Installation tips
EN
It's recommended to install the sensor on the frame (no movement) and to install the magnet on the door/window itself. Notice: The magnet needs to be placed
on the right side of the sensor. The red LED will light up every time the door/window is opened! The distance between the sensor and the magnet must not exceed
1cm. Mount both parts with the supplied double-sided tape. You can also choose to mount the sensor by using screws. It's not recommended to install the sensor
in a room with a lot of metal. Neither mount the sensor on constructions. Always check if the red LED will turn on when the door /window is opened.
NL
Het is gebruikelijk de zender op het kozijn (niet bewegend deel) aan te brengen en de magneet op de deur of raam zelf. Let op dat de magneet aan de
rechter-kant van de zender komt te hangen. Het rode lampje moet 1 x knipperen wanneer de deur of het raam geopend wordt! De afstand tussen de zender en de
magneet mag in stand-by stand niet meer dan 1 cm bedragen. Bevestig beide delen met de meegeleverde dubbelzijdige tape. Eventueel kan het deurcontact ook
vastgeschroefd worden. Het is niet aan te raden het deur/raamcontact in ruimtes met veel metaal aan te brengen. Dit geldt ook voor een ondergrond met veel
metaal. Controleer altijd of het rode lampje brandt wanneer de deur of het raam geopend wordt.
FR
Il est conseillé d'installer le capteur sur la cadre (sans mouvement) et d'installer l'aimant directement sur la porte/fenêtre. Information préalable : L'aimant doit être placé sur le côté
droit du capteur. La LED rouge s'allumera à chaque fois que la porte/fenêtre est ouverte ! La distance entre le capteur et l'aimant ne doit pas dépasser 1 cm. Montez les deux parties à
l'aide du ruban double-face fourni. Vous pouvez aussi choisir de monter le capteur à l'aide de vis. Il n'est pas recommandé d'installer le détecteur dans une pièce comportant beaucoup de
métal. Ne montez pas non plus le capteur sur des constructions. Vérifiez toujours que la LED rouge s'allume lorsque la porte/fenêtre est ouverte.
IT
Si consiglia di installare il sensore sulla cornice (nessun movimento) e il magnete sulla porta/finestra. Avviso: Il magnete deve essere posizionato sul lato destro del sensore. Il LED rosso
si illumina ogni volta che si apre la porta/finestra! La distanza tra il sensore e il magnete non deve superare 1 cm. Montare entrambe le parti con il nastro biadesivo in dotazione. È inoltre
possibile scegliere di montare il sensore con delle viti. Si sconsiglia di installare il sensore in un ambiente ad alto contenuto di metallo. Non montare il sensore su strutture. Controllare
sempre se il LED rosso si accende quando si apre la porta/finestra.
DE
Installieren Sie den Sensor am Rahmen (keine Bewegung) und den Magnet am Fenster bzw. an der Tür. Hinweis: Der Magnet muss sich an der rechten Seite des Sensors befinden.
Die rote LED leuchtet jedes Mal auf, wenn die Tür bzw. das Fenster geöffnet ist! Der Abstand zwischen Sensor und Magnet darf 1 cm nicht überschreiten. Montieren Sie beide Teile mit
dem mitgelieferten doppelseitigen Klebeband. Sie können den Sensor alternativ auch mit Schrauben befestigen. Der Sensor sollte nicht in einem Raum mit viel Metall installiert werden.
Montieren Sie den Sensor außerdem nicht an Konstruktionen. Prüfen Sie immer, ob die rote LED aufleuchtet, wenn die Tür bzw. das Fenster geöffnet wird.
ES
Es recomendable instalar el sensor en el cerco (no hay movimiento) y el imán en la propia puerta o ventana. Aviso: el imán necesita colocarse a la derecha del sensor. ¡El LED de
color rojo se iluminará cada vez que la puerta o ventana se abra! Asegúrese de que la distancia entre el sensor y el imán no es superior a 1 cm. Monte ambas partes con la cinta de
doble cara proporcionada. También puede instalar el sensor con tornillos. No es recomendable instalar el sensor en una sala en la que haya mucho metal. Tampoco instale el sensor en
construcciones. Compruebe siempre si el LED de color rojo se enciende cuando la puerta o ventana se abre.
HU
Ajánlott telepíteni az érzékelöt a keretbe (mozgás mentes), és a mágnest is az ajtó / ablakhoz. Megjegyzés: A mágnest a szenzor jobb oldalára kell elhelyezni. A piros LED minden
alkalommal világít, ha az ajtó / ablak nyitva van! Az érzékelö és a mágnes távolsága nem haladhatja meg az 1cm-t. Helyezze fel mindkét részt a mellékelt kétoldalas ragasztószalaggal.
