. Switch off the handle and take off the brushhead.
  • Página 13 Using the Irrigator Before using for the first time, fill the water container and allow the water to run through completely by holding the irrigator handle over a washbasin. 1. Attach one of the irrigator jets to the handle until it locks in place.
  • Página 14 Max. operating time: 15 minutes Cooling off time: 2 hours After use Always empty the water container entirely. Otherwise bacteria could collect in the remaining water, if the unit is not used for some time. Should your dentist have recommended use of a chlorhexidine solution with your irrigator, allow some water to run through the irrigator after use with chlorhexidine, to prevent any deposit build-up.
  • Página 15 This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper...
  • Página 16: Français

    Français Le combiné dentaire Oral-B Professional Care Center a été développé avec la collaboration d’éminents experts afin de lutter efficacement contre la plaque dentaire sur toutes les surfaces de vos dents et d’attaquer les bactéries de la plaque dentaire. La brosse à dents électrique Oral-B Professional Care combine 2 mouvements de brossage, pulsations douces et oscillations, pour une action de brossage en 3D et en profondeur.
  • Página 17: Utilisation De La Brosse À Dents Électrique

    Utilisation de la brosse à dents électrique Branchement et charge Branchez le chargeur à une prise de courant. Poser le corps de brosse sur le chargeur : l’indicateur de charge s’allume. Il faut au moins 16 heures pour une charge complète et une autonomie d’utilisation de la brosse de 30 minutes.
  • Página 18 Indicateur de pression Pour la protection de vos gencives, et pour un brossage optimal, la brosse est équipée d’un indicateur de pression. Si vous exercez une trop forte pression sur vos dents, le mouvement d’oscillations de la brosse continuera mais le mouvement de pulsations s’arrêtera.
  • Página 19 Utilisation de l’hydropulseur Avant une première utilisation, remplissez le réservoir d’eau et faites circuler l’eau dans tout le circuit en tenant le manche de la canule au-dessus du lavabo. 1. Posez l’une des canules sur le manche de la canule jusqu’à...
  • Página 20 pression de l’eau vous semble diminuer, vérifiez la présence éventuelle de dépôts sur le filtre et enlevez-les, en tapotant doucement le manche contre une surface plate, par exemple. Temps de fonctionnement maximal : 15 minutes Temps de refroidissement : 2 heures Après utilisation Videz toujours complètement le réservoir d’eau.
  • Página 21 Garantie Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si...
  • Página 22: Español

    El enchufe debe estar siempre en un lugar accesible. Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el aparato esta dañado o no funciona no lo use. Lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica Braun. Descripción Cepillo eléctrico Base cargadora...
  • Página 23: Uso Del Cepillo Eléctrico 3D

    Uso del cepillo eléctrico 3D Conexión y carga Conecte el cargador a una salida de corriente. Coloque la unidad de carga en la base cargadora , y el indicador de carga se iluminará. El cepillo tardará al menos 16 horas en cargarse com- pletamente y la autonomía con carga completa es de 30 minutos.
  • Página 24 útil. Abra el aparato como se muestra, extraiga la batería y llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Braun o deshágase de ella de acuerdo con las regula- ciones nacionales o locales de protección medioambien- tal y reciclaje de materias primas.
  • Página 25: Uso Del Impulsor De Agua

    Uso del impulsor de agua Antes de utilizarlo por primera vez, llene el depósito de agua y haga circular el agua completamente por el aparato colocando en mango dentro del lavabo. 1. Coloque una de las boquillas en el mango hasta que encaje en su sitio.
  • Página 26 Si nota una disminución de la presión del agua, com- pruebe si hay algún deposito en el colador eliminándo-lo, golpeando suavemente el mango en una superficie plana. Tiempo máximo de funcionamiento: 15 minutos Tiempo de enfriamiento: 2 horas Después del uso Siempre ha de vaciar el depósito de agua completamente.
  • Página 27 ó por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue ó envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio post venta autorizado Braun.
  • Página 28: Português

