EINLEITUNG Sehr geehrte Damen und Herren! Sie haben ein Profigerät erworben. Bevor Sie die Arbeit damit beginnen, machen Sie sich unbe- dingt mit dem vorliegenden Handbuch vertraut und bewahren Sie dieses während der gesam- ten Betriebsdauer des Gerätes auf. Wir weisen darauf hin, dass Sie durch Einhalten aller Anweisungen des vorliegenden Handbu- ches die Betriebsdauer des Gerätes verlängern und Verletzungen des Bedienpersonals vermei- den.
Página 3
HAUPTTEILE UND -ELEMENTE DER KONSTRUKTION...
Gehäuse Schraube М5 Feder Stößel Einstellschraube М6 des Stößels Messerhalter Mahlgradeinstellung Schraube für Mahlgradeinstellung Bohnenbehälter Deckel des Bohnenbehälters Sicherung Ein-/Ausschalttaste Motor Silikonring Bodenplatte Reservesicherungen Schrauben М3 für Befestigung der Bodenplatte Füße Behälter für gemahlenen Kaffee (nur für Modell HKN-MC6) Behälterdeckel (nur für Modell HKN-MC6) Schrauben М4 Zahnscheibe Halterung des Mikroschalters...
Schließen Sie den Deckel des Bohnenbehälters [10] und setzen Sie den Behälter für gemahlenen Kaffee [19] auf das Unterteil des Gehäuses [1] (nur für das Modell HKN- MC6). Wenn Sie die Kaffeemühle HKN-M6 verwenden, dann bringen Sie den Holder am Halter [25] an und betätigen leicht den Mikroschalter [24] – die Kaffeemühle be- ginnt mit der Zerkleinerung der Kaffeebohnen.
SISSEJUHATUS Lugupeetud härrased! Olete soetanud kutselise seadme. Enne töö alustamist tutvuge tingimata käesoleva Passiga ning hoidke see kogu kasutusaja vältel alles. Pidage meeles, et täites kõiki käesolevas Passis toodud juhiseid, pikendate seadme tööiga ja väldite teenindava personali vigastusi. Loodame, et meie soovitused teevad teie töö seadmetega võimalikult lihtsaks. OTSTARVE Antud seade on ette nähtud kohviubade jahvatamiseks ühiskondlikes toitlustusettevõtteis.
hoidik kinnitisse [25] ja vajutage kergelt mikrolülitit [24] – kohviveski hakkab kohviube jahvatama. SEADME VÄLJALÜLITAMINE 1. Vajutage sisse-/väljalülitusnuppu [12]. 2. Tõmmake toitejuhtme pistik pistikupesast välja. HOOLDUS JA PUHASTUS Enne mistahes hooldustööde teostamist tuleb toide välja lülitada. Seadme puhastamiseks ei tohi kasutada abrasiivseid materjale, metallsvamme ja harju, teravad ja lõikeriistu, agressiivseid kloori sisaldavaid vahendeid, bensiini, happeid, leeliseid ja lahusteid.
INTRODUCTION Dear All, You have purchased a piece of professional equipment. Prior to commencing operation, you should read and understand this Certificate and keep it throughout service life of the equip- ment. Please keep in mind that observance of the instructions in this Certificate extends the service life of the equipment and prevents injury of operating personnel.
holder in the bracket [25] and slightly push the microswitch [24] — the coffee grinder shall start grinding coffee beans. EQUIPMENT SHUTDOWN 1. Press the ON/OFF button [12]. 2. Unplug the power cable. MAINTENANCE AND CARE Turn off the power before any maintenance. Do not clean the equipment using any abrasive materials, metallic sponges and brushes, pricking and cutting items, aggressive chlorine-containing cleaning agents, gasoline, acids, al- kalies and solvents.
INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Acaba de adquirir un equipo profesional. Antes de operarlo, asegúrese de leer esta Ficha Técnica y consérvela durante todo el periodo de vida útil del equipo. Recuerde que al seguir las instrucciones de esta Ficha Técnica estará prolongando la vida útil del equipo y se evitarán lesiones al personal de mantenimiento.
Carcasa Tornillo M5 Muelle Empujador Tornillo de ajuste M6 del empujador Portacuchillas Regulador de molienda Tornillo del regulador de molienda Contenedor de granos Tapa del contenedor de granos Fusible Botón de encendido/apagado Motor Anillo de silicona Placa inferior Fusibles de repuesto Tornillos M3 para la fijación de la placa inferior Patas Contenedor para recoger el café...
Cierre la tapa del contenedor [10] y coloque el contenedor para recoger el café molido [19] en la base de la carcasa [1] (solo para el modelo HKN-MC6). Si utiliza un molinillo de café HKN-M6, coloque el soporte de portapaquetes [25] y presione ligeramente el microinterruptor [24], el molinillo comenzará...
INTRODUCTION Chers Mesdames et Messieurs ! Vous avez acheté un équipement professionnel. Avant de commencer à travailler avec cet équipement, veuillez vous familiariser avec ce manuel et conservez-le pendant toute la durée d'utilisation. Rappelez-vous qu'en suivant toutes les instructions données dans le présent manuel, vous prolongerez la durée d'utilisation de l'équipement et éviterez des blessures au personnel de service.
Página 19
PRINCIPAUX ENSEMBLES ET ELEMENTS DE CONSTRUCTION...
Página 20
Corps Vis M5 Ressort Poussoir Vis de réglage du poussoir M6 Porte-couteau Régulateur de mouture Vis du régulateur de mouture Trémie à grain Couvercle de la trémie à grains Fusible Bouton marche/arrêt Moteur Anneau de silicone Plaque inférieure Fusibles de rechange Vis М3 de fixation de la plaque inférieure Pieds Conteneur de collecte du café...
