Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd.
4E,Building 3,Tingwei industrial Park,No.6 Liufang Road,Block 67,Xin'an
Street,Baoan District,Shenzhen, 518101, Guangdong China
Shenzhen Jamr Technology Co., Ltd.
2nd Floor, A-building, No.2 Guiyuan Road, Guihua community,
Guanlan town, Longhua new district, 518100 Shenzhen,
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany.
Fully Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
Model Number: B02
USER'S MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viatom Wellue B02

  • Página 1 Fully Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor Model Number: B02 USER’S MANUAL Shenzhen Viatom Technology Co., Ltd. 4E,Building 3,Tingwei industrial Park,No.6 Liufang Road,Block 67,Xin’an Street,Baoan District,Shenzhen, 518101, Guangdong China Shenzhen Jamr Technology Co., Ltd. 2nd Floor, A-building, No.2 Guiyuan Road, Guihua community, Guanlan town, Longhua new district, 518100 Shenzhen, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA...
  • Página 2 A Special Thank You... Thank you for choosing a blood pressure instrument. We're proud of the care and quality that goes into the manufacture of each and every item that bears our name. Only the finest materials are used to assure you of a timeless instrument designed for optimum performance.
  • Página 3: Warnings And Precautions

    Introduction NOTE! n and Intended Use • This device contains sensitive electronic components. Avoid This manual is for B02 models. It is a fully automatic digital blood strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of pressure measuring device for use by adults on the upper arm at the device (e.g.
  • Página 4 •Attention: Self-measurement means control, not diagnosis or • Warning: This system may fail to yield specified measurement treatment. Unusual values must always be discussed with your accuracy if operated or stored in temperature or humidity conditions doctor. Under no circumstances should you alter the dosages of any outside the limits stated in the specifications section of this manual.
  • Página 5: Which Values Are Normal

    Which values are normal? You can detect possible changes in your values early and react appropriately. If you are undergoing medical treatment to control Please refer to the diagram below (Picture-01) your blood pressure, keep a record of values along with time of day and date.
  • Página 6: Components Of Your Blood Pressure Monitor

    Components of your blood pressure monitor Features of Model B02: Average value function; a) Measuring unit Double Users 120 sets memory; 3-Date/time display; Backlight display; External Power adapter support; 6-Display Battery compartment; cuff; Memory (MEM) button; 9-START/STOP button; 10-Date /Time Setting. Note: Arm circumference should be measured with a measuring...
  • Página 7 Setting Unit: This monitor has 1 mode for blood pressure measurement. 2. To prevent the damage of monitor from leaked battery fluid, please take out of battery if the monitor unused in a long time (generally more MmHg. Setting button to confirm. than 3 months).
  • Página 8: Measurement Procedure

    Measurement Procedure Measurements should be repeated after a 1 minute pause or after your arm has been held up in order to allow the accumulated blood Note: You should always be seated and calm before and during to flow away. If you decide to take your Averaging Mode measurement.
  • Página 9 Measure Procedure NOTE: Patient Position: Refer to picture-07 Comfortably seated Legs uncrossed The monitor is designed to take measurements and store the measurement Feet flat on the floor values in memory for two people using User ID A and User ID B. Back and arm supported 1.
  • Página 10: Irregular Heartbeat Detector

    Irregular Heartbeat Detector Trouble removal This symbol – indicates that certain pulse irregularities were detected during the measurement. In this case, the result may deviate from your normal basal blood pressure – repeat the measurement. In most cases, this is no cause for concern. However, if the symbol appears on a regular basis (e.g.
  • Página 11: Using The Ac Adapter

    C) The memory retains all values although date and time (and possibly also set The degree of avoid ingress of water or particulate matter into ME equipment alarm times) must be reset - the year number therefore flashes automatically after the batteries are replaced. Avoid the sun D) To set date and time, follow the procedure described in Section 4.2.
  • Página 12: Care And Maintenance

