Aparato de ajuste de la cuchilla cepilladora (8 páginas)
Resumen de contenidos para Metabo BFE 9-20
Página 1
BFE 9-20 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 36 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 40 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 44 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Instrukcja oryginalna 48 Istruzioni originali 20 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 52 es Manual original 24 hu Eredeti használati utasítás 56...
Página 3
89 / 3 dB(A) 100 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841:2015, EN 62841-2-4:2014, EN 50581:2012 2019-02-19, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Bei der Bearbeitung, insbesondere 1. Konformitätserklärung von Metallen, kann sich leitfähiger Staub im Inneren der Maschine ablagern. Dadurch Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese kann es zur Überleitung elektrischer Energie auf Bandfeilen, identifiziert durch Type und das Maschinengehäuse kommen. Das kann die Seriennummer *1), entsprechen allen zeitweilige Gefahr eines elektrischen Schlages einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2)
Página 5
DEUTSCH de - Blei aus bleihaltigem Anstrich, 6. Inbetriebnahme - mineralischer Staub aus Mauersteinen, Zement und anderen Mauerwerkstoffen, und Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die - Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem auf dem Typenschild angegebene Holz. Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Ihr Risiko durch diese Belastung variiert, je Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
Unterbrechung wieder hergestellt, läuft die Maschine nicht an. Die Maschine aus- und wieder einschalten. 11. Zubehör Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Schleifvorgang Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Die Maschine zuerst einschalten und erst dann auf das Werkstück aufsetzen.
Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) Elektrowerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre überschreiten. Metabo-Vertretung. Adressen siehe Gehörschutz tragen! www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Elektromagnetische Störungen: herunterladen. Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer 13. Umweltschutz Störungen von außen, können im Einzelfall vorübergehende Drehzahlschwankungen auftreten...
ENGLISH Original instructions We recommend using a stationary extractor system 1. Declaration of Conformity and connecting a residual current circuit-breaker (FI) upstream. When the machine is shut down via We declare under our sole responsibility: These the FI circuit-breaker, it must be checked and band files, identified by type and serial number *1), cleaned.
ENGLISH en Use suitable accessories for special work (see Each time before you start work, verify that the chapter 11.), thus less particles enter the clamping lever (9) is sufficiently tightened to environment in an uncontrolled manner. ensure that the sanding head (8) does not move. Otherwise, the sanding belt (6) may come in contact Use a suitable extraction unit.
Replacing the sanding attachment available through the service organization. See illustration C, page 2. If you have Metabo power tools that require - Removing the sanding belt (see Section 7.3). repairs, please contact your Metabo service - Remove screw (2), and remove sanding centre.
Página 11
ENGLISH en Machine in protection class II Alternating current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools.
FRANÇAIS Notice originale matériau inflammable ne doit se trouver à proximité 1. Déclaration de conformité (zone de projection des étincelles). En cours de travail, et surtout s'il Nous déclarons sous notre seule responsabilité : s'agit de métaux, il est possible que Ces limes à...
FRANÇAIS fr ou d’autres dangers pour la reproduction. Voici 10 Poignée supplémentaire quelques exemples de tels agents chimiques : 11 Interrupteur coulissant - Le plomb des peintures à base de plomb, 12 Poignée - La silice cristalline des briques, du ciment et 13 Molette pour régler la vitesse de la bande d’autres produits de maçonnerie, et - L’arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité...
Éteindre la machine et la remettre en marche. 11. Accessoires Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser au revendeur. Opération de meulage Pour pouvoir sélectionner les accessoires Mettre tout d'abord l'outil en service et le placer appropriés, indiquer le type exact de l'outil...
Si le câble de raccordement au réseau de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par Porter un casque antibruit ! un câble de raccordement au réseau Metabo. Pour toute réparation sur un outil électrique Dérangements électromagnétiques : Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir Des dérangements électromagnétiques extrêmes...
NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bij de bewerking, met name van 1. Conformiteitsverklaring metaal, kan zich geleidende stof in de machine afzetten. Hierdoor kan elektrische Wij verklaren op eigen en uitsluitende energie overgaan op de machinebehuizing. Dit kan verantwoording: Deze bandvijlmachines, tijdelijk het risico van een elektrische schok met zich geïdentificeerd door type en serienummer *1), meebrengen.