    Verifique periodicamente o cabo de alimentação para evitar que se danifique. Um aparelho danificado, ou que não funciona, não deve continuar a ser utilizado. Nestes casos, leve o aparelho ao Serviço de Assistência Técnica Braun. Descrição Escova de dentes eléctrica Base de carregamento Indicador de carga Unidade de carga (recarregável)
  • Página 29 Utilização da escova de dentes eléctrica Ligação e carga Ligue o carregador a uma tomada de corrente. Coloque a unidade de carga na base carregamento A luz da indicador de carga acende-se. A carga completa demora pelo menos 16 horas e permite uma autonomia de uso de 30 minutos.
  • Página 30 útil. Abra o aparelho, como indicado na figura, retire a bateria e leve-a a um Serviço de Assistência Técnica Braun ou desfaça-se dela de acordo com os regulamentos nacionais ou locais de protecção do meio- -ambiente e reciclagem de matérias-primas.
  • Página 31: Uso Do Propulsor De Água

    Uso do propulsor de água Antes de o utilizar pela primeira vez, encha o depósito de água e deixe a água fazer o circuito completo do aparelho, segurando a unidade de carga por cima dum lavatório. 1. Coloque uma das boquilhas no punho de forma a encaixar no sítio.
  • Página 32 Para se assegurar de que o irrigador funciona, um pequeno filtro encontra-se incorporado na parte de baixo do cabo. No caso de sentir uma redução na pressão da água, verifique se o filtro contem depósitos e remova-os batendo cuidadosamnet com o cabo numa superfície plana.
  • Página 33 Esta garantia é extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou pelo seu distribuidor licenciado. Esta garantia não contempla: avarias provocadas por uso indevido, desgaste normal na utilização (especialmente no que concerne às recargas) bem como defeitos que...
  • Página 34: Italiano

    La spina dovrebbe essere facilmente raggiungibile. Controllate di tanto in tanto il cordone per individuare eventuali danni. Nel caso ve ne fossero portate lo stru- mento presso un Centro Assistenza Braun. Un’unità di ricarica danneggiata o malfunzionante non deve più essere utilizzata.
  • Página 35 Utilizzo del rimotore di placca Allacciamento e ricarica Collegate lo strumento ad una presa di corrente. Mettete il corpo motore nell’unità di ricarica , l’indicatore di ricarica si illuminerà. La ricarica completa richiede almeno 16 ore e garantisce un’autonomia di utilizzo di 30 minuti. Il corpo motore può essere quotidianamente riposto nell’unità...
  • Página 36 3-4 mesi. Spazzolini di ricambio Disponibili presso i rivenditori e i Centri di assistenza Braun. Pulizia Sciacquate lo spazzolino sotto l’acqua corrente per alcuni secondi con il corpo motore acceso. Spegnete quindi il corpo motore e rimuovete lo spazzolino.
  • Página 37 Utilizzo dell’idropulsore Prima di utilizzarlo per la prima volta, riempite il conteni- tore dell’acqua e lasciate che l’acqua scorra fino a com- pleto svuotamento, mantenendo l’impugnatura dell’idro- pulsore su di un lavandino. 1. Inserite un beccuccio dell’irrigatore sull’impugna- tura fino a completo fissaggio. Riempite di nuovo il contenitore dell’acqua aggiungendo, se desiderate, del colluttorio.
  • Página 38 Massimo tempo di utilizzo: 15 minuti Tempo di raffreddamento: 2 ore Dopo l’uso Svuotate sempre completamente il contenitore dell’acqua. Diversamente i batteri potrebbero raccogliersi nell’acqua residua, se il prodotto rimane inutilizzato per un certo periodo di tempo. Se il vostro dentista vi ha raccomandato di usare una soluzione con clorexidina con il vostro idropulsore, fate scorrere dell’acqua attraverso lo strumento dopo l’uso della clorexidina, per evitare la formazione di depositi.
  • Página 39 Questa garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è fornito da Braun o da un suo distributore autorizzato. Questa garanzia non copre: i danni derivanti da uso improprio del prodotto, la normale usura di funziona- mento –...
  • Página 40: Nederlands

    De stekker dient ten alle tijden makkelijk bereikbaar te zijn. Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. Een beschadigd of defekt apparaat mag niet langer worden gebruikt. Het defekte apparaat dient u bij een Braun Service dealer in te leveren. Omschrijving...
  • Página 41: Gebruik Van De Tandenborstel