    Use only the approved AC adapter to avoid damaging the unit. Warranty a) Ensure that the AC adapter and cable are not damaged. b) Plug the adapter cable into the AC adapter port on the right side of Your blood pressure monitor is guaranteed for 1 year against the blood pressure monitor.
  • Página 13 Pulse: 40 to 199 per minute Cuff pressure display range: 0-299 mmHg Memory: Automatically stores the last 120 measurements for 2 users (total 240) Measuring resolution: 1 mmHg Accuracy: Pressure within± 3 mmHg/ pulse± 5 % of the reading Power source: a) batteries, 1.5 4 AAA b) AC adapter 5...
  • Página 14 Een Woord van Dank… Bedankt voor het kiezen van een B02 bloeddrukmeter. We zijn trots op de zorg en kwaliteit die wordt besteed aan de productie van elk item dat onze naam draagt. Wij gebruiken enkel de beste materialen om u te verzekeren van een tijdloos instrument dat is ontworpen voor de beste prestaties.
  • Página 15 Introductie LET OP! n and Intended Use • Dit apparaat bevat gevoelige elektronische componenten. Houd De instructies in deze handleiding zijn voor het B02 model. Het is dit apparaat tijdens gebruik uit de directe omgeving van sterke een volledig automatische, digitale bloeddrukmeter geschikt voor elektrische of elektromagnetische (bijv.
  • Página 16 • Let op: De zelfmeting dient als controle, het is niet gelijk te • Waarschuwing: Dit apparaat kan geen nauwkeurige metingen stellen aan een diagnose of behandeling. Ongewone waarden uitvoeren buiten de limieten voor temperatuur- of moeten altijd met uw arts worden besproken en u mag de dosering vochtigheidsomstandigheden gespecificeerd in het gedeelte die uw arts u heeft voorgeschreven in geen geval wijzigen.
  • Página 17: Verdere Informatie

    Wat zijn de normale waarden? Op deze manier kunt u mogelijke veranderingen in uw waarden in een vroeg stadium herkennen en gepast reageren. Als u een Raadpleeg het onderstaande diagram (Figuur-01) medische behandeling ondergaat om uw bloeddruk onder controle te houden, moet u de waarden samen met het tijdstip en de datum bijhouden.
  • Página 18: De Symbolen Op Het Lcd-Display

    Onderdelen van uw bloeddrukmeter Functies van het B02 Model: Gemiddelde waarde functie; a) Meettoestel Twee gebruikers 120 geheugensets; Datum/Tijdweergave; Achtergrondverlichting; Externe voedingsadapteraansluiting Batterijvak met display; Armmanchet; Memory (MEM) knop; START/STOP knop; 10-Datum/Tijd-instelling. Let op: De armomtrek moet in het midden van de ontspannen bovenarm met een meetlint gemeten worden.
  • Página 19 Tijd instellen: Er is een modus voor 24 uur-tijd. Druk op de memoryknop om 2. Om schade door batterijlekkage te voorkomen, dient u de batterijen van tijdmodus te veranderen en op de instelknop om naar de te verwijderen als u het apparaat gedurende een lange tijd niet gaat gebruiken (meer dan 3 maanden).
  • Página 20 Als u besluit om een gemiddelde te meten, wacht dan minstens Meetprocedure een minuut. Opmerking: U moet voor en tijdens de meting altijd rustig zitten. De manchet aanbrengen Voor de meting: Zie Figuur-06 De manchet is voorgevormd voor gemakkelijker gebruik. •...
  • Página 21 Meetprocedure OPMERKING: Zitpositie: Zie Figuur-07 Comfortabel zitten Dit apparaat is ontworpen om metingen uit te voeren en de meetwaarden Benen niet gekruist voor twee gebruikers (A en B) op te slaan. Voeten plat op de grond Rug en arm ondersteund 1.
  • Página 22: Beschrijving Van De Symbolen