NEDERLANDS nl - arseen en chroom uit chemisch behandeld hout. 6. Inbedrijfstelling Het risico dat u hierbij loopt varieert, afhankelijk van hoe vaak u met dit soort werk bezig bent. Om de Controleer voordat de machine in gebruik blootstelling aan deze chemicaliën te verminderen: wordt genomen of de op het typeplaatje Werk in een goed geventileerde ruimte en werk met aangegeven spanning overeenkomt met de...
Wanneer de stroomkabel van dit apparaat wordt omdat er anders verdiepingen in het materiaal beschadigd, moet deze door een originele kunnen ontstaan. Metabo-stroomkabel worden vervangen. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo Schuurvoorzetstuk wisselen dat gerepareerd dient te worden contact op met Zie afbeelding C, pagina 2.
NEDERLANDS nl uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor Draag gehoorbescherming! adressen www.metabo.com. Lijsten met reserveonderdelen kunt u via Elektromagnetische storingen: www.metabo.com downloaden. Onder invloed van extreme elektromagnetische storingen van buiten kunnen soms voorbijgaande 13. Milieubescherming schommelingen van het toerental optreden of kan de herstartbeveiliging worden geactiveerd.
ITALIANO Istruzioni originali d'incendio, non è consentita la presenza di materiali 1. Dichiarazione di conformità infiammabili in prossimità del luogo in cui vengono originate le scintille. Dichiariamo sotto la nostra completa Durante la lavorazione soprattutto responsabilità: Le presenti lime a nastro, di metalli, è...
ITALIANO it nella riproduzione. Alcune di queste sostanze 11 Interruttore a cursore chimiche sono per esempio: 12 Impugnatura - piombo in vernici contenenti piombo, 13 Rotellina di regolazione per impostare la velocità - polvere minerale proveniente da mattoni, del nastro cemento e altri materiali edili, - arsenico e cromo provenienti da legno trattato 6.
è scattata. Se la spina viene inserita con la macchina accesa o viene ripristinata la corrente dopo un'interruzione, la macchina non si riavvia. Spegnere e riaccendere la macchina. 11. Accessori Utilizzare esclusivamente accessori originali Metabo.
Per gli elettroutensili Metabo che necessitano di In caso di disturbi elettromagnetici esterni estremi riparazione, rivolgersi al proprio rappresentante potrebbero verificarsi temporanee oscillazioni del Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito numero di giri oppure potrebbe attivarsi la www.metabo.com. protezione antiriavviamento. In questo caso spegnere e riaccendere la macchina.
ESPAÑOL Manual original materiales inflamables en las inmediaciones (área 1. Declaración de conformidad de alcance de las chispas). Durante el proceso de mecanizado, Declaramos con responsabilidad propia: Estas especialmente si se trata de lijadoras de cinta, identificadas por tipo y número de metales, puede depositarse polvo de gran serie *1), corresponden a las disposiciones conductividad en el interior de la herramienta.
ESPAÑOL es - Plomo procedente de pinturas a base de plomo, 11 Relé neumático - Sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento, 12 Ruedecilla de ajuste de la velocidad de la cintaa así como de otros productos de mampostería, y 13 Empuñadura - Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente...
Use únicamente accesorios Metabo originales. Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. Para que el proveedor pueda seleccionar el accesorio correcto, necesita saber la designación exacta del modelo de su herramienta. Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal.
Metabo. = Nivel de potencia acústica En caso de tener herramientas eléctricas de = Inseguridad Metabo que necesite ser reparadas, diríjase a su Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los representante de Metabo. En la página 80 dB(A).
PORTUGUÊS Manual original haver materiais inflamáveis nas proximidades (área 1. Declaração de conformidade de voo de faúlhas). Pó condutivo pode depositar-se no Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas interior da ferramenta, lixas de cinta, identificadas pelo tipo e número de particularmente durante a maquinação de metais. série *1), estão em conformidade com todas as O que pode causar a passagem de energia disposições aplicáveis das Directivas *2) e Normas...