    Gebruik van de tandenborstel Aansluiten en opladen Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. Plaats het oplaadbare aandrijfdeel op de oplader het indicatielampje zal gaan branden. Het zal minstens 16 uur duren voordat het aandrijfdeel volledig is opgeladen en deze zal een gemiddelde werking hebben van 30 minuten.
  • Página 42 Dit is het signaal om uw opzetborsteltje te vervangen. Vervangen van de opzetborstels Verkrijgbaar bij de winkel waar u de Oral-B elektrische tandenborstel heeft gekocht en bij Braun Service dealers. Reinigen Spoel het borsteltje een paar seconden goed onder stromend water af met het aandrijfdeel ingeschakeld.
  • Página 43 Gebruik van de monddouche Voordat u de monddouche voor het eerst in gebruik neemt, dient u deze door te spoelen. Haal het water- reservoir van het motordeel en vul dit met lauw water. Druk het waterreservoir daarna weer stevig op zijn plaats. Neem de handgreep van de magnetische houder en houd deze boven de wastafel en laat het water doorlopen.
  • Página 44 Om de prestatie van de monddouche optimaal te houden, is in de onderkant van het handvat een kleine filter geplaatst. Indien u een afname van de waterdruk bemerkt, dient u te checken of er aanslag op de filter zit. Dit kunt u dan verwijderen, bijvoorbeeld door met het handvat voorzichtig op een vlakke ondergrond te kloppen.
  • Página 45 De garantie vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende service- afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
  • Página 46: Dansk

    Tandbørsten skal placeres således at den ikke kan falde i ned vand. Stikkontakten bør altid være let at komme til. Check ledningen regelmæssigt for skader. Et beskadiget apparat bør ikke længere anvendes. Aflever det til et Braun Service Center. Beskrivelse Tandbørsten...
  • Página 47: Sådan Bruges Tandbørsten

    Sådan bruges tandbørsten Tilslutning og opladning Slut apparatet til lysnettet. Anbring motordelen på opladebasen . Ladeindikatoren tændes. En fuld opladning vil tage mindst 16 timer og give 30 minutters driftstid. Ved almindelig dagligdags brug kan motordelen opbevares på opladebasen, så den bibeholder fuld kapacitet.
  • Página 48 3-4 måneder, hvilket indikrerer at børstehovedet bør udskiftes. Løse børstehoveder Fås hos din Braun forhandler. Efter brug Skyl børstehovedet grundigt under rindende vand i nogle sekunder med motordelen tændt. Sluk motordelen og tag børstehovedet af, og skyl dette samt motordelen hver for...
  • Página 49 Sådan bruges mundskylleapparatet Før du bruger apparatet første gang, skal du fylde vand i vandtanken og lade vandet løbe helt igennem ved at holde mundskylleapparatets motordel over en håndvask. 1. Anbring en af dyserne på motordelen , så den «klikker» på plads. Fyld på ny vand i vandtanken og tilsæt eventuelt mundskyllevand.
  • Página 50 Maximal driftstid : 15 minutter Afkølingstid : 2 timer Efter brug Tøm altid vandbeholderen helt. I modsat fald risikerer du bakteriedannelse i eventuelle vandrester, hvis mundskylleapparatet ikke er i brug i længere tid. Hvis din tandlæge har anbefalet dig at bruge chlorhexidin sammen med mundskylleapparatet, skal du lade noget vand løbe gennem apparatet efter brug, så...
  • Página 51 Denne garanti gælder i alle lande, hvor apparatet sælges af Braun eller de af Braun udpegede forhandlere. Denne garanti dækker ikke: skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller brug af især børstehovederne samt fejl, som har ringe effekt på...
  • Página 52: Norsk

    Støpselet skal alltid være tilgjengelig. Sjekk ledningen av og til for eventuell skade. Et apparat som er skadet eller ikke fungerer skal ikke lenger brukes. Lever det til et autorisert Braun serviceverksted. Beskrivelse Elektrisk tannbørste Ladebase Ladeindikator Motordel til tannbørste (oppladbar)
  • Página 53: Bruk Av Tannbørsten