    Het volgende symbool verschijnt op het scherm bij een Detector voor Onregelmatige Hartslag abnormale meting. Dit symbool geeft aan dat tijdens de meting bepaalde Problemen Oplossen onregelmatigheden zijn gedetecteerd. Probleem Controleer Oorzaak en Oplossing In dat geval kan het resultaat een afwijking zijn van uw normale basale Batterijen vervangen Controleer het batterijvermogen bloeddruk - herhaal de meting.
  • Página 23 C) Het geheugen blijft bewaart alhoewel datum en tijd (en eventueel ook Drupwaterdichtheid ingestelde alarmtijden) gereset moeten worden - het jaartal knippert daarom automatisch na het vervangen van de batterijen. Niet blootstellen aan zonlicht D) Om de datum en tijd in te stellen, volgt u de stappen in Sectie 4.2. Voorzichtig behandelen Temperatuurbereik Moet niet gesteriliseerd worden...
  • Página 24 Gebruik alleen goedgekeurde AC-adapters om schade aan het apparaat te Garantie voorkomen. a) Zorg ervoor dat de AC-adapter en kabel niet beschadigd zijn. Uw bloeddrukmeter heeft, uitsluitend voor de oorspronkelijke koper, een b) Steek de adapterkabel in de AC-adapterpoort aan de rechterkant van de garantie van 1 jaar op fabrieksfouten vanaf de aankoopdatum.
  • Página 25 Hartslag: 40 tot 199 per minuut Weergavebereik manchetdruk: 0-299 mmHg Geheugen: De 120 meest recente metingen worden automatisch voor 2 gebruikers opgeslagen (totaal 240) Meetresolutie: 1 mmHg Nauwkeurigheid: Druk binnen ±3 mmHg/Hartslag ±5% van de meetwaarde Stroombron: a) 4 AAA-batterijen, 1,5 V b) AC-adapter 5V DC 1A (spanning 4,5V DC tot 6V DC) (optioneel) Accessoires: Manchet met breedtebereik 22-40 cm (8,7"-...
  • Página 26 Ein herzliches Dankeschon... Bedenken Sie... Nur einem medizinischen Fachmann isl dazu qualifiziert, die Vielen Dank dafur, dass Sie sich fur das Blutdruckmessgerat Blutdruckmessungen zu interpretieren. entschieden haben. Wir sind stolz auf die Sorgfalt und Qualitat, die in die Herstellung eines jeden Produktes, das unseren Namen tragt, Dieses Gerat isl nicht dazu bestimmt, regelmai?,ige gehen.
  • Página 27 • Warnung: Der separate Wechselst romadapter, der dazu dient, die Warnung: USB-Schnittstelle des Blutdruckmessgerats anzuschliel!en, wurde Zu haufige Messungen konnen zu Verletzungen des PATIENTEN nach IEC nicht ausgewertet. Die Sicherheit des Produkts 60601-1 muss bei der Stromversorgung durch einen separaten aufgrund von Durchflussstorungen fuhren.
  • Página 28 • Achtung: Die Pulsanzeige eignet sich nicht, um den Rhythmus Welche Werte sind normal? des Herzschrittmachers zu kontrollieren! Sehen Sie sich bitte das folgende Bild an (Bild-01) • Achtung Bei unregelmaBigem Herzschlag sollten Messungen mil diesem Gerat nur nach ROcksprache mil lhrem Arzt ausgewertet pressure werden.
  • Página 29 lhren Arzt. Verwenden Sie niemals die Ergebnisse lhrer Messungen, Komponenten des Blutdruckmessgerats um die van lhrem Arzt vorgeschriebenen Arzneimitteldosierungen selbststandig zu verandern. A) Messeinheit Weitere lnformationen • Wenn lhre Werle im Ruhezustand normal sind, aber aul1ergewbhnlich hoch unter kbrperlichen und psychischen Belastungen, isl es mbglich, dass Sie unter einer sogenannten "labilen Hypertonie"...
  • Página 30 Um den Schaden des Monitors vor ausgelaufener Eigenschaften des Modells B02: BatterieflOssigkeit zu vermeiden, entnehmen Sie bitte die Batterie, wenn der Monitor langere Zeit nicht benutzt wird (in der Regel mehr Mittelwert-Funktion Speicher tor 2 Benutzer als 3 Monate). Wenn BatterieflOssigkeit in die Augen gelangen soIll 3-Datum Uhrzeitanzeige sofort mil reichlich sauberem Wasser aussp Ol...
  • Página 31: Vor Der Messung

    Die Zeit Einstellungen: Messvorgang Ein Muster:24 Stunden, Drucken sie der erinnerung Der entsprechenden Zeit andern kann, nach einer festgelegten Jian Hinweis Vor und nach der Messung sollten Sie nicht korperlich aktiv Sicher.Nach den gleichen ansatz setzt minuten. sein. Vor der Messung: Einheiten eingestellt •...
  • Página 32 Hinweis: Verwenden Sie nur genehmigte Manschetten! Eine lose Manschette oder eine seitlich vorstehende Lufttasche verursacht falsche Messwerte. Bei wiederholten Messungen sammelt sich Blut im Arm an, was zu falschen Ergebnissen /Ohren kann. Aufeinanderfolgende Blutdruckmessungen sollten nach einer 1-minOtigen Pause wiederholt werden oder nachdem 1hr Arm hochgehalten wurde, damit das angesammelte Blut entfliel1en kann.
  • Página 33 E) Das Aussehen dieses Symbols bedeutet, dass ein Der Monitor schaltet sich nach zwei Minuten automatisch aus. unregelma iger Herzschlag erkannt wurde. Dieser lndikator isl nur eine Warn ung. Es isl wichtig, dass du entspannt bist, bleib still und rede nicht wahrend der Messung. HINWEIS Wir empfehlen Ihnen, sich mil lhrem Arzt in Verbindung zu setzen.
  • Página 34 SYMBOL BESCHREIBUNGEN Messungen taglich durchgefOhrt) oder wenn es plotzlich ofter als 0blich erscheint, empfehlen wir dem Patienten, arztlichen Rat Die folgenden Symbole konnen in diesem Handbuch, auf dem einzuholen. Das Instrument ersetzt keine Herzuntersuchung, Digital Blood Pressure Monitor B02 oder auf dem Zubehor angezeigt sondern dient dazu, PulsunregelmaP..igkeiten fr0hzeitig zu werden.
  • Página 35 Richtigen Benutzer sehen. Durch erneutes DrOcken der Memory- Welche Batterien und welches Verfahren? Taste wird der vorherige Wert angezeigt. Um einen bestimmten gespeicherten Wert anzuzeigen, halten Sie die Memory-Taste gedr Verwenden Sie vier neue, langlebige 1,5V AAA Batterien. ckt, um zu diesem gespeicherten Messwert zu gelangen. Verwenden Sie keine Batterien au erhalb des Verfallsdatums.
  • Página 36 Gewahrleistung Pflege und Wartung 1hr Blutdruckmonitor isl fur 1 Jahr gegen Herstellerfehler nur fur den Nach jeder Messung die Hande waschen. Erstkaufer ab Kaufdatum garantiert. Die Gewahrleistung gilt nicht fur Wenn ein Gerat von verschiedenen Patienten benutzt wird, Schaden, die durch unsachgemal?,e Handhabung, Unfalle, waschen Sie sich die Hande vor und nach jedem Geb rauch.
  • Página 37 Druckhohe 70kPa - 106kPa Lagerung und Versandbedingungen: Temperatur: -25 °C bis 70 °C; Feuchtigkeit: 10% bis 93% Druckhohe 70KPa - 106Kpa Messverfahren: Oszillometrisch Drucksensor Kapaziti Messbereich: 0-280mmHg Puls 40 bis 199 pro Minute Manschette Druckanzeigebereich: 0-299 mmHg Speicher: Automatische Speicherung der letzten 120 Messungen fur 2 Benutzer (gesamt 240) Messauflosung: 1 mmHg Genauigkeit...
  • Página 38 Avvertenze... Ricorda... • Solo un professionista sanitario e qualificato per interpretare le Un ringraziamento speciale... misurazioni di pressione sanguigna. Grazie per aver scelto come strumento di misurazione della Questo dispositivo NON sostituisce i regolari controlli medici. pressione sanguigna. Siamo orgogliosi della cura e della qualita che •...
  • Página 39 • Attenzione II dispositivo none adatto ad un uso in presenza di Controindicazioni sostanze anestetiche infiammabili con aria, ossigeno o ossido di azoto. L'uso di questo dispositivo da parte di pazienti sottoposti a terapia di dialisi o anticoagulante, medicinali antipiastrinici o steroidi potrebbe •...
  • Página 40: Ulteriori Informazioni