PORTUGUÊS pt reprodutivos. Alguns exemplos destes produtos 6. Colocação em operação químicos são: - chumbo de tintas com chumbo, Antes de ligar o cabo de alimentação, deve - pó mineral de tijolo, cimento e outros materiais de verificar se a voltagem e a frequência da rede construção civil e de alimentação se adequam aos valores inscritos - arsénio e crómio de madeiras com tratamento...
11. Acessórios Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. Se precisar de acessórios, consulte o seu distribuidor. Para que o distribuidor possa seleccionar o acessório adequado, tem de saber o modelo exacto da sua ferramenta.
Caso o cabo de ligação à rede deste aparelho = Insegurança fique danificado deverá ser substituído por um cabo de ligação à rede original da Metabo. Caso as ferramentas elétricas Metabo necessitem Durante a operação, o nível de ruído pode passar de reparações, dirija-se ao seu representante...
SVENSKA Bruksanvisning i original Vi rekommenderar att du använder stationärt utsug 1. Överensstämmelseintyg och installerar en jordfelsbrytare (FI). Slår jordfelsbrytaren av maskinen, måste du kontrollera Vi intygar att vi tar ansvar för att: bandfilarna med och rengöra den. Motorrengöring, se kap. 8. följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i Rengöring.
SVENSKA sv Till speciella arbetsuppgifter ska man använda Kontrollera alltid att låsarmen (9) är åtdragen lämpliga tillbehör. På så sätt hamnar färre partiklar ordentligt innan du börjar jobba, så att okontrollerat i omgivningen. sliphuvudet (8) är vridsäkrat. Annars kan slipbandet (6) komma i kontakt med användaren.
Slå på maskinen först, lägg sedan an den mot originalutförande. arbetsstycket. Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Sätt an maskinen mot materialet med slipbandet du till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se parallellt med arbetsstyckets yta. www.metabo.com. Håll hela tiden maskinen i rörelse, annars gräver Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com.
Página 35
SVENSKA sv Normal, A-viktad ljudnivå: = ljudtrycksnivå = ljudeffektnivå = Onoggrannhet Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! Elektromagnetiska störningar: Yttre elektromagnetiska störningar kan i vissa extremfall ge övergående varvtalssvängningar eller påverka återstartspärren. Slå i så fall av och på maskinen igen.
SUOMI Alkuperäiset ohjeet vaaran. Siksi on erittäin tärkeää, että koneen 1. Vaatimustenmukaisuus sisäosa puhdistetaan säännöllisin välein vakuutus puhaltamalla paineilmaa taempien tuuletusrakojen kautta koneen käydessä. Tätä tehtäessä koneesta Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä on pidettävä kunnolla kiinni. nauhaviilat, merkitty tyyppitunnuksella ja Suosittelemme käyttämään kiinteästi asennettua sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja imuria ja kytkemään eteen vikavirtasuojakytkimen normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
Página 37
SUOMI fi pölynaamioilla, jotka on suunniteltu suodattamaan Hiomapään (8) kääntäminen työasentoon mikroskooppisen pieniä hiukkasia. Huomautus: Vivun asentoa on mahdollisesti muutettava kiristysvivun (9) kääntämistä Tämä koskee myös muiden pölyjen ainesosia, varten. Asentoa voidaan muuttaa ilman kiinnityksen kuten joitakin puutyyppejä (tammen tai pyökin muuttamista.
Katso kuva C, sivu 2. korvata alkuperäisellä Metabon - Ota hiomanauha pois (katso luku 7.3). verkkoliitäntäjohdolla. - Ruuvaa ruuvi (2) irti ja ota hiomanauhatuki (1) Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota pois. yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet - Kiinnitä toinen hiomanauhatuki kuvan mukaan osoitteesta www.metabo.com.
SUOMI fi 14. Tekniset tiedot Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille. Pidämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. = hiomanauhan pituus = nauhanopeus kuormittamattomana = nimellisottoteho = antoteho = paino ilman verkkojohtoa Mittausarvot ilmoitettu EN 62841 mukaan. Suojausluokan II kone Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä...
