Descargar Imprimir esta página
IKA MS 3 digital Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MS 3 digital:

Publicidad

Enlaces rápidos

20000005495
MS 3 basic/digital_082017
Find Quality Products Online at:
GlobalTestSupply
www.
Bezpečnostní pokyny
Varnostna opozorila
Nurodymai dėl saugumo
.com
sales@GlobalTestSupply.com
3
DE
10
EN
17
FR
24
ES
25
NL
26
IT
27
SV
28
DA
29
30
FI
31
PT
32
PL
33
CS
34
HU
35
SL
36
SK
37
ET
38
39
LT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKA MS 3 digital

  • Página 1: Tabla De Contenido

    20000005495 MS 3 basic/digital_082017 MS 3 digital Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Indicationes de seguridad Veiligheidsinstructies Norme di sicurezza Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger MS 3 basic Sikkerhetsanvisninger Turvallisuusohjeet Instruções de serviço Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Biztonsági utasitások Varnostna opozorila Bezpečnostné pokyny Ohutusjuhised Drošības norādes...
  • Página 2: Konformitätserklärung

    D Gerätefuss Base Pied E Taste “Start/Stop” Button “Start/Stop” Bouton “Start/Stop” MS 3 digital Tasten “Timer” Buttons “Timer” Boutons “Minuteur” G Display Display Indication KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    • Steigern Sie die Drehzahl langsam. Inhaltsverzeichnis • Verringern Sie die Hand-Arm-Schwingungsbelastung (Richtlinie 2002/44/EG) bei Handbetrieb: Seite - Halten Sie den Probenbehälter möglichst senkrecht. Konformitätserklärung - Üben Sie nur soviel Druck aus wie für den Mischvorgang Sicherheitshinweise erforderlich. Auspacken - Benutzen Sie bei hohen Probenzahlen Aufsätze für mehrere Proben. Bestimmungsgemäßer Gebrauch •...
  • Página 4: Auspacken

    Gerät mit Zubehör betrieben wird, welches nicht vom Hersteller geliefert oder empfohlen wird oder das Gerät in nicht MS 3 digital bestimmungsgemäßem Gebrauch entgegen der Herstellervor- - Schüttler MS 3 digital gabe betrieben wird. - Netzteil - Standardaufsatz MS 3.1 - Universalaufsatz MS 3.3...
  • Página 5: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Einstellungen Aktion Display Stellen Sie vor Inbetriebnahme den Drehknopf auf Linksanschlag Wenn alle Bedingungen erfüllt sind, ist das Gerät nach Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit Modus A Gerät 0 0 0 Power Betriebsart "Touchbetrieb" einschalten Drehzahl bis 3000 rpm (= Werkseinstellung) Modus A In Dauerbetrieb Start...
  • Página 6 Modus A Gerät 0 0 0 Power Betriebsart "Touchbetrieb" einschalten Drehzahl bis 3000 rpm (= Werkseinstellung) Modus A In Dauerbetrieb Start Betriebsart "Dauerbetrieb" Stop wechseln Drehzahl bis 1300 rpm Timer einstellen / 0 0 5 Sekundenmodus 1 0 0 Einstellung Timer Zuletzt eingestellter Wert wird angezeigt verändern (Werkseinstellung=000)
  • Página 7: Zubehör

    Zubehör Verwendungsmöglichkeiten und zulässige Drehzahlbereiche der Aufsätze: Bezeichnung Beschreibung Ident- Touch- Dauer- Drehzahl- Modus betrieb betrieb bereich (rpm) MS 3.1 Für Reagenzgläser und kleine Gefäße bis 3426300 0/200-3000 A und B 0/200-1300 Standardaufsatz ø 50 mm 0/200-3000 MS 3.3 Für verschiedene Schaumstoffeinsätze 3426600 0/200-1300 0/200-3000...
  • Página 8: Instandhaltung

    Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gerei- nigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Fordern Sie hierzu das Formular „Unbedenklichkeits- bescheinigung“bei IKA an oder verwenden Sie den download Ausdruck des Formulares auf der IKA Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung zurück.
  • Página 9: Technische Daten

    24W.LPS Gewährleistung (Limited power source) Schutzklasse 2 (doppelt isoliert) Entsprechend den IKA-Verkaufs-und Lieferbedingungen beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall Schüttler wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, oder senden Sie das Betriebsspannung Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamati-onsgründe direkt an unser Werk.
  • Página 10: Operating Instructions

    • Keep hand/arm vibration to a minimum (Directive 2002/44/EC) Contents when operated manually: - Keep the sample container as vertical as possible. ttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttPage - Only exert the minimum pressure necessary for the mixing process. Declaration of conformity - Use attachments for multiple samples when there is a large Safety instructions number of samples.
  • Página 11: Unpack