Fermez le couvercle de la trémie [10] et placez le conteneur de collecte du café moulu [19] sur la base du boîtier [1] (pour le modèle HKN-MC6 uniquement). Si vous utilisez un moulin à café HKN-M6, placez le support sur le fixateur [25] et appuyez légèrement sur le micro-interrupteur [24] –...
INTRODUZIONE Gentili Clienti, Avete acquistato un apparecchio professionale. Prima di iniziare a utilizzarlo, assicuratevi di leggere questa scheda tecnica e di conservarla per tutta la durata del suo impiego. Ricordate che seguendo tutte le istruzioni fornite in questa scheda tecnica, prolungherete la durata dell'apparecchio ed eviterete infortuni al personale di manutenzione.
Página 23
GRUPPI ED ELEMENTI STRUTTURALI PRINCIPALI...
Corpo Vite M5 Molla Spintore Vite di regolazione M6 dello spintore Supporto della lama Regolatore della macinatura Vite del regolatore della macinatura Contenitore chicchi caffè Coperchio del contenitore chicchi caffè Fusibile Punsante On/Off Motore O-ring in silicone Piastra inferiore Fusibili di scorta Viti M3 di fissaggio della piastra inferiore Piedi Contenitore di raccolta del caffè...
Chiudere il coperchio del contenitore [10] e posizionare il contenitore per la raccolta del caffè macinato [19] sulla base del macinacaffè [1] (solo per il modello HKN-MC6). Se si utilizza un macinacaffè HKN-M6, posizionare il holder sul supporto [25] e premere leggermente il microinterruttore [24] - il macinacaffè...
IEVADS Cienītais pircēj! Jūs iegādājāties profesionālo iekārtu. Pirms tās ekspluatācijas uzsākšanas noteikti iepazīstieties ar šīs pases saturu un saglabājiet to visu ekspluatācijas laiku. Atcerieties, ka, izpildot visus šajā pasē sniegtos norādījumus, jūs pagarināsiet iekārtas ekspluatācijas laiku un nepieļausiet traumu rašanos apkalpojošajam personālam. Mēs ceram, ka mūsu ieteikumi maksimāli atvieglos iekārtas ekspluatāciju.
Página 27
GALVENIE MEZGLI UN KONSTRUKCIJAS ELEMENTI...
HKN-M6, uzstādiet turētāju fiksatorā [25] un viegli piespiediet mikroslēdzi [24] — kafijas dzirnaviņas sāks smalcināt kafijas pupiņas. IEKĀRTAS IZSLĒGŠANA 1. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu [12]. 2. Izņemiet barošanas vada kontaktdakšu no kontaktrozetes. APKALPOŠANA UN APKOPE Pirms jebkuru darbu veikšanas ir jāatslēdz barošanas padeve. Iekārtas tīrīšanai nav atļauts izmantot abrazīvos materiālus, metāla sūkļus un birstes, durošus un griezošus priekšmetus, agresīvus, hloru saturošus tīrīšanas līdzekļus, benzīnu, skābes, sārmus un šķīdinātājus.
ĮVADAS Gerbiami ponai! Jūs įsigijote profesionalią įrangą. Prieš pradėdami ją eksploatuoti, būtinai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją visą eksploatavimo laiką. Atminkite, kad, laikydamiesi visų šioje instrukcijoje patektų nurodymu, jūs prailginsite įrangos tarnavimo laiką ir išvengsite aptarnaujančių darbuotojų sužalojimo. Mes tikimės, kad mūsų rekomendacijos maksimaliai palengvins darbą su įrenginiu. PASKIRTIS Šis aparatas skirtas naudoti visuomeninio maitinimo įstaigose malti kavos pupeles.
Página 31
PAGRINDINIAI APARATO MAZGAI IR ELEMENTAI...
WSTĘP Szanowny Użytkowniku! Nabyłeś profesjonalne urządzenie. Zanim zaczniesz korzystanie z niego, zapoznaj się z niniejszą Instrukcją i przechowuj ją przez cały okres eksploatacji. Pamiętaj, że postępując zgodnie z zaleceniami, zawartymi w tej Instrukcji, przedłużysz żywotność urządzenia i unikniesz obrażeń osób, które się nim posługują. Mamy nadzieję, że nasze zalecenia ułatwią...
M6, umieść trzymadło na uchwycie [25] i lekko naciśnij mikroprzełącznik [24] - młynek zacznie mielić ziarna kawy. WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA Naciśnij przycisk włączania/wyłączania [12]. Wciągnij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. KONSERWACJA Odłącz urządzenie od zasilania przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych. Nie wolno stosować do czyszczenia urządzenia materiałów ściernych, metalowych gąbek i szczotek, przedmiotów ostrych i tnących, agresywnych środków czyszczących zawierających chlor, benzyny, kwasów, zasad i rozpuszczalników.
ВВЕДЕНИЕ Уважаемые Господа! Вы приобрели профессиональное оборудование. Прежде чем Вы приступите к работе с ним, обязательно ознакомьтесь с настоящим Паспортом и сохраняйте его в течение всего срока эксплуатации. Помните, что, выполняя все указания, изложенные в настоящем Паспорте, Вы тем самым продлите...
Закройте крышку бункера [10] и поставьте контейнер для сбора молотого кофе [19] на основание корпуса [1] (только для модели HKN-MC6). Если вы используете кофе- молку HKN-M6, установите холдер на держатель [25] и слегка нажмите на микропе- реключатель [24] – кофемолка начнет измельчать кофейные зерна. ВЫКЛЮЧЕНИЕ...