NORSK Original bruksanvisning bakre ventilasjonsåpningene. Samtidig må 1. Samsvarserklæring maskinen holdes forsvarlig fast. Det anbefales at du bruker et stasjonært Vi erklærer under eget ansvar: Disse båndfilene, avsugapparat og kobler til en jordfeilbryter. Ved identifisert gjennom type og serienummer *1), utkobling av maskinen med jordfeilbryter må...
Página 41
NORSK no Følg de rutinene og nasjonale forskriftene som Før hver arbeidstart må man se til at gjelder for omgang med materialer, personale, spennhåndtaket (9) er tilstrekkelig fasttrukket, bruksområde og -sted. slik at slipehodet (8) ikke dreies. Ellers kan slipebåndet (6) berøre brukeren. Tap av kontroll kan Samle løse partikler der de oppstår;...
Reparasjoner på elektriske maskiner får kun gjennomføres av elektrofagfolk! Hvis strømledningen til dette apparatet blir skadet, Sliping må den byttes ut med en original Metabo Slå på maskinen før du setter den på emnet. strømledning. Sett maskinen med slipebåndet parallelt med Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har emneoverflaten på...
Página 43
NORSK no = svingningsemisjonsverdi (sliping av flater) = usikkerhet (vibrasjon) Typiske A-veide lydnivåer: = lydtrykknivå = lydeffektnivå = Usikkerhet Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern! Elektromagnetiske forstyrrelser: Elektromagnetiske forstyrrelser: Ekstreme elektromagnetiske forstyrrelser utenfra kan medføre forbigående hastighetsvariasjoner, eller at gjeninnkoblingsvernet aktiveres.
DANSK Original brugsanvisning udblæse den kørende maskine med trykluft 1. Overensstemmels eserklæring gennem de bageste ventilationsåbninger. Under udblæsningen skal der holdes godt fat i maskinen. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse Det anbefales at anvende et stationært båndfiler, identificeret ved angivelse af type og udsugningsanlæg og forkoble en fejlstrømsafbryder serienummer *1), opfylder alle relevante (FI).
Página 45
DANSK da luftvejssygdomme. Støvet må ikke optages i viste, tilladte arbejdsområde (se illustration A, kroppen. side 2). - Spænd klemmehåndtaget (9) kraftigt. Overhold de gældende direktiver og nationale - Klemmehåndtaget (9) er affjedret. Det kan, hvis forskrifter, der gælder for dit materiale, personale, man trækker det en smule udad, flyttes hen på...
Hold maskinen i bevægelse hele tiden, da der ellers Metabo. opstår fordybninger i materialet. Henvend dig til din Metabo-forhandler, hvis du skal Udskiftning af slibeforsats have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com.
Página 47
DANSK da Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og perioder med lav belastning.
POLSKI Instrukcja oryginalna Szlifowanie elementów metalowych powoduje 1. Deklaracja zgodności iskrzenie. Należy zwrócić uwagę na bezpieczeństwo wszystkich osób znajdujących się Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te w obrębie pracy urządzenia. Z powodu pilniki taśmowe, oznaczone typem i numerem niebezpieczeństwa zaprószenia ognia w pobliżu seryjnym *1), spełniają...
Página 49
POLSKI pl drgania lub stwierdzone zostaną inne wady. Jeśli 4 Strzałki (kierunek obrotów wałka napędowego) wystąpi taki stan, należy skontrolować urządzenie, 5 Śruba do mocowania pokrywy aby ustalić tego przyczynę. 6 Taśma szlifierska Redukcja zapylenia: 7 Ramię napinające do wymiany taśmy szlifierskiej OSTRZEŻENIE –...
POLSKI włączać i wyłączać z dala od nagromadzonego pyłu. Po wyłączeniu urządzenie wolno odkładać dopiero po całkowitym zatrzymaniu się silnika. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia: urządzenie należy zawsze wyłączać, gdy wtyczka jest wyciągana z gniazda wtykowego lub w przypadku przerwy w dopływie prądu.