    La pressione sanguigna e considerata alta se la pressione lnformazioni lmportanti sulla Pressione Sanguigna e sulle sue Misurazioni diastolica e superiore a 90 mmHg e/o la pressione sistolica supera i 160 mmHg mentre ea riposo. In questo caso, si prega di consultare Come si manifesta l'alta o bassa pressione sanguigna? 11 livello di pressione sanguigna e determinato nel centro immediatamente ii medico.
  • Página 41 3) Le cause di un'alta pressione sanguigna possono essere diverse. I simboli sul display LCD Si distingue l'ipertensione primaria comune (essenziale) Pressione sanguigna 11-Simbolo del valore medio; dall'ipertensione secondaria. Quest'ultima puo essere attribuita a sistolica; 12-Simbolo Batteria scarica; malfunzionamenti specifici dell'organo. Consultare ii medico per Pressione sanguigna 13-ldentificazione dell'errore di informazioni sulle possibili origini degli elevati...
  • Página 42 lmpostazione Anno: Usare solo batterie alcaline "AAA " da 1.5V con questo dispositivo. Quando ii display lampeggia, premere ii pulsante memory per 1. Premere ii gancio sul fondo del coperchio della batteria e aumentare l'anno di un 'unita, Una volta visualizzato l'anno corretto, sollevare ii coperchio in direzione della freccia.
  • Página 43 Fonti comuni di errore: Cancellare le registrazioni: premere ii tasto memory per eliminare tutte le registrazioni. Premere ii pulsante Users Ira A e B per cancellare i dati di ciascun Nola Le misurazioni della pressione sanguigna per essere utente. comparabili richiedono sempre le stesse condizioni! Le condizioni devono essere sempre silenziose.
  • Página 44 sia approssimativamente da 1/2" a 3/4" (da 1 a 2 cm) sopra ii gomito. Procedura di Misurazione lmportante! II simbolo sul bordo del bracciale (Artery Mark) si Fare riferimento alla figura 07 II monitor stato progettato per effettuare misurazioni e trovi sopra l'arteria che scende lungo ii lato interno del braccio.
  • Página 45 Rilevatore di Battito cardiaco lrregolare Melodi di utilizzo raccomandati Questa simbolo indica durante la misurazione sono state 1. assicurarsi che ii PAZIENTE sia rilassato possibile e parli durante la PROCEDURA di misurazione rilevate alcune pulsazioni irregolari. 2. assicurarsi che siano trascorsi almeno 5 minuti...
  • Página 46: Descrizione Dei Simboli

    Rappresent ante Auto rizzato nella Comunl ta Europea Er 5 Schlau ch blockiert tellen Sie sicher, die Luft leicht CE Mark: conforme ai requisiti essenziali del Medical Device durch Schlauch strOmen kann Directive 93/42/EEC. Herzfrequenzbereich · Hi" Herzfrequenz isl bei mehr als 200 Data di fabbr icazio ne Schlage / Min.
  • Página 47 Utilizzare batterie ricaricabili lnterrompere una misurazione anche possibile utilizzare lo strumento adoperando batterie Se, per qualsiasi ragione, si rendesse necessario interrompere la ricaricabili. misurazione della pressione sanguigna (ad esempio ii paziente non Utilizzare solo batterie ricaricabili "NiMH"! si sente bene), ii tasto Start/ Stop pu6 essere premuto in qualunque Se ii simbolo della batteria e ii seguente le batterie devono C:::::...
  • Página 48: Test Di Precisione

    c) Pulire ii dispositivo con un panno morbido e asciutto. Non Certificazioni utilizzare gas, diluenti o solventi simili. Le macchie sul bracciale possono essere rimosse utilizzando con cura un panno umido e Standard del dispositivo: sapone. II bracciale non deve essere lavato nella lavastoviglie, II presente dispositivo e prodotto compatibilmente con i monitor nella lavatrice o essere immerso nell'acqua.
  • Página 49 (Opzionale) Accessori: Bracciale di ampiezza Ira I 8.7" 15.7" (22 - 40cm) Spegnimento automatico: 60 secondi Utenti: Adulti Durata prevista del dispositivo e degli accessori: 5 anni Le modifiche tecniche sono riservate!
  • Página 50 Rappelez-vous... Un merci special... • Seul un professionnel de la sante est qualifie pour interpreter Nous vous remercions d'avoir choisi !'instrument depression les mesures depression arterielle. arterielle B02. Nous sommes fiers de la qualite des soins faite dans • Cet appareil n'est pas destine remplacer les examens la fabrication de chaque element portant noire nom Seuls les...
  • Página 51: Contre-Indication