    MS 3 digital not correct use is operated against the manufacturer default. - Shaker MS 3 digital - Power supply - Standard attachment MS 3.1 - Universal attachment MS 3.3 - One-hand insert MS 1.21...
  • Página 12: Commissioning

    Commissioning Setting Action Display Position the rotating knob at the left stop before starting up If these conditions are met, the unit is ready for service when the mains plug has been plugged in Mode A Switching on 0 0 0 Power Operating mode "Touch operation"...
  • Página 13: Operating Modes

    Mode A Change to Start Operating mode Stop continuous "Continuous operation" operation Speed upto 1300 rpm Seconds mode Setting timer / 0 0 5 The value previously set 1 0 0 Change will be displayed timer setting (Factory setting=000) Countdown running: Start An audible signal will be given Stop...
  • Página 14: Accessories

    Accessories Possible uses and permitted speed ranges of attachments: Designation Description Ident- Touch Continuous Speed Mode mode mode range (rpm) MS 3.1 For test tubes and small vessels upto 3426300 0/200-3000 A and B 0/200-1300 Standard attachment ø 50 mm 0/200-3000 MS 3.3 For different rubber foam inserts...
  • Página 15: Maintenance

    For this, use the “certificate of compliance” form which you can obtain from IKA or can download a version for printing from the IKA website If your appliance requires repair, return it in its original packaging.
  • Página 16: Technical Data

    (Limited power source) Protection class 2 (double insulated) In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period is 24 months. For claims under the warranty please contact your Shaker local dealer. You may also send the machine direct to our works, Operating voltage enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim.
  • Página 17: Mode D'emploi

    - tenez le récipient contenant l’échantillon le plus verticalement Sommaire possible. - exercez une pression semblable à celle nécessaire pour le pro Page cessus de mélange, pas plus. Déclaration de conformité - utilisez des supports pour plusieurs échantillons lorsque leur Consignes de sécurité...
  • Página 18: Déballage

    - Mode d’emploi aux prescriptions du fabricant. MS 3 digital - Un agitateur MS 3 digital - Bloc d’alimentation - Support standard MS 3.1 - Support universel MS 3.3 - Insert MS 1.21...
  • Página 19: Mise En Service

    Mise en service Réglage Action Affichage Avant la mise en service, placez le bouton rotatif en butée. Si ces conditions sont remplies, l’appareil est prêt à fonctionner après avoir connecté la prise de secteur. Mode A Allumer 0 0 0 Power Mode de fonctionnement "Intermittent"...
  • Página 20: Modes De Fonctionnement

    Mode A Passage en Start Mode de fonctionnement "Continu" Stop fonctionnement Vitesse de rotation jusqu'à 1300 rpm "Continu" Réglage du minuteur / 0 0 5 Mode seconds 1 0 0 Modification du La dernière valeur réglée est a chée réglage du minuteur (Réglage d’usine=000) Le compte à...
  • Página 21: Accessories

    Accessoires Possibilités d’utilisation et plages de régimes autorisées des supports: Désignation Déscription Id.- Nr. Mode Mode Plage de vi- Mode "Touch“ “Continu“ tesse (rpm) MS 3.1 Pour tubes à essais et petit récipients jusqu`à 3426300 0/200-3000 A et B 0/200-1300 Support standard ø...
  • Página 22: Entretien

    N’envoyer pour réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques. Utiliser pour cela le formulaire « Certificat de régularité » fourni par IKA ou imprimer le formulaire téléchargeable sur le site Web d’IKA: Si une réparation est nécessaire, expédier l’appareil dans son emballage d’origine.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    2 (isolation double) Garantie Agitateur Tension de réseau Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garantie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez Puissance absorbée en vous adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez égale- fonctionnement normal ment envoyer directement l’appareil à...
  • Página 24: Indicationes De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en • Reduzca la velocidad si marcha y siga siempre las instrucciones de seguridad. - el fluido salpica del tubo de ensayo debido a la existencia de •...
  • Página 25: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies • Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door vóór de inbe-rijfstel- - het medium door een te hoog toerental uit de houder spat ling, en neem de veiligheidsvoorschriften in acht. - het apparaat onrustig werkt • Bewaar de gebruiksaanwijzing op een plaats die voor iedereen - het apparaat door dynamische krachten begint te ”lopen”.
  • Página 26: Norme Di Securezza

    Norme di securezza • Ridurre il numero di giri se • Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere - il mezzo fuoriesce dal recipiente a causa dell’eccessiva velocità le istruzioni per l’uso e di osservare attentamente le - il movimento diventa irregolare norme di sicurezza.
  • Página 27: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar • Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda • Enstaka skakkärl placeras i mitten; flera skakkärl skall placeras apparaten och observera säkerhetsbestämmelserna. symmetriskt. • Bruksanvisningen skall förvaras så att den är tillgänglig för alla. • Spetsiga kärl med vassa kanter medför slitage på hållarna. •...
  • Página 28: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger • Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen og vær • Fastgør tilbehørsdele og opstillede apparater korrekt, da ryste opmærksom på sikkerhedsforskrifterne. be holdere ellers kan beskadiges eller slynges ud. • Driftsvejledningen skal opbevares sådan, at den er tilgængelig • Kontrollér apparatet og tilbehør for beskadigelser før hver for alle.
  • Página 29: Sikkerhetsanvisninger No

    Sikkerhetshenvisninger • Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke • Fest tilbehør og påmonterte beholdere godt for at ristebehol- apparatet, og følg sikkerhetsanvisningene. dere ikke skal skades eller kunne slynges av. • Oppbevar bruksanvisningen tilgjengelig for alle. • Kontroller apparatet og tilbehør hver gang før bruk med tanke •...
  • Página 30: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet • Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja nou- • Kiinnitä tarvikkeet ja astiat hyvin, koska täristysastiat saattavat data kaikkia turvallisuusohjeita. muuten vaurioitua tai irrota. • Tarkasta laitteen ja tarvikkeiden kunto ennen jokaista käyttöker • Säilytä käyttöohje helposti käsillä olevassa paikassa. taa.
  • Página 31: Instruções De Serviço

    Instruções de serviçio • Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura • Diminua o número de rotações se atenta das instruções de utilização e a observação cui- - o meio sair para fora do recipiente devido a velocidade dadosa das normas de segurança. excessiva •...
  • Página 32: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać • Prędkość obrotowa wymaga zmniejszenia w wypadku instrukcję obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bez- - pryskania medium na zewnątrz urządzenia na skutek zbyt wy- pieczeństwa. sokiej prędkości obrotowej • Instrukcja obsługi powinna być przechowywana w miejscu - wystąpienia nierównomiernego biegu dostępnym dla wszystkich.
  • Página 33: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění • Před uvedením přístroje do provozu si kompletně pro- • Snižte otáčky, když čtěte návod k použití a dodržujte pečlivě bezpečnostní - médium vlivem příliš vysokých otáček vystřikuje z nádoby, pokyny. - vzniká neklidný chod, • Návod k provozu uložte, aby byl přístupný pro všechny příslušné - přístroj se začne vzhledem k dynamickým silám posunovat.
  • Página 34: Biztonsági Utasitások

    Biztonsági utasítások • Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati • Csökkentse a fordulatszámot, ha utasítást, és vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. - a túl magas fordulatszám következtében kifröccsen a kezelt • A használati utasítást tárolja olyan helyen, ahol mindenki anyag hozzáférhet.
  • Página 35: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila • Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo • Dobro pritrdite opremo in nameščene posode, saj se lahko sicer in upoštevajte varnostna navodila. posode poškodujejo ali izvržejo. • Priročnik za uporabo shranite na vsem dostopnem mestu. • Pred vsako uporabo preverite, ali sta naprava in oprema nepoš •...
  • Página 36: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením prekonajte kri tický rozsah čo najrýchlejšie. zaria denia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostné •Rychlosť otáčania znížte, ak pokyny. - médium vystrekuje z nádoby pri príliš vysokej rýchlosti otáčania •...
  • Página 37: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised • Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult läbi ja • Kinnitage lisaosad ja juurdekuuluvad anumad korralikult, vasta- järgige ohutusnõudeid. sel korral võib seade raputusnõusid kahjustuda või minema • Hoidke kasutusjuhend kõigile kättesaadavana. pilduda. • Jälgige, et seadmega töötaks ainult koolitatud personal. •...
  • Página 38: Drošības Norādes

    Drošības norādes • Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izla- • Rūpīgi nostipriniet iekārtas detaļas un uzstādītos traukus, jo siet lie tošanas instrukciju un ņemiet vērā drošības pretējā gadījumā vibrējošie trauki var tikt sabojāti vai arī tie var norādījumus. izslīdēt. • Lietošanas instrukcijai jāatrodas visiem pieejamā vietā. •...
  • Página 39: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai • Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą • Gerai pritvirtinkite prietaiso priedus ir statomus indus, nes gali naudojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų. būti sugadinti arba išsviesti plakimo indai. • Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas ir jo •...

Este manual también es adecuado para:

Ms 3 basic082017