De választhatja, azt is, hogy csavarokkal szereli fel a szenzort. Nem ajánlott telepíteni az érzékelöt egy olyan szobába, ahol sok a fém. Ne szerelje az érzékelöt fémszerkezetre sem. Mindig
ellenörizze, hogy a piros LED világít, amikor az ajtó / ablak nyitva van.
PT
Recomendamos a instalação do sensor na estrutura (sem movimento) e o íman na própria porta/janela. Aviso: O íman deve ser instalado do lado direito do sensor. O LED vermelho irá
acender cada vez que a porta/janela for aberta! A distância entre o sensor e o íman não deve exceder 1 cm. Instale ambos os componentes com a fita adesiva de dupla face fornecida.
Pode também instalar o sensor utilizando parafusos. Não recomendamos a instalação do sensor numa divisão com muitos objetos em metal. Da mesma forma, não instale o sensor em
construções. Verifique sempre se o LED vermelho acende quando a porta/janela é aberta.
Register the window/door contact
EN
Make sure the sensor and the magnet are located next to each other. Set the alarm system in the learning mode (refer the manual of your alarm system). Now separate the magnet from
the sensor. The sensor will be triggered. If you hear a beep the sensor is registered to the system. If you hear 2 beeps this indicates this sensor is already registered.
NL
Zorg ervoor dat de magneet naast de sensor geplaatst is. Zet het alarm systeem in leer modus (raadpleeg handleiding van het alarmsysteem). Separeer de magneet nu van de sensor.
De sensor zal nu geactiveerd worden. Het alarmsysteem piept 1 keer als het aanmelden succesvol heeft plaatsgevonden. Als het systeem 2 keer piept betekent dit dat de sensor reeds was
aangemeld.
FR
Assurez-vous que le capteur et l'aimant sont situés l'un à côté de l'autre. Réglez le système d'alarme en mode d'apprentissage (consultez le manuel de votre système d'alarme). Séparez
maintenant l'aimant du capteur. Le capteur sera déclenché. Vous entendrez un bip lorsque le capteur est enregistré dans le système. Si vous entendez 2 bips, cela indique que le capteur est
déjà enregistré.
IT
Assicurarsi che il sensore e il magnete sono posti uno di fronte all'altro. Impostare il sistema di allarme in modalità di apprendimento (vedere il manuale del sistema di allarme). Ora
separate il magnete dal sensore. Il sensore verrà attivato. Se si sente un segnale acustico, il sensore è stato registrato al sistema. Se si sentono due segnali acustici significa che il sensore
è già registrato al sistema.
DE
Stellen Sie sicher, dass sich Magnet und Sensor nebeneinander befinden. Stellen Sie die Alarmanlage im Lernmodus ein (siehe Handbuch der Alarmanlage). Entfernen Sie den Magnet
nun vom Sensor. Der Sensor wird ausgelöst. Wenn Sie einen Signalton hören, wurde der Sensor im System registriert. Wenn Sie 2 Signaltöne hören, zeigt dies an, dass der entsprechende
Sensor bereits registriert wurde.
ES
Asegúrese de que el sensor y el imán están situados uno junto al otro. Configure el sistema de alarma en el modo de aprendizaje (consulte el manual de su sistema de alarma). Ahora,
separe el imán del sensor. El sensor se activará. Si oye un pitido el sensor está registrado en el sistema. Si escucha 2 pitidos indica que este sensor ya está registrado.
HU
Ellenörizze, hogy a szenzor és a mágnes egymás mellett helyezkedik-e el. A riasztó rendszer a tanulási üzemmód (lásd a kézikönyv a riasztó). Most válassza el a mágnest az érzékelötöl.
Az érzékelö aktiválódik. Ha sípoló hangot hall, az érzékelö regisztrálódott a rendszerben. Ha 2 sípolást hall, az azt jelzi, hogy ez a szenzor már regisztrált.
PT
Certifique-se de que sensor e o íman se encontram um junto ao outro. Defina o sistema de alarme no modo de aprendizagem (consulte o manual do seu sistema de alarme). Neste
momento afaste o íman do sensor. O sensor será acionado. Quando ouvir um bip, o sensor fica registado no sistema. Se ouvir 2 bips, isto indica que esse sensor já está registado.
Please check the full manual for all information about the e-Alarm system. Check the website www.eminent-online.com for additional information, instruction videos and an overview of all available accessories
Learning mode