PAR-20/CR
Bestell-Nr. 38.2290
PAR-20/SW
Bestell-Nr. 38.2300
E
Proyector PAR
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos pos-
teriores.
1 Aplicaciones
El proyector es adecuado para iluminación privada,
comercial, y profesional. Los filtros de color adicionales
(no incluidos) también permiten una iluminación con luz
de color.
2 Notas de seguridad
El proyector cumple con todas las Directivas relevantes
por la CEE y por ello está marcado con el símbolo
ADVERTENCIA La conexión del proyector a la co -
rriente de 230 V sólo debe hacerse
por personal especializado y debi-
damente cualificado. Una manipula-
ción inexperta de la unidad puede
causar una descarga eléctrica.
G
Esta unidad debe funcionar sólo en interior. Protéjala
de todo tipo de proyecciones de agua, salpicaduras
y humedad elevada.
G
El aparato se calienta mucho durante la utilización.
No toque la carcasa. Deje que se enfríe durante algu-
nos minutos tras utilizarlo.
G
No cubra las aberturas de ventilación del aparato y
mantenga siempre una distancia mínima de 50 cm
con respecto a los objetos iluminados y con los mate-
riales fácilmente inflamables o sensibles al calor
(peligro de incendio).
G
No introduzca nada en las aberturas de ventilación
(peligro de descarga eléctrica).
G
No ponga el proyector en marcha, o desconéctelo
inmediatamente de la fuente de alimentación si:
1. se perciben daños en la unidad o en el cable de red,
PL
Reflektor PAR
Przed instalacją urządzenia należy dokładnie za poznać
się z instrukcją obsługi i zachować ją do później szego
wglądu.
1 Zastosowanie
Reflektor jest przeznaczony do użytku prywatnego,
komercyjnego i profesjonalnego. Dodatkowe kolorowe
filtry (sprzedawane osobno) pozwolą na oświe tlenie
kolorowym światłem.
2 Informacje dotyczàce bezpieczeństwa
Reflektor spełnia wszelkie dyrektywy Unii Europejskiej i
jest oznaczona znakiem
.
UWAGA Podłączenie reflektora do sieci zasilającej
230 V musi być przeprowadzone przez
osobę wykwalifikowaną. Próby naprawy
urządzenia przez osoby nieupoważnione
mogą zakończyć się porażeniem prądem.
G
Urządzenie stosować tylko wewnątrz pomieszczeń.
Chroń przed wodą i wysoką wilgotnością.
G
Podczas pracy reflektor bardzo się nagrzewa. Nie
należy dotykać obudowy. Po zakończeniu pracy
pozwolić, aby urządzenie ostygło przez kilka minut.
G
Nie wolno zakrywać wlotów powietrza na obudowie i
należy utrzymać minimalny dystans 50 cm od oświe -
tlanego przedmiotu oraz łatwopalnych lub wrażli wych
na ciepło materiałów – niebezpie czeństwo pożaru!
G
Nie wsadzać żadnych przedmiotów do wentylato rów
powietrza. Może doprowadziç do porażenia
pràdem!
G
Nie uruchamiać i natychmiast wyłączyć główną
wtyczkę zasilania z prądu:
1. jeśli istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub
kabla zasilającego,
2. jeśli uszkodzenie mogło powstać na skutek up u -
szczenia urządzenia lub podobnego wypadku,
3. jeśli urządzenie nie działa prawidłowo.
Naprawy mogą być dokonywane tylko przez wyszko-
lony personel.
G
Uszkodzony kabel zasilania może być wymieniony
tylko przez producenta lub wyszkolony personel.
G
Do czyszczenia obudowy używać suchej, miękkiej
ściereczki. Nie stosować wody ani środków czysz-
czących.
PAR-30/CR
PAR-30/SW
2. aparecen daños después de una caída o acci-
dente similar,
3. surge un mal funcionamiento.
La unidad debe ser reparada en cualquier caso por
personal cualificado autorizado.
G
Un cable de red dañado sólo debe ser remplazado
por el fabricante o por personal autorizado.
G
Para limpiar el recinto use un paño seco y suave, no
use en ningún caso productos químicos o agua.
G
No se aceptará ninguna reclamación de garantía
para el proyector ni responsabilidad alguna en caso
de daños personales o materiales resultantes si el
aparato se utiliza con otro fin distinto a aquel para el
.
que fue fabricado, si no es correctamente montado o
conectado de manera apropiada.
Cuando el aparato sea retirado definitiva-
mente de servicio, usted debe depositarlo en
un centro de reciclaje para su eliminación no
contaminante.
3 Inserción de la lámpara
El proyector se entrega sin lámpara. El tipo de lámpa-
ras apropiadas se indica en el capítulo 6. ¡No use nunca
lámparas de otras características!
ADVERTENCIA ¡Desconecte siempre el proyector
de la fuente de alimentación antes
de cambiar una lámpara! Como la
lámpara se calienta mucho durante
su funcionamiento, deje enfriar el
proyector durante por lo menos
5 minutos.
