Descargar Imprimir esta página

Shad SIDEMASTER H0CB64SF Instrucciones De Montaje

Publicidad

Enlaces rápidos

Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y
alineado. En caso de montar el soporte KIT SIDE (H0CB64SF) y su moto ya posee el soporte KIT TOP (H0CB64ST) montado, deberá
desmontar el KIT TOP y montar primero el KIT SIDE. (Nota: Se utilizarán los distanciadores (11) en la zona trasera de los agarraderos
posteriores (C) para evitar desviaciones en el soporte KIT TOP.
Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned. If
your motorcycle already has the KIT TOP (H0CB64ST) support assembled and you want to assemble the KIT SIDE (H0CB64SF)
support, you must disassemble the KIT TOP and assemble the KIT SIDE first. Note: Spacers will be used (11) in the back zone of the
rear handles (C) to avoid any deviation in the KIT TOP support.
Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d'être sûr que le KIT est correctement monté et ajusté. En cas de
montage du support KIT SIDE (H0CB64SF) et que votre moto possède déjà le support KIT TOP (H0CB64ST) installé, vous devrez
démonter le KIT TOP et monter d'abord le KIT SIDE. Remarque: On utilisera les entretoises (11) dans la zone arrière des poignées
arrières (C) pour éviter des déviations dans le support KIT TOP.
Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben,
daß der Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist. Falls Sie den KIT SIDE (H0CB64SF)anmontieren möchten und Ihrem Motorrad
schon die Halterung KIT TOP (H0CB64ST) anmontiert wurde, muss zunächst der KIT TOP abmontierte werden und als erstes den KIT
SIDE angebracht werden. Notiz: Die Distanzrohre (11) in der hinteren Zone der hinteren Haltegriffe (C) verwenden, um eine Verbiegung
der Halterung KIT TOP zu verhinern.
Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e
allineato. Se si vuole montare il supporto KIT SIDE (H0CB64SF) su una moto in cui è già montato il supporto KIT TOP (H0CB64ST), si
dovrà smontare il KIT TOP e montare prima il KIT SIDE. Nota: Si useranno i separatori (11) nella zona posteriore delle maniglie
posteriori (C) per evitare deviazioni del supporto KIT TOP.
1.
D
E
2.
1
5
3
3
6
A
B
C
H
G
F
4
3
2
Desmontar y desestimar los tapones (A) y los tornillos (B) zona delantera de
los agarraderos posteriores (C).
Desmontar y desestimar el tornillo (D) de la estribera izquierda. Desmontar
el tornillo (E), el distanciador (F) la arandela (G) y la tuerca (H) de la zona
del tubo de escape. Nota: el distanciador (F) y la tuerca (H), se desestiman.
Dismantle and remove the caps (A) and the screws (B) in the front zone of
back handles (C). Dismantle and remove the nut (D) of the left strap.
Dismantle the screw (E), the spacer (F) the washer(G) and the nut (H) tailpipe
zone. Note: the spacer (F) and the nut (H), are discarded.
Démonter et rejeter les couvercles (A) et les vis (B) zone avant des poignées
arrières (C). Démonter et rejeter la vis (D) de l'étrier gauche. Démonter la vis
(E), l'entretoise (F) la rondelle (G) et l'écrou (H) de la zone du tube
d'échappement. Remarque : l'entretoise (F) et l'écrou (H), sont rejetés.
Deckel (A) und die Schrauben (B) der vorderen Zone der hinteren Haltegriffe
(C) abmontieren und beseitigen. Schrauben (D) des linken Trittbrettes
abmontieren und beseitigen. Schraube (E), Distanzrohr (F) Scheibe (G) und
Mutter (H) der Zone des Auspuffrohrs abnehmen. Notiz: Distanzrohr (F) und
Scheibe (H)beseitigen.
Smontare ed eliminare i tappi (A) e le viti (B) zona anteriore delle maniglie
posteriori (C). Smontare ed eliminare la vite (D) del pedalino sinistro.
Smontare la vite (E), il separatore (F) la guarnizione (G) ed il dado (H) della
zona del tubo di scappamento. Nota: il separatore (F) ed il dado (H) si
eliminano.
Colocar los distanciadores (1). Montar el soporte KIT SIDE (2) izquierdo en
zona superior mediante el distanciador (1), la arandela (3) y el tornillo (4).
En zona estribera, mediante el cambio del tornillo (D) por el (5), las
arandelas (3) y la tuerca (6).
Place the spacers (1). Assemble the left KIT SIDE support (2) in the upper
zone using the spacer (1), the washer (3) and the screw (4). In the strap
zone using de screw (D) by the (5), the washers (3) and the nut (6).
Placer les entretoises (1). Monter le support KIT SIDE (2) gauche dans la
zone supérieure au moyen de l'entretoise (1) de la rondelle (3) et de la vis
(4). Dans la zone de l'étrier, en remplaçant la vis (D) par la (5), les rondelles
(3) et l'écrou (6).
Distanzrohre einfügen (1). Linke Halterung KIT SIDE (2) an der obereren
Zone mit dem Distanzrohr (1), Scheibe (3) und Schraube(4)anmontieren. In
der Trittbrettzone mittels dem Austausch der Schraube (D) mit der (5), der
Scheiben (3) und Muttern (6).
Collocare i separatori (1). Montare il supporto KIT SIDE (2) sinistro nella
zona superiore usando il separatore (1), la guarnizione (3) e la vite (4). Nella
zona del pedalino, cambiando la vite (D) con quella (5), le guarnizioni (3) ed
il dado (6).

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Shad SIDEMASTER H0CB64SF

  • Página 1 Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado. En caso de montar el soporte KIT SIDE (H0CB64SF) y su moto ya posee el soporte KIT TOP (H0CB64ST) montado, deberá desmontar el KIT TOP y montar primero el KIT SIDE.
  • Página 2 Montar el soporte KIT SIDE (2) derecho en zona superior mediante el distanciador (1), la arandela (3) y el tornillo (4). Y en zona tubo de escape mediante el tornillo (E), la arandela (G), la arandela (3) y la tuerca (6). Assemble the right KIT SIDE support (2) in the upper zone using the spacer (1), the washer (3) and the screw (4).