    Bruk av tannbørsten Tilkopling og lading Apparatet koples til et elektrisk uttak. Plasser motordelen på ladebasen , ladeindikatoren vil lyse. En full opplading vil ta minst 16 timer og gir ca. 30 minutters pussetid. For daglig bruk kan motordelen oppbevares på ladeenheten for å opprettholde full kapasitet.
  • Página 54 Åpne motordelen som vist, ta ut batteriet og lever det ved et autorisert Braun serviceverksted eller ved en lokal miljøstasjon i henhold til nasjonale og lokale forskrifter. Advarsel : Åpning av motordelen vil ødelegge apparatet...
  • Página 55 Bruk av tannspyler Før første gangs bruk skal vanntanken fylles og la vannet strømme helt igjennom ved å holde tannspyleren over en vaskeservant. 1. Fest en av tannspylermunnstykkene på motordelen til den låses på plass. Fyll vann i beholderen og tilsett munnskyllemiddel om ønskelig.
  • Página 56 Etter bruk Tøm alltid vanntanken helt. Ellers kan bakterier samles i det gjenværende vannet hvis produktet ikke blir brukt på en stund. Dersom tannlegen har anbefalt å bruke en klorhexidin oppløsning sammen med tannspyleren, må du la litt vann strømme gjennom tannspyleren etter bruk for å...
  • Página 57 finner dette hensiktsmessig. Denne garantien gjelder i alle land der apparatet leveres av Braun eller en godkjent distributør. Denne garantien dekker ikke: Skader som skyldes feil bruk, normal slitasje – dette gjelder spesielt børstehodene –...
  • Página 58: Svenska

    Tandborsten måste monteras på ett sätt, så att den inte kan falla ned i vatten. Kontakten ska alltid vara tillgänglig. Kontrollera regel- bundet sladden för skador. En skadad eller icke fun- gerande tillbehör ska inte längre användas. Ta den till ditt närmsta Braun Service Centre. Beskrivning Plackborttagare Laddenhet Laddningsindikator Motordel till tandborsten Strömbrytare...
  • Página 59 Att använda eltandborsten Tillkoppling och laddning Anslut laddenheten till ett eluttag. Placera den uppladd- ningsbara motordelen på laddenheten Laddningsindikatorn tänds. En full laddning tar minst 16 timmar och en fulladdad borste har en gångtid på ca 30 minuter. Efter att apparaten har laddats i 16 timmar, koppla ur laddenheten från eluttaget och använd motordelen dagligen tills den inte har någon mer ström (tills dess att den är urladdad).
  • Página 60 3-4 månaders användning, vilket indikerar att det är dax att byta borsthuvud. Utbytbara borsthuvuden Finns hos din Braun återförsäljare och på Braun Service Center. Efter användning Skölj borsthuvudet noggrant under rinnande vatten i några sekunder med motordelen påslagen.
  • Página 61 Att använda mundusch Innan du använder munduschen för första gången, fyll vattenbehållaren med vatten, håll den över handfatet, och låt vattnet rinna igenom. 1. Sätt fast ett munstycke på motordel så att det klickar på plats. Fyll vattenbehållaren med vatten och tillsätt munsköljmedel om så...
  • Página 62 Efter användning Töm alltid vattenbehållaren helt. Annars kan bakterier samlas i vattnet som finns kvar i behållaren, om produkten inte används under en tid. Skulle din tandläkare rekom- menderat att du använder en klorhexedin lösning med din mundusch, låt lite vatten rinna igenom munduschen efter användning med klorhexedin, för att förhindra avlagringar.
  • Página 63 åtgärdar vi, utan kostnad, eventuella brister som orsakats av bristfälligt material eller tillverkningsfel. Detta sker antingen genom reparation eller byte av hela apparaten, efter bedömning av Braun. Denna garanti gäller samtliga länder där denna apparat säljs av Braun eller deras distributörer.
  • Página 64: Suomi