Desatornille las dos tuercas estriadas (7) y retire la parte
trasera del recinto (6) en el cual se localiza el portalám-
para. Atornille la lámpara en el portalámpara. Vuelva a
montar las piezas del recinto y atorníllelas firmemente.
G
Producent ani dostawca nie ponosi odpowie -
dzialności za wynikłe szkody materialne, jeśli urzą-
dzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem,
zostało zainstalowane lub obsługiwane niepoprawnie
lub poddawane nieautoryzowanym naprawom.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało utyli-
zowane bez szkody dla środowiska.
3 Instalacja lampy
Reflektor jest sprzedawany bez lampy. Lista pasujących
żarówek jest podana w rozdziale 6. Nie należy stoso-
wać żarówek innego typu!
UWAGA Przed wymianą żarówki należy zawsze
naj pierw odłączyć urządzenie z sieci zasi-
lającej! Podczas pracy reflektor bardzo się
na grzewa, po zakończeniu pracy pozwolić,
aby urządzenie ostygło przez co najmniej
5 minut.
Odkręcić nakrętki radełkowe (7) i zdjąć tylną część obu-
dowy (6), w której znajduje się uchwyt lampy. Wkręcić
żarówkę w oprawkę. Założyć obudowę i solidnie dokrę-
cić.
4 Zak
adanie filtra kolorowego
ł
(sprzedawany osobno)
Należy zwolnić zacisk zabezpieczający (2) i wyjąć
wspornik filtra (1). We wsporniku należy umieścić
wybrany filtr. Należy założyć wspornik filtra.
5 Instalacja
1) Reflektor montować do uchwytu montażowego (3) w
odpowiednim miejscu (np. stojak).
Uwaga! Jeżeli urządzenie ma zostać podwie szone
w miejscu, pod którym mogą znajdować się ludzie,
należy dodatkowo zabezpieczyć mocowanie reflek-
tora za pomocą linki zabezpieczającej (4). Należy
również przymocować w odpowiednim miejscu hak
zatrzaskowy, aby w razie upadku urządzenie nie
spadło na odległość większą niż 20 cm.
2) Podłączyć reflektor do sieci zasilającej 230 V (przez
osobę wykwalifikowaną).
3) Reflektor można ustawić pod odpowiednim katem za
pomocą dwóch śrub (5) przy uchwycie mon tażowym.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Bestell-Nr. 38.2310
Bestell-Nr. 38.2320
4 Acople del filtro de color
(no incluido)
Abra el clip de contención (2) y tire hacia afuera el
soporte del filtro (1). Inserte el filtro de color deseado en
el soporte del filtro. Vuelva a insertar el soporte del filtro.
5 Instalación
1) Monte el proyector con el soporte (3) en un lugar
adecuado (por ejemplo en un pie).
¡Cuidado! Si el proyector se monta de manera sus-
pendida por encima de personas, asegure siempre
el pro yector adicionalmente con la cuerda de segu-
ridad (4) contra caídas. Con este fin, sujete el gan-
cho de seguridad en una posición adecuada de
manera que la caída máxima del proyector sea
de 20 cm.
2) La conexión eléctrica se debe llevar a cabo sólo por
personal especializado debidamente cualificado.
3) Afloje levemente los dos tornillos (5) del soporte, in -
cline el proyector como desee y vuelva a apretar los
tornillos.
6 Características técnicas
Alimentación: . . . . . 230 V~/50 Hz
Lámparas
para PAR-20/..: 230 V~/máx. 75 W, base E 27, diámetro
máx. del cristal 63 mm (lámpara halógena
PAR 20 o foco proyector R 63)
para PAR-30/..: 230 V~/máx. 100 W, base E 27, diámetro
máx. del cristal 80 mm (lámpara halógena
PAR 30 o foco proyector R 80)
Dimensiones, peso: ∅ 90 mm × 175 mm, 280 g (PAR-20/..)
∅ 115 mm × 225 mm, 500 g (PAR-30/..)
Sujeto a modificaciones técnicas.
6 Dane techniczne
Zasilanie: . . . . . 230 V~/50 Hz
Lampy:
dla modelu
PAR-20/..: . . . 230 V~/maks. 75 W, E 27 podstawa,
maksymalna średnica szklanej
część 63 mm
(lampa halogenowa PAR 20 lub
żarówka reflektorowa R 63)
dla modelu
PAR-30/..: . . . 230 V~/maks. 100 W, E 27 pod-
stawa, maksymalna średnica szkla-
nej część 80 mm
(lampa halogenowa PAR 30 lub
żarówka reflektorowa R 80)
Wymiary, ciężar
PAR-20/..: . . . ∅ 90 mm × 175 mm, 280 g
PAR-30/..: . . . ∅ 115 mm × 225 mm, 500 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
1
2
3
4 5
A-0498.99.03.08.2013
6
7
7