    • AVERTISSEMENT: l'appareil n'est pas apte etre utilise en CONTRE-INDICATION presence de melanges anesthesiques inflammables avec de l'air ou avec de l'oxygene ou de l'oxyde nitreux. L'utilisation de eel appareil sur les patients sous dialyse ou sur anticoagulants, antiplaquettes ou les sterordes peut causer des •...
  • Página 52: Informations Complementaires

    systoliques sous 105mmHg et/ou diastoliques sous 60 mmHg), Informations importantes sur la tension arterielle et sa mesure consultez votre medecin. Meme avec des valeurs normales de pression arterielle, une verification automatique reguliere avec Comment se manifeste une pression arterielle votre tensiometre est recommandee. Vous pouvez detecter les elevee ou basse? changements possibles dans vos valeurs...
  • Página 53: Les Composantes De Votre Tensiometre

    Caracteristiques du modele B02: LES COMPOSANTES DE VOTRE TENSIOMETRE fonction de valeur moyenne; double utilisateurs 120 ensembles de memoire a) Unite de mesure 3- affichage de la date et de l'heure affichage retro-eclaire; prise en charge de l'adaptateur secteur externe 6-compartiment de batterie d'affichage manche tte Memoire(MEM) bouton...
  • Página 54: Procedure De Mesure

    2. Pour eviler les dommages de l'ecran de fuite de liquide de la Suppression d'enregistrement: batterie, veuillez enlever la batterie si le moniteur reste inutilises Lorsque vous verifiez les donnees de mesure, appuyez en pendant une longur duree (generalement plus de 3 mois). Si le maintenant sur la memoire pour supprimer les donnees de mesure liquide de la batterie entre dans vos yeux, rincer immediatement existantes.
  • Página 55 appuyez sur le crochet et la boucle de fermeture. Tous efforts de l'utilisateur pour soutenir le bras peuvent augmenter d) ii devrait y avoir peu d'espace libre entre votre bras et le la pression arterielle. Assurez-vous done que vous etes dans une brassard.
  • Página 56 Procedure de mesure: Voir l'image-07 NB: Position du patient 1) confortablement assis Le moniteur est con,;;u pour prendre des mesures stocker les 2) jambes non croisees valeurs de mesure dans la memoire pour deux personnes utilisant 3) pieds a plat sur le plancher l'ID utilisateur a et l'ID utilisateur 4) dos et bras soutenus 1.
  • Página 57: Description Des Symboles

    Detecteur de pulsation cardiaque irreguliere Trouble removal Ce symbole indique que certaines irregularites d'impulsion Problem Check Cause and solutions cardiaque ont ete detectees pendant la mesure. Dans cas, le No power Check the battery power Replace new one resultat peut devier de votre tension arterielle normale de base, vous...
  • Página 58 Suivez les instructions d'utilisation La memoire : la fin d'une mesure, eel appareil stocke automatiquement chaque resultat avec la date et l'heure. Aussi, chaque unite stocke cent vingt ensembles de mesures pour deux utilisateurs (utilisateur a et b) image-08 Affichage des valeurs stockees : Lorsque l'appareil est Quelles types de batteries et quelle procedure? eteint, appuyez sur la touche Memory.
  • Página 59: Soins Et Entretien

    Remarque: aucun courant n'est preleve sur les piles lorsque Garantie l'adaptateur secteur est raccorde au moniteur. Si l'alimentation electrique est interrompue (exemple, par enlevement accidentel de Votre tensiometre est garanti pendant 1 ans contre les defauts l'adaptateur CA de la prise), le moniteur doit etre reinitialise en des fabricants pour l'acheteur d'origine seulement, a partir de la retirant la fiche de la douille et en reinserant la connexion de date d'achat.
  • Página 60 Capteur depression: capacitif Gamme de mesure: diametre: 0-280mmhg Pouls: 40 199 par minute Plage d'affichage depression de manchette: 0 - 299 mmHg Memoire: stocke automatiquement les 120 dernieres mesures pour 2 utilisateurs (total 240) 1 mmHg Resolution de mesure Exactitude: pression dans ± 3 mmHg/Pulse ± 5% de la lecture Source d'alimentation: a) 4 piles AAA, b} adaptateur secteur 5 v DC 1 a (tension 4,5 v CC...
  • Página 61 Agradecimientos especiales... Recordatorio... • Solo un profesional de salud esta calificado para interpretar Gracias por escoger un instrumento de presion sangufnea mediciones de presion arterial. Nos enorgullecemos del cuidado y calidad involucrados en la Este dispositivo NO esta disenado para reemplazar chequeos fabricacion de todos y cada uno de los artfculos que llevan nuestro medicos regulares.
  • Página 62: Contraindicacion