    Aite on oltava asetettuna tavalla, joka estää sen joutumista veteen. Pistoke tulee aina olla helposti saatavilla. Tarkista säännöllisin välein, että johto ei ole vaurioitunut. Toimita viallinen laite valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Viallista johtoa tai laitetta ei saa käyttää. Laitteiden osat Sähköhammasharja Latauslaite...
  • Página 65 Sähköhammasharjan käyttö Kytkentä ja lataus Liitä laite pistorasiaan. Aseta runko-osa latauslait- teeseen , jolloin latauksen merkkivalo syttyy. Täyteenlataus kestää vähintään 16 tuntia ja täyteenladatun laitteen toiminta-aika on 30 minuuttia. Jokapäiväisessä käytössä runko-osaa voidaan säilyttää latauslaitteessa, jolloin täyslataus säilyy. Ylilataantumisen vaaraa ei ole. Akun huolto Jotta ladattava akku säilyisi mahdollisimman tehokkaana, on latauslaite irroitettava verkkovirrasta ja lataus...
  • Página 66 Vaihtoharjat Vaihtoharjoja saatavana hyvinvarustetuista myymälöistä tai Braun-huoltoliikkeistä. Puhdistus Huuhtele harja huolellisesti juoksevan veden alla usean sekunnin ajan, niin että runko-osa on käynnissä. Kytke laite pois päältä ja irrota harja runko-osasta. Puhdista molemmat osat erikseen juoksevan veden alla ja pyyhi ne sitten kuivaksi.
  • Página 67 Hammasvälisuihkun käyttö Ennen hammasvälisuihkun käyttöönottoa täytä vesisäiliö ja anna veden virrata läpi pitämällä laitteen runko-osaa pesualtaan yläpuolella. 1. Aseta suutin runko-osaan , niin että se loksahtaa paikoilleen. Täytä vesisäiliö vedellä, ja lisää halutessasi suuvettä. 2. Käynnistä hammasvälisuihku painamalla käynnistys / pysäytys-kytkintä...
  • Página 68 Käytön jälkeen Tyhjennä vesisäiliö aina kokonaan. Säiliöön jäljelle jääneeseen veteen saattaa kerääntyä bakteereita, jos laitetta ei käytetä vähään aikaan. Jos hammaslääkärisi on suositellut käytettäväksi hammasvälisuihkussa jotain hoitoliuosta, juoksuta vettä laitteen läpi käytön jälkeen, ettei mitään kerääntymiä pääse muodostumaan. Sulje hammasvälisuihku painamalla käynnistys/pysäytys- kytkintä.
  • Página 69 Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat, joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen hyväksymä jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä...
  • Página 70: Ελληνικ

