INSTRUCTIONS
Tighten cap using
Serrer l'embout à
a torque wrench
l'aide d'une clef
respecting the
dynamométrique
10
maximum torque
selon le couple
value (tab.1) *
préconisé (tab.1) *
Check the stem
Contrôler la position
position: it must
du carré de
be only in: FULLY
manœuvre: il ne
OPEN or FULLY
doit être qu'en
11
CLOSED position.
position
complètement
ouvert ou
complètement
fermé
Move the stem
Manœuvrer la tige
respecting the
carrée en
12
maximum torque
respectant les
value (tab.1) **
couples préconisés
(tab.1) **
Please follow
Suivez les
below steps to add
instructions ci-
the anti-rotation
dessous pour
13
device
installer le dispositif
anti-rotation
Select the right
Sélectionner le bon
model of the anti-
modèle de bague
rotation device
anti-rotation en
13a
based on the ball
fonction de la taille
valve size
de la vanne
Remove the cap
Retirer l'embout du
13b
carré de manœuvre.
Place the stop ring
Placer la bague anti-
on the stem as
rotation sur le carré
shown in the
de manœuvre
picture: Open
comme illustré sur
13c
position or Closed
le schéma: Position
Position
ouverte ou fermée
Tighten manually
Serrer
the new cap
manuellement le
present in the
nouvel embout
anti-rotation kit
fourni dans le kit
13d
substituting the
anti-rotation et
old one.
jeter l'ancien
embout.
Tighten the cap
Serrer l'embout à
using a torque
l'aide d'une clef
wrench respecting
dynamométrique
13e
the maximum
selon le couple
torque value
préconisé (tab.1) *
(tab.1) *
When Ball valves
Lorsque les robinets
areinstalled near
à tournant
the compressor,
sphérique sont
ensure a good
installés à proximité
fixation to avoid
du compresseur,
any kind of
assurez-vous qu'ils
13f
potential failure
sont bien fixés afin
due to high level
d'éviter toute
of vibrations.
défaillance
éventuelle due à un
niveau de vibration
élevé.
Copyright ©SANHUA 2020
Subject to change without notice
Spindelabdeckung
Serrare il tappo
mit Schlüssel
con una chiave
unter Beachtung
dinamometrica,
des Drehmoments
rispettando i
in Tab.1*
valori massimi di
anziehen.
coppia (tab.1) *
Position der
Controllare la
Spindel
posizione dello
kontrollieren: Sie
stelo che deve
muss in VOLL
essere solo:
OFFEN oder in
TUTTO APERTO o
VOLL
TUTTO CHIUSO
GESCHLOSSEN
Position sein.
Spindel unter
Muovere lo stelo
Beachtung des
rispettando i
max.
valori massimi di
Drehmoments in
coppia (tab.1) **
Tab.1** drehen.
Folgen Sie den
Seguire le
Anweisungen, um
seguenti istruzioni
die Anti-Rotation-
per l'installazione
Gerät installieren
del dispositivo
anti-rotazione
Auswahl des Anti-
Selezionare il
Rotations-Bauteils
modello corretto
entsprechend der
di dispositivo anti
vorliegenden
rotazione in base
Ventilgröße
alla taglia di
vornehmen.
rubinetto a sfera.
Spindelabdeckung
Rimuovere il
abnehmen
tappo
Anti-Rotations-
Posizionare
Bauteil wie auf
l'anello di battuta
dem Bild gezeigt
sullo stelo come
auf der Spindel
mostrato in
positionieren:
figura: Posizione
Offene oder
Aperta e
geschlossene
Posizione Chiusa
Position
Neue Spindelab-
Serrare
deckung aus dem
manualmente il
Anti-Rotations-
nuovo tappo
Bausatz manuell
presente nel kit
festziehen. Diese
anti rotazione
Spindelabdeckung
sostituendo il
ersetzt die alte
vecchio.
Abdeckung.
Spindelabdeckung
Serrare il tappo
mit Schlüssel
con una chiave
unter Beachtung
dinamometrica,
des Drehmoments
rispettando i
in Tab.1*
valori massimi di
anziehen.
coppia (tab.1) *
Wenn Kugelhähne
In caso di
in der Nähe des
installazione del
Kompressors
rubinetto a sfera
installiert werden,
in prossimità del
sorgen Sie für
compressore,
eine gute
assicurare un
Befestigung, um
buon livello di
mögliche Ausfälle
fissaggio per
durch starke
evitare
Vibrationen zu
danneggiamenti a
vermeiden.
seguito delle
elevate vibrazioni.
4
Ajustar el cabezal
Затяните
con una llave
колпачок
inglesa,
ключом, не
respetando los
превышая
valores máximos
допустимого
de Par de ajuste
усилия (Табл.1)*
en la Tabla 1*
Comprobar la
Проверьте
posición del eje
положение
que deber estar
штока – вентиль
solamente: TODO
должен быть
ABIERTO o TODO
ПОЛНОСТЬЮ
CERRADO
открыт или
закрыт.
Mover el eje
Поверните шток
respetando los
не превышая
valores máximos
допустимого
del Par de ajuste
усилия
de la tabla 1**
(Табл.1)**
Siga las
Установите
instrucciones para
фиксатор,
instalar el
предотвращающ
dispositivo anti-
ий вращение,
rotación
следующим
образом:
Seleccionar el
Выберете
modelo correcto
модель
de dispositivo anti
фиксатора,
rotación en base
соответствующу
al tamaño de la
ю модели
válvula de bola.
вентиля.
Sacar el cabezal
Снимитеколпачо
к.
Posicionar el
В соответствии с
bulón de cierre en
рисунком
el eje como se
установите
muestra en la
стопорное
figura: Posición
кольцо на шток:
Abierta y Posición
в положении
Cerrada.
Открыто или
Закрыто.
Apretar
Вручную
manualmente el
закрутите новый
nuevo tapón
колпачок на
presente en el kit
фиксаторе.
anti rotación,
sustituyendo al
antiguo tapón.
Ajustar el cabezal
Затяните
con una llave
колпачок
inglesa,
ключом, не
respetando los
превышая
valores máximos
допустимого
de Par de ajuste
усилия (Табл.1)*
en la Tabla 1*
Cuando se
Когда шаровые
instalen válvulas
краны
de bola cerca del
установлены
compresor,
возле
asegúrese de una
компрессора,
buena fijación
обеспечьте
para evitar
хорошую
cualquier tipo de
фиксацию, чтобы
falla potencial
избежать любого
debido al alto
возможного
nivel de
отказа из-за
vibraciones.
высокого уровня
вибраций.
II-SBV-MU-R2009
用扳手拧紧阀
帽,最大扭矩
参照表 1
检查阀杆位
置:必须是全
开或者全闭状
态
参照表 1 扭矩
转动阀杆
增加阀帽止动
圈请参照以下
步骤
根据球阀尺寸
选择合适的防
转止动圈
移除阀帽
将止动圈放置
在阀杆上,阀
杆处于开或者
关的位置
用有防转装置
的新阀帽替换
旧阀帽,并手
动拧紧
用扳手拧紧阀
帽,最大扭矩
参照表 1
安装在压缩机
附近的应用,
需重点做好与
产品连接的管
路及固定设
计,并做好振
动应力确认