CAUTION RULES FOR SAFE OPERATION Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully. 1. Never insert fingers, pencils, or any other object through the grille when fan is running. WARNING 2. Disconnect fan when moving from one location to another. 1.
Página 4
MAINTENANCE INSTRUCTION Front and Rear Guard Installation The fan requires little maintenance. Do not try to fix it by 1. Place the Front Guard upright, 2. Press down all the Buckles to fasten the Front Guard with the Positioning Clip aligned with the Rear Guard.
PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea con atención las instrucciones de seguridad. 1. Nunca introduzca los dedos, lápices o cualquier otro objeto a través de la rejilla mientras el aparato está en funcionamiento. 2.Desenchufe el climatizador cuando vaya a cambiarlo de sitio. ATENCIÓN 3.Asegúrese de que el producto está...
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Montaje de la rejilla de protección frontal y trasera 1. Alinee los agujeros para tornillos del 2. Presione los cierres para ajustar la rejilla delantera con la rejilla Este producto precisa poco mantenimiento. No intente anillo exterior de la rejilla de protección trasera.
Página 7
UWAGA ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Przeczytaj uważanie instrukcje montażu i zasady bezpiecznego 1. Nigdy nie wkładaj palców, ołówków, ani innych użytkowania. przedmiotów w przednią kratę wentylatora podczas jego działania. OSTRZEŻENIE 2. Odłącz wentylator, gdy zmieniasz jego lokalizację. 1. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać 3.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Montaż osłony przedniej i tylnej 1. Dopasuj otwory na śruby na 2. Naciśnij wszystkie klamry, aby zamocować osłonę przednią z Wentylator wymaga niewielkiej obsługi. Nie próbuj naprawiać osłoną tylną. W otworach śrubowych dokręć oddzielną śrubę i zewnętrznym pierścieniu przedniej i nakrętkę...
Página 9
ATTENZIONE ISTRUZIONI PER UN USO SICURO Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e la sicurezza. 1.Non inserire le dita, matite o altri oggetti attraverso la griglia quando la ventola è in funzione. 2.Disconettere sempre l’apparecchio quando lo si sposta da ATENCIÓN un luogo ad un altro.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE Installazione della griglia anteriore e posteriore 1. Allineare i fori delle viti sull’anello 2. Premere verso il basso tutte le fibbie per fissare la griglia L’apparecchio richiede poca manutenzione. Non cercare di esterno per entrambe le protezioni anteriore e posteriore.
Página 11
VORSICHT REGELN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB 1. Stecken Sie niemals Ihre Finger, Bleistifte oder andere Lesen Sie die Regeln für den sicheren Betrieb und lesen Sie die Gegenstände durch das Kühlergitter, wenn der Ventilator Anweisungen sorgfältig durch läuft. WARNUNG 2. Trennen Sie den Lüfter vom Stromnetz, wenn er an einen anderen Ort umgestellt wird.
Página 12
WARTUNGSANWEISUNGEN Installation der vorderen und hinteren Schutzvorrichtung 1.Richten Sie die Schraubenlöcher am 2. Drücken Sie alle Schnallen nach unten, um das Gerät zu Der Ventilator benötigt wenig Wartung. Versuchen Sie nicht, Außenring des vorderen und hinteren befestigen. Vorderer Schutz mit dem hinteren Heckschutz. Bei den Schutzes aus, wobei der Positionierungsclip Schraubenlöchern, ziehen Sie die getrennten Schrauben und ihn selbst zu reparieren.
VOORZICHTIG VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Steek nooit vingers, potloden of andere voorwerpen door Lees de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door. het rooster wanneer de ventilator draait. 2. Ontkoppel het apparaat bij het verplaatsen van de ene WAARSCHUWING locatie naar de andere. 1. Als de kabel is beschadigd, moet dit worden vervangen door 3.
Página 14
ONDRHOUD INSTRUCTIES Installatie voor en achter beveiliging 1. Plaats de schroefgaten op lijn op de 2. Druk alle gespen in van het voorste beschermraster met het De ventilator heeft weinig onderhoud nodig. Probeer het niet buitenste ring van zowel de voor als achter achter raster.
PRÉCAUTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. N’insérez jamais vos doigts, un crayon ou tout autre objet à Lisez avec attention les consignes de sécurité. travers la grille lorsque l’appareil est en marche. 2. Débranchez le ventilateur lorsque vous le déplacez. ATTENTION 3.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Montage des grilles avant et arrière 1. Alignez les trous des vis des bagues 2. Appuyez successivement sur les loquets pour assembler les Cet appareil nécessite peu d’entretien. N’essayez pas de le extérieures des grilles avant et arrière, avec grilles avant et arrière.
CUIDADO REGRAS PARA UM FUNCIONAMENTO SEGURO Leia as regras e instruções para utilizar de forma segura e com 1. Nunca insira dedos, lápis ou qualquer outro objeto através da cuidado. grade quando o ventilador estiver a funcionar. 2. Desconecte o ventilador quando se desloca de um local ATENÇÃO para outro.
Página 18
INSTRUÇÃO DE MANUTENÇÃO Instalação Frontal e Traseira 1. Alinhe os orifícios do parafuso no anel 2. Pressione todas as fivelas para prender o Guarda frontal com a O ventilador requer pouca manutenção. Não tente corrigi-lo externo das proteções frontal e traseira, guarda traseira.