    ¶Ú¤ÂÈ Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ÚfiÛß·ÛË ÛÙË Ú›˙·. ∂ϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ßϿߘ. ™˘Û΢‹ Ì ßϿߘ ‹ Ô˘ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ϤÔÓ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ. ∂ÈÛ΢¿ÛÙ ÙË Û ¤Ó· ·fi Ù· ΤÓÙÚ· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ Braun (Braun Service Centre). Περιγραφ Oδοντ βουρτσα...
  • Página 71 Χρ ση της συσκευ ς Σ νδεση και φ ρτιση Β λτε τη συσκευ στην πρ ζα. Τοποθετ στε τη λαβ στη β ση φ ρτισης , και θα αν ψει η νδειξη φ ρτισης Μ α πλ ρης φ ρτιση διαρκε ÙÔ˘Ï·¯.16 ρες...
  • Página 72 ÛËÌ·ÙÔ‰ÔÙÒÓÙ·˜ fiÙÈ ‹Úı ϤÔÓ Ë ÒÚ· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ù˘ Ô‰ÔÓÙfißÔ˘ÚÙÛ·˜. Ανταλλακτικ ς κεφαλ ς οδοντ βουρτσας ∆ιατε θενται στα καταστ µατα λιανικ ς και στα Braun Service Centres. Μετ τη χρ ση Ξεπλ νετε την κεφαλ της βο ρτσας προσεκτικ...
  • Página 73 Χρ ση του καταιονιστ Πριν χρησιµοποι σετε την συσκευ καταιονισµο για πρ τη φορ , γεµ στε το δοχε ο νερο και αφ στε το νερ να διατρ ξει πλ ρως την συσκευ κρατ ντας το στ λεχος αυτ ς π νω απ να...
  • Página 74 °È· Ó· ÂÍ·Ûõ·Ï›ÛÂÙ fiÙÈ Ô ›‰·Î·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ¤Ó· ÌÈÎÚfi ÎfiÛÎÈÓÔ ¤¯ÂÈ ÂÓۈ̷وı› ÛÙÔ Î¿Ùˆ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ·. ∂¿Ó ·Ú·ÙËÚ›ÛÂÙ Ì›ˆÛË ÛÙË ›ÂÛË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡, ÂϤÁÍÙ ÙÔ ÌÈÎÚfi ÎfiÛÎÈÓÔ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›Ì- Ì·Ù· Î·È ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ٷ, ¯Ù˘ÒÓÙ·˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÂÏ·õÚ¿ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈõ¿ÓÂÈ·. ª¤ÁÈÛÙÔ˜...
  • Página 75 õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ...
  • Página 76 Fiµ daima ulaµ∂labilir bir yerde olmal∂d∂r. Cihaz∂n elektrik kablosunu düzenli olarak kontrol ediniz. Eπer kabloda bir hasar varsa, üniteyi hemen en yak∂n yetkili Braun servisine gösteriniz. Zarar görmüµ veya çal∂µmayan bir ünite bir daha kullan∂lmamal∂d∂r. Tan∂mlamalar Plak temizleyici diµ f∂rças∂...
  • Página 77 Plak temizleyici diµ f∂rças∂n∂n kullan∂m∂ Elektriπe baπlama ve µarj etme Ωarj ünitesini prize tak∂n∂z. Diµ f∂rças∂ gövdesini µarj ünitesine yerleµtiriniz. Ωarj göstergesi yanmacakt∂r. Diµ f∂rças∂n∂n tam olarak µarj olmas∂ min. 16 saat sürer ve tam dolu pillerle 30 dakikal∂k sürekli f∂rçalama olanaπ∂ saπlar.
  • Página 78 Bu ürün, µarj edilebilir bir nikel-hidrat kadmiyum pil içermektedir. Çevreyi korumak aç∂s∂ndan, pilleri cihaz∂n kullan∂m ömrü bittiπinde evinizdeki çöpe atmak yerine, Braun servis merkezine b∂rak∂n veya uygun pil toplama noktalar∂na at∂n. Önemli: Cihaz∂n gövdesini açmak cihaz∂n kesinlikle bozulmas∂na sebep olacakt∂r.
  • Página 79 Aπ∂z duµunun kullan∂m∂ Aπ∂z duµunu ilk olarak kullanmadan önce su haznesini doldurunuz ve aπ∂z duµu gövdesini bir lavabonun üzerinde tutarak suyun tamamen boµalmas∂n∂ saπlay∂n∂z. 1. Aπ∂z duµu baµlar∂ndan birini gövdeye kilitlenene kadar yerleµtiriniz. Su tank∂n∂ suyla doldurunuz ve isteπinize baπl∂ olarak aπ∂z gargaras∂ ekleyiniz. 2.
  • Página 80 Su tank∂, f∂rça baµ∂ saklama bölümü ve aπ∂z duµu baµ∂ saklama bölümü ayr∂labilir ve bulaµ∂k makina- s∂nda y∂kanabilir. Bildirim yap∂lmadan deπiµiklik yap∂labilir. Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany “ “ “ “ (49) 6173 30 0 Fax (49) 6173 30 28 75 Braun_infoline@Gillette.com...