Metabo. Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć wartość 80 dB (A). W sprawie napraw elektronarzędzi Metabo należy Nosić ochraniacze słuchu! zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης δεν επιτρέπεται να βρίσκονται κοντά εύφλεκτα 1. Δήλωση πιστότητας υλικά (περιοχή σπινθηρισμού). Κατά την επεξεργασία, ιδιαίτερα Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι λίμες ταινίας, των μετάλλων, μπορεί να μαζευτεί που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό του εργαλείου. σειράς...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Μείωση επιβάρυνσης από σκόνη: 5. Επισκόπηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Ορισμένα είδη σκόνης που παράγονται κατά τη λείανση με Βλέπε σελίδα 2. γυαλόχαρτο, κατά το πριόνισμα, τρόχισμα, 1 Βραχίονας λείανσης τρύπημα και με άλλες εργασίες, περιέχουν 2 Περιστροφικό κουμπί για τη στερέωση του χημικές...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ στον κινητήριο άξονα, μετά στο ρολό στο 7. Χρήση βραχίονα λείανσης (1). - Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα (3) και σφίξτε τη Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση, βίδα (5) με το χέρι. συνεχής λειτουργία - Ελέγξτε την κίνηση της ταινίας και ενδεχομένως ρυθμίστε την (βλέπε στο Οδηγείτε...
συσκευής αυτής, πρέπει να το αντικαταστήσετε = Ανασφάλεια (ταλάντωση) με αυθεντικό ανταλλακτικό καλώδιο της Metabo. Τυπικές ηχητικές στάθμες, αξιολόγηση Α: Για τα ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν = Στάθμη ηχητικής πίεσης ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη = Στάθμη ηχητικής ισχύος...
MAGYAR Eredeti használati utasítás vezető por rakódhat le a gép belsejében. Ez 1. Megfelelőségi nyilatkozat lehetővé teheti elektromos energia átvezetését a gép házára. Ez ideiglenesen elektromos áramütés Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: veszélyéhez vezethet. Ezért szükséges, hogy a gép Ezek a keskeny szalagcsiszolók – típus és működése közben, rendszeresen, gyakran és sorozatszám alapján történő...
MAGYAR hu munkákat. Annak érdekében, hogy csökkenteni fogantyút a gép bal vagy jobb oldalára. Szerelje fel lehessen ezen vegyszerek okozta terhelést: a kiegészítő fogantyút a csiszolószalagétól (6) dolgozzon mindig jól szellőztetett területen és eltérő oldalra. megfelelő engedélyezett védőfelszereléssel, mint A csiszolófej (8) munkapozícióba fordítása pl.
Csiszolóelőtét cseréje Amennyiben a jelen készülék hálózati vezetéke Lásd a C ábrát a 2. oldalon megsérül, azt egy eredeti Metabo hálózati - Vegye le a csiszolószalagot (lásd 7.3. fejezet). vezetékre kell cserélni. - Csavarja ki a csavart (2) és vegye le a A javításra szoruló...
MAGYAR hu berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. 14. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva.
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации При шлифовании металлов возникает 1. Декларация о соответствии искрение. Следите за тем, чтобы в опасной зоне не было людей. Вследствие опасности Мы с полной ответственностью заявляем: Эти возгорания поблизости не должны находиться ленточные напильникис идентификацией по горючие...
РУССКИЙ ru Снижение пылевой нагрузки: 5. Обзор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — пыль, образовавшаяся в результате шлифовки См. с. 2. наждачной бумагой, распиливания, шлифовки, 1 Контактная консоль сверления и других видов работ, содержит 2 Поворотная ручка для крепления химические вещества, вызывающие рак, контактной консоли и выравнивания ленты врожденные...
РУССКИЙ - Установите обратно крышку (3) и затяните 7. Эксплуатация рукой винт (5). - Проверьте ход ленты и при необходимости Включение/выключение, включение отрегулируйте (см. главу 7.4). на длительное время Инструмент необходимо всегда держать Выравнивание ленты обеими руками. Винтом (2) отрегулируйте — на выключенном...
Página 63
нивать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В Полный ассортимент принадлежностей зависимости от условий эксплуатации, состо- смотрите на сайте www.metabo.com или в яния электроинструмента или рабочих главном каталоге. (сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении...
Página 64
РУССКИЙ № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00923, срок действия с 31.10.2017 по 30.10.2022 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО- СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел. (4932)77-34-67; факс (4932)77-34-67; E-mail: ivfs@mail.ru;...