INSTRUCTIONS
TABLE 1 - VALVE SIZE
Connection diameter (mm)
Connection diameter (Inch)
SBV/SBV-R:
Max Torque value for stem**
RBV/RBV-R:
Max Torque value for stem**
SBV/SBV-R
Torque value for cap*
RBV/RBV-R
Torque value for cap*
ACTION
English
Remove cap and
access cap (if
present)
1
Move the stem to
OPEN position
2
Braze the valve
using specific alloy
(SilFos 15). Use a
wet rag on valve in
open position
during the brazing
3
process
ATTENTION: don't
braze with valve in
CLOSE position
4
Braze using the
shown torch
5
position
Install cap and
access cap (if
present)
6
Remove cap
7
Move the stem in
OPEN or CLOSE
8
direction
Tighten manually
the cap
9
Copyright ©SANHUA 2020
Subject to change without notice
6
10
12
15
16
1/4
3/8
1/2
-
5/8
≤3 Nm
≤5 Nm
22.5 ± 2.5 Nm
Français
Deutsch
Dévisser les
Spindelabdeckung
embouts protégeant
und Deckel des
le carré de
Füllventils (falls
manœuvre et la
vorhanden)
prise de charge (si
abnehmen
présente).
Manœuvrer la tige
Die Spindel in
carrée sur la
OPEN (offen)
position OPEN
Position drehen.
(ouvert).
Braser les tubes de
Einlöten des
connection en
Ventils unter
utilisant un alliage
Verwendung
spécifique (type
spezieller
SilFos 15). Placer un
Legierung (SilFos
chiffon mouillé sur
15). Während des
le corps de vanne en
Lötvorgangs das
position ouverte
Ventil in offen
pendant le brasage.
Position mit
nassem Lappen
umwickeln.
ATTENTION: Ne pas
ACHTUNG: Ventil
braser la vanne en
nicht in
position CLOSE
geschlossen
(fermé)
Position löten.
Braser en utilisant la
Löten mit Brenner
position de torche
in der gezeigten
recommandée sur le
Position.
schéma.
Replacer les
Spindelabdeckung
embouts protégeant
und Deckel des
le carré de
Füllventils (falls
manœuvre et la
vorhanden)
prise de charge (si
montieren
présente)
Retirer l'embout du
Spindelabdeckung
carré de manœuvre.
abnehmen
Manœuvre la tige
Spindel in OPEN
carrée sur la
oder CLOSE
position OPEN
Position drehen.
(ouvert) ou CLOSE
(fermé).
Serrer
Spindelabdeckung
manuellement
von Hand
l'embout de
befestigen.
protection
18
22
28
35
42
3/4
7/8
1 1/8 1 3/8 1 5/8 2 1/8 2 5/8 3 1/8 3 5/8 4 1/8 4 1/4
≤7 Nm
≤15 Nm
≤10 Nm
≤20 Nm
16.5 ± 3 Nm
17.5 ± 2.5 Nm
Italiano
Español
Rimuovere il
Sacar el cabezal
tappo e il
de la válvula y el
cappuccio della
de la conexión
valvola di carico
para manómetro
(se presente)
(si tiene)
Muovere lo stelo
Mover el eje a la
della valvola sulla
posición OPEN
posizione OPEN
(abierto)
(aperto)
Brasare la valvola
Soldar la válvula
usando una lega
usando una
specifica (SilFos
aleación
15). Usare uno
específica (SilFos
straccio bagnato
15). Poner un
sulla valvola in
paño húmedo
posizione aperta
sobre la válvula
durante il
en posición
processo di
abierta durante el
brasatura.
proceso de
soldadura.
ATTENZIONE: non
ATENCION: no
brasare con la
soldar con la
valvola in
válvula en
posizione CLOSE
posición CLOSE
(cierra)
Brasare usando la
Soldar usando la
torcia come
llama como se
mostrato.
muestra.
Installare il tappo
Instalar los
e il cappuccio
cabezales de la
della valvola di
válvula y de la
carico (se
conexión para
presente)
manómetro (si
tiene).
Rimuovere il
Sacar el cabezal
tappo
Muovere lo stelo
Mover el eje de la
della valvola sulla
válvula en la
posizione OPEN or
dirección OPEN o
CLOSE
CLOSE
Serrare
Colocar el cabezal
manualmente il
y cerrar
tappo
manualmente
3
54
67
79
92
105
108
≤30 Nm
≤40 Nm
≤35 Nm
/
/
Русский
Перед
установкой
снимите
колпачок
вентиля и
клапана
Шредера (если
есть).
Поверните шток
в положение
ОТКРЫТО.
При пайке
пользуйтесь
припоем
(SilFos15).
Защитите
вентиль от
перегрева
мокрой
ветошью.
ВНИМАНИЕ: Не
проводите пайку
в положении
ЗАКРЫТО.
Направляйте
пламя горелки от
корпуса.
Установите
колпачок
вентиля и
клапана
Шредера (если
есть).
Снимитеколпачо
к.
Поверните шток
в положение
ОТКРЫТО или
ЗАКРЫТО.
Вручнуюзакрутит
еколпачок.
II-SBV-MU-R2009
中文
拧开阀帽并放
好,以免遗失
(如果有)
旋转阀杆到开
阀位置
用特殊合金焊
接 (Sil-Fos 15),
焊接过程中用
湿布覆盖在开
阀位置
注意:阀处于
关闭状态时不
要焊接
在图示位置进
行焊接
安装好阀帽
(如果有)
移除阀帽
将阀杆转到关
或开的位置
手动拧紧阀帽