Olla de cocción lenta digital de 7 cuartos con sonda de temperatura + cocción al vacío precisa (33 páginas)
Resumen de contenidos para Black and Decker FR220
Página 1
Solamente para residentes de EE.UU Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica et courez la chance de GAGNER 100 000 $! aux résidents du É.-U seulement USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503 Model www.prodprotect.com/applica Modelo Modèle Accessories/Parts (USA/Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) ☐ FR220 1-800-738-0245...
SAVE tHESE INStRUCtIoNS. this product is for household use only. 1. Stay-on power button † 2. Battery compartment cover (Part # FR220-01 ) 3. Ergonomic nonslip rubberized grip 4. Stainless steel stem 5. Stainless steel frothing disk †...
How to Use Coffee drinks • A variety of delicious coffee drinks can be made using frothed milk by This unit is for household use only. combining with espresso. GEttING StARtEd • Traditionally, cappuccino is ⅓ espresso, ⅓ steamed milk and ⅓ foam. • Remove all packing material and any stickers from the product. • A café latte is cappuccino with two to three times as much frothed milk.
Care and Cleaning INStRUCCIoNES IMPoRtANtES This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified dE SEGURIdAd service personnel. Important: Always rinse frothing disk and stem after each use. 1. To wash frothing disk and stem, half fill a tall container with warm, soapy water.
1. Botón de encendido constante de encendido nuevamente para apagar el vaporizador. Cuando el disco † 2. Compartimiento para pilas (Pieza N° FR220-01) vaporizador haya dejado de girar, retírelo del recipiente y enjuáguelo de 3. Empuñadura ergonómica y antideslizante revestida en caucho inmediato, siguiendo las instrucciones en CUIDADO Y LIMPIEZA.
• Al vaporizar leche entera, la vaporización puede llevar más tiempo; para Nota: También puede usar 2 cucharaditas de polvo de merengue en dos facilitar la vaporización, use cantidades más pequeñas. cucharadas de agua. Bebidas con café 1. Coloque las claras o el sustituto de claras en un tazón alto, asegurando que las laterales sean lo suficientemente altas para que la mezcla no salpique al • Combinando café espresso con leche vaporizada, se obtienen distintas batir. bebidas deliciosas. 2. Coloque el disco vaporizador dentro de las claras de huevo y presione el • Tradicionalmente, el capuchino se prepara con ⅓ de café espresso, ⅓ de botón de encendido constante para comenzar a batir.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. 1. Interrupteur à fonctionnement continu † 2. Logement des piles (no de pièce FR220-01) 3. Poignée ergonomique antidérapante en caoutchouc 4. tige en acier inoxydable 5. disque de moussage en acier inoxydable †...
Página 8
Utilisation Les cafés • Pour préparer toute une variété de délicieux cafés, il suffit de mélanger la Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. mousse de lait à l’espresso. PoUR CoMMENCER • Habituellement, le cappuccino se compose à parts égales d’espresso, de lait • Retirer tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et les autocollants. chaud et de mousse. • Conserver la documentation. • Un café au lait contient de deux à trois fois plus de mousse de lait qu’un cappuccino. • Veuillez aller à l’adresse www.prodprotect.com/applica pour enregistrer votre garantie. • Pour obtenir un café moka, ajouter 15 ml (1 cuiller à table) de sirop de chocolat dans le lait et mousser, ou ajouter simplement le sirop de chocolat • Nettoyer l’appareil comme l’indique la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
NEEd HELP? PoUR BAttRE dES BLANCS d’oEUFS For service, repair or any questions regarding your appliance, call the Remarque : ce moussoir polyvalent est conçu pour battre de petites quantités appropriate 800 number on cover of this book. Please do Not return the de blancs d’œufs que vous pourrez utiliser dans vos desserts, omelettes et product to the place of purchase.
¿NECESItA AYUdA? BESoIN d’AIdE? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre...