Descargar Imprimir esta página

Shad NADSA H0CB61SF Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

1.
17
18
2.
A
C
2
E
1
F
H0CB61ST
H0CB61SF
G
I
J
Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los
tornillos del todo hasta asegurarse que el kit esté
correctamente colocado y alineado. Nota: En caso de montar
los soportes kit full (H0CB61SF) y su moto ya posee los
soportes kit top (H0CB61ST), deberá desmontar los soportes
kit top, montar primero el conjunto kit full y volver a montar el
kit top con los tornillos (17) y arandelas (18).
Proper kit assembly: do not tighten the screws until
ascertaining that the kit is properly positioned and aligned.
Note: When assembling the full kit supports (HOCB61SF)
with the motorbike already having the kit tip supports
(HOCB61ST) the kit tip supports must be dismantled. First
assemble the full kit set and then assemble kit top with
screws (17) and washers (18).
Conseil pour un montage correct du kit: s'assurer que le kit
est placé et aligné correctement avant de serrer
complètement les vis.
Note: Si vous souhaitez monter les supports kit full
(H0CB61SF) et que votre moto est déjà équipée des
supports kit top (H0CB61ST), il faudra démonter les
supports kit top, monter premièrement le système kit full
et remonter le kit top avec les vis (17) et rondelles (18).
Ratgeber für eine korrekte Montage des Kit: die Schrauben
nicht ganz anziehen, bis der Kit korrekt placiert und
ausgerichtet ist. Hinweis: Im Falle der Montage der
Kippständer Kit full (H0CB61SF) und wenn Ihr Motorrad
den Kippständer Kit top (H0CB61ST) schon besitzt, dann
müssen Sie diesen abmontieren und zuerst den Gesamheit
Kit full montieren, und danach soll man noch einmal den
Gesamheit Kit top, und mit den Schrauben (17) und
Beilagscheiben (18), montieren.
Consigli per un corretto montaggio del kit: non stringere del
tutto le viti fino a che non vi siate assicurati che il kit sia
correttamente collocato e allineato. Nota: Nel caso che
montiate i supporti kit full (H0CB61SF) su una moto già
provvista di supporti kit top (H0CB61ST), dovrete smontare i
supporti kit top, montare per primo l'insieme kit full con le viti
(17) e rondelle (18).
Desmontar y desestimar los tapones (A) que cubren las
cabezas de los tornillos del agarradero. Desmontar y
desestimar el agarradero original (B) mediante los tornillos
B
(C), estos también se desestiman. Desmontar y desestimar
los intermitentes traseros (D). En zona (E) estribera
izquierda, cambiar el tornillo (F) por la arandela (1) y el
tornillo (2). Y en zona (G) del tubo de escape, lateral
derecho de la moto, desmontar y desestimar el tornillo (H)
y la tuerca (I) y desmontar la arandela (J).
Dismantle and discard the caps (A) covering the heads of
the screws of the handles. Dismantle and discard the
original handles (B) using the screws (C); discard them as
well. Dismantle and take out the rear indicators (D). In
area (E) left footrest, change screw (F) for washer (1) and
screw (2). In area (G), exhaust pipe, on the right side of
the bike, unscrew and remove screw (H) and nut (I) and
unscrew washers (J).
D
Démonter et retirer les caches (A) couvrant les têtes des
vis de la poignée. Démonter et retirer la poignée d'origine
(B) au moyen des vis (C), qui seront aussi retirées.
Démonter et retirer les clignotants arrières (D). Au niveau
du (E) cale-pied gauche, changer la vis (F) pour la rondelle
(1) et l'autre vis (2). Et au niveau (G) du pot
d'échappement latéral droit de la moto, démonter et retirer
la vis (H) et l'écrou (I) et démonter le rondelle (J).
Die Verdeckkappe (A) der Schraubenköpfe des Griffs
abmontieren und unbenutzt lassen. Den ursprünglichen Griff
(B) abmontieren und unbenutzt lassen, die Schrauben lösen
(C), die ebenfalls nicht benutzt werden. Blinklichter
abmontieren und unbenutzt lassen (D). An der linke
hintere (E) Trittbrett Zone, die Schrauber (F) durch
Beilagscheibe (1) und die Schrauber (2) ersetzen. In der
Zone (G) des Auspuffrohr, rechte Seite des Motorrads, der
Schrauber (H) und die Schaubenmutter (I) abmontieren
und unbenutzt lassen und abmontieren Scheibe (J).
Smontare e gettare i tappi (A) che coprono le teste delle viti
della maniglia. Smontare e gettare la maniglia originale (B)
H
mediante le viti (C), che si getteranno a loro volta. Smontare e
gettare gli indicatori di direzione posteriori (D). Nella zona
del pedale sinistro (E) cambiare la vite (F) con la rondella
(1) e la vite (2). E nella zona (G) del tubo di scappamento
laterale destro della moto smontare e gettare la vite (H) e il
dado (I) e smontare le rondelle (J).

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Shad NADSA H0CB61SF

  • Página 1 Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el kit esté correctamente colocado y alineado. Nota: En caso de montar los soportes kit full (H0CB61SF) y su moto ya posee los soportes kit top (H0CB61ST), deberá desmontar los soportes H0CB61ST kit top, montar primero el conjunto kit full y volver a montar el kit top con los tornillos (17) y arandelas (18).
  • Página 2 Montar los soportes kit full (5) zona lateral derecha de la moto, zona (G) del tubo de escape, mediante la arandela (J), el distanciador (7), arandelas (8), tornillo (9) y tuerca (10). Assemble full kit supports (5) on the right side of the bike, in area (G) the exhaust pipe using washers (J), spacer (7), washers (8), screw (9) and nut (10).
  • Página 3 Montar el tubo unión soportes (14) a los soportes kit full (5) y fijar con los tornillos (15), arandelas (1) y tuercas (12). Realizar la conexión de los intermitentes incluidos en este kit, fijar los cables con las bridas (16). Attach union pipe supports (14) to full kit supports (5) with screws (15), washers (1) and nuts (12).