  • Página 81 Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ̇ ÌÂ„Ó Ì ÔÓÔ‡‰‡Î‡ ‚Ó‰‡. ÇËÎ͇ ‰ÓÎÊ̇ ‚Ò„‰‡ ·˚Ú¸ ‰ÓÒÚÛÔ̇. èÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÈÚ ¯ÌÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ̇ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÂ. ÖÒÎË ¯ÌÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÒΉÛÂÚ Ò‡ÁÛ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÒËÎÓ‚ÓÈ ·ÎÓÍ ÓÚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË Ë Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ëÂ‚ËÒ-ˆÂÌÚ Braun. èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚Ï ËÎË ÌÂÙÛÌ͈ËÓÌËÛ˛˘ËÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ì ÒΉÛÂÚ. éÔËÒ‡ÌË ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl Á۷̇fl ˘ÂÚ͇...
  • Página 82 ä‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÁÛ·ÌÓÈ ˘ÂÚÍÓÈ èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ Ë Á‡fl‰Í‡ ÇÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ‚ ÒÂÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÍÓflÚÍÛ Ì‡ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó , ÔË ˝ÚÓÏ Á‡„ÓËÚÒfl ÁÂÎÂÌ˚È Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË èÓÎ̇fl Á‡fl‰Í‡ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ Á‡ ÏËÌËÏ. 16 ˜‡ÒÓ‚ Ë Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‡·ÓÚÛ ˘ÂÚÍË ÔËÏÂÌÓ ‚ Ú˜ÂÌË 30 ÏËÌÛÚ. èË Âʉ̂ÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ˘ÂÚÍË ÛÍÓflÚ͇...
  • Página 83 Ë̉Ë͇ÚÓÌ˚ ˘ÂÚËÌÍË Ó·ÂÒˆ‚ÂÚflÚÒfl ̇ÔÓÎÓ‚ËÌÛ ˜ÂÂÁ ÚË ÏÂÒflˆ‡. á‡ÏÂ̇ ̇҇‰ÍË ˘ÂÚÍË ëÏÂÌÌ˚ ̇҇‰ÍË ÏÓÊÌÓ ÔËÓ·ÂÒÚË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û- ˛˘Ëı ÚÓ„Ó‚˚ı ÚӘ͇ı ËÎË ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚ Braun. èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl éÔÓÎÓÒÌËÚ ˜ËÒÚfl˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ, ÔÓ‰Âʇ‚  ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚ ÔË ‚Íβ˜ÂÌÌÓÈ ˘ÂÚÍÂ, Á‡ÚÂÏ ‚˚Íβ˜ËÚ ÂÂ Ë ÒÌËÏËÚ ̇҇‰ÍÛ.
  • Página 84 àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ËË„‡ÚÓ‡ èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËË„‡ÚÓ‡, Á‡ÔÓÎÌËÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ‚Ó‰˚, Ë ÔÓÔÛÒÚËÚ ‚Ò˛ ‚Ó‰Û ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ˜ÂÂÁ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ‰Âʇ Û˜ÍÛ ËË„‡ÚÓ‡ ̇‰ ‡ÍÓ‚ËÌÓÈ. 1. ÇÒÚ‡‚¸Ú ӉÌÛ ËÁ ÒÏÂÌÌ˚ı ̇҇‰ÓÍ-‰Û¯ÂÈ ‚ Û˜ÍÛ ËË„‡ÚÓ‡ ‰Ó ˘ÂΘ͇. ÇÌÓ‚¸ ̇ÔÓÎÌËÚ ‚Ó‰ÓÈ ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ‚Ó‰˚ Ë ‰Ó·‡‚¸Ú ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÚÂθ...
  • Página 85 у с бу о ск осс ск с д б о с ос г г л к у ск уб к Сд л о Г , Б у Г б , Braun GmbH Werk Marktheidenfeld, Baumhofstr. 40, 97828 Marktheidenfeld, Germany...
  • Página 86 ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl...
  • Página 87 ‹ ‹...
  • Página 92 ‹ ‹...
  • Página 94 26 68 48 Bitte erfragen Sie das Bureaux de garantie et nächstliegende centrales service après-vente Chile Hong Kong Braun Service Center unter Viseelec, Audio Supplies Company, “ 00800 / 27 28 64 63 Oficinas de garantia y oficinas Braun Service Center Chile,...
  • Página 95 23 Rue du Vieux-Chemin, 02-771071 02-06/-16 Netherlands Antilles, “ The Gillette Company 97201 Fort-de-France, 52 29 31 “ Braun Consumer Service, 73 43 15 Poland 1, Gillette Park 4k-16, Gillette Group Poland St. Thomas Boston, MA 02127-1096, Mauritius Sp. z o.o.

Este manual también es adecuado para:

3718

Tabla de contenido