    Precaucion: Para evitar cualquier posibilidad de estrangulamiento Contraindicacion accidental, mantenga esta unidad fuera del alcance de los niiios coloque las mangueras alrededor de su cuello uso de este instrumento en pacientes bajo terapia de dialisis o en Precaucion: Para evitar daiiar el dispositivo, mantenga esta anticoagulantes, antiplaquetarios, o esteroides podrian causar...
  • Página 63 2) Aumento de valores de presi6n sanguinea (varias formas de lCuales valores son normales? hipertensi6n) son relacionados con riesgos a la salud a largo plazo. Por favor vea el diagrama abajo (lmagen-01) Los vases sanguineos arteriales en su cuerpo son puestos en riesgo debido a la constricci6n causada por los dep6sitos en las paredes de los vases (Arterioesclerosis).
  • Página 64: Reemplazo De Baterias Lndicador De Bateria Baja

    lnstale 4 baterias tamafio "AAA " de manera que las polaridades Los simbolos en la pantalla LCD positivas y negativas concuerden en el compartimiento de baterias, 11 - Simbolo de valor promedio 1 - Presi6n sanguinea sist6Iica; y luego vuelva a colocar la tapa. Asegurese de que la tapa este 12 - Simbolo de bateria baja;...
  • Página 65: Procedimiento De Medici6N

    Configuraci6n de hora Procedimiento de Medici6n Hay solo modos de tiempo:24 horas, presione el bot6n de configuraci6n para establecer el modo de tiempo. Presione el bot6n de Configuraci6n para confirmar. Aviso: Usted debe estar sentado y calmado siempre antes y durante el proceso de medici6n.
  • Página 66: Ajustando El Brazalete

    Con repetidas mediciones, la sangre se acumula en el brazo, lo cual puede llevar a resultados falsos. Las repetidas mediciones de presi6n sanguinea deben ser hechas despues de una pau_s_a de 1. minuto o despues de mantener el brazo alzado para permItIr el fluJo de sangre.
  • Página 67: Detector De Latidos Lrregulares Este

    D) Cuando medici6n haya concluido, las valores de presi6n sanguinea sist6Iicas y diast6Iicas, asi coma el pulso, seran mostrados. E) Si aparece este simbolo significa latido irregular sido detectado. Este indicador es solo par precauci6n. importante que este en una posici6n relajada, permanezca sentado no hable durante medici6n.
  • Página 68 DESCRIPCION DE SiMBOLOS lndicadores de Error siguientes simbolos apareceran en este manual, en el Tensi6metro Digital B02, o en sus accesorios. Algunos de CA USA CORRECCl6 SiMBOLO simbolos representan estandares cumplimientos asociados con Tensi6metro Digital B02 Reemplace ambas baterfas por unas USO.
  • Página 69: Detener Una Medici6N

    Detener una Medici6n Usando baterias recargables Si es necesario interrumpir una medici6n de presi6n sanguinea, por cualquier raz6n (por ejemplo, el paciente se siente Tambien puede utilizar este instrumento utilizando baterias indispuesto), el bot6n de lnicio /Fin puede ser pulsado en cualquier recargables.
  • Página 70: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado Mantenimiento Certificaciones Lave manos cada vez que haga medicion. Estandar de Dispositivo: Si un dispositivo es usado por diferentes pacientes, lave Este dispositivo esta fabricado para cumplir con tensiometros nos antes y despues de cada uso. europeos: a) No exponga el dispositivo temperaturas extremas,...
  • Página 71 Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of device should assure that it is used in such an environment.
  • Página 72 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the device, should assure that it is used in such an environment.

Tabla de contenido