Descargar Imprimir esta página
SEVERIN SA 2967 Instrucciones De Uso
SEVERIN SA 2967 Instrucciones De Uso

SEVERIN SA 2967 Instrucciones De Uso

Sandwichera-tostadora con placas de grill
Ocultar thumbs Ver también para SA 2967:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Sandwichtoaster mit Grillplatten
Sandwich toaster with grill plates
Gaufrier croque-monsieur avec plaques gril
Sandwich Toaster met grillplaten
Sandwichera-Tostadora con placas de grill
Toastiera con piastre per griglia
Sandwich-toaster med grillplader
Smörgås-/våff eljärn med grillplattor
Voileipägrilli, jossa grillauslevyt
Opiekacz do grzanek z płytkami grillowymi
Τοστιέρα με πλάκες σχάρας
Ростер-гриль
FIN
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN SA 2967

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Sandwichtoaster mit Grillplatten Instructions for use Sandwich toaster with grill plates Mode d’ e mploi Gaufrier croque-monsieur avec plaques gril Gebruiksaanwijzing Sandwich Toaster met grillplaten Instrucciones de uso Sandwichera-Tostadora con placas de grill Manuale d’uso Toastiera con piastre per griglia Brugsanvisning Sandwich-toaster med grillplader Bruksanvisning...
  • Página 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 4 Sandwichtoaster mit des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus Grillplatten resultierenden Gefahren verstanden haben.  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Liebe Kundin, lieber Kunde,  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung nicht durch Kinder durchgeführt werden, sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und durch und bewahren Sie diese für den...
  • Página 5 übernommen werden. Sie die Menge.  Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt – Panini-Zubereitung und Zubereitung von und ähnlichen Anwendungen verwendet Grillgut: zu werden, wie z.B. Den Deckel locker aufl egen und nicht - in Läden, Büros ähnlichen verriegeln. Arbeitsumgebungen, –...
  • Página 6 öff entlichen Entsorgungsstellen zu über die Toastscheiben herausragen. entsorgen. Schinken-Käsesandwich Garantie Zutaten: Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie 4 Scheiben Toastbrot, 4 Scheiben magerer von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem gekochter Schinken, 2 Scheiben Holländer Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Käse, Paprika Mängel, die nachweislich auf Material- oder...
  • Página 7  Children must not be permitted to play Sandwich toaster with with the appliance. grill plates  Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age. Dear Customer, ...
  • Página 8 - in shops, offi ces and other similar - approx. 3-4 minutes for sandwiches, working environments, - approx. minutes panini - in agricultural areas, sandwiches, - by customers in hotels, motels etc. and - For grilling, the cooking times depend similar establishments, largely on the food type.
  • Página 9 Ham and cheese sandwich through misuse. Ingredients: Th is guarantee naturally does not cover wear 4 slices sandwich bread, 4 slices of lean and tear, nor breakables such as glass and cooked ham, 2 slices of Dutch cheese, ceramic items, bulbs etc. Th is guarantee does paprika powder.
  • Página 10 Gaufrier croque-monsieur d’ e xpérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont avec plaques gril été supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre.  Les enfants ne sont pas autorisés à jouer Chère cliente, Cher client, avec l’appareil.
  • Página 11 télécommande indépendante. – Pour préparer des sandwiches avec du  Aucune responsabilité n’ e st acceptée pain ordinaire : en cas de dégâts dûs à une mauvaise Pressez ensemble les deux plaques, utilisation ou si on ne se conforme pas à puis verrouillez-les à...
  • Página 12 un chiff on doux humide ou une brosse Une fois le panini toasté, ouvrez-le et rajoutez souple. deux tranches de tomate et de la roquette à – La surface externe de l’appareil peut être l’intérieur puis refermez. nettoyée à l’aide d’un chiff on humide, non pelucheux.
  • Página 13: Verwijder Altijd De Stekker Uit Het

    Sandwich Toaster met of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies grillplaten ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschrift en begrijpen.  Kinderen mogen niet met het apparaat Geachte klant, spelen.
  • Página 14 met een externe tijdklok of een apart – Het maken van sandwiches met gewoon afstandsbedienings systeem. brood:  Wordt dit apparaat op een verkeerde Druk beide elementen samen en sluit manier gebruikt worden deze goed met het sluitingsmechanisme. veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan Waarschuwing: Probeer nooit de de fabrikant niet aansprakelijk worden...
  • Página 15 – De buitenkant van het apparaat kan met Weggooien een vochtige, pluisvrije doek worden Gooi nooit oude of defecte schoongemaakt. apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de Recepten daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Sandwiches  Voor het bakken de sandwiches aan de Garantieverklaring buitenkant met boter besmeren en plaats Voor dit apparaat geldt een garantie van twee...
  • Página 16: Sandwichera-Tostadora Con Placas De Grill

    Sandwichera-Tostadora que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato con placas de grill y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad.  Los niños no deben jugar con el aparato.  No se debe permitir que los niños Estimado Cliente, realicen ningún trabajo de limpieza o Antes de utilizar el aparato, lea atentamente...
  • Página 17  El aparato no debe ser utilizado con un – Coloque la comida preparada o los temporizador externo ni un sistema de sándwiches sobre la placa inferior y cierre mando a distancia. la tapa.  No se acepta responsabilidad alguna si hay –...
  • Página 18 ligeramente humedecido. bocadillo y ciérrelo de nuevo. – El exterior del aparato se puede limpiar con un trapo sin pelusa, humedecido. Eliminación Los electrodomésticos viejos o Recetas defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben Sandwiches desecharse en los puntos públicos ...
  • Página 19: Toastiera Con Piastre Per Griglia

    Toastiera con piastre da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o da persone senza per griglia particolari esperienze o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza siano state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio comprendano Gentile Cliente, pienamente i rischi e le precauzioni di Prima utilizzare l’apparecchio,...
  • Página 20  Installate sempre l’apparecchio sopra Funzionamento un piano di lavoro termoresistente, – Chiudete l'apparecchio. impermeabile agli spruzzi e resistente – Collegate la spina a una presa di corrente alle macchie, badando a lasciare intorno a muro adatta. La spia luminosa rossa di abbastanza spazio libero.
  • Página 21 la spina dalla presa a muro ed aspettate 1 panino a sfi latino fi nché l’apparecchio non si raff reddi, con 1 fetta di prosciutto crudo le piastre aperte. ½ mozzarella  Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, 2 fette di pomodoro non pulite l’apparecchio con acqua e non rucola immergetelo in acqua.
  • Página 22 Sandwich-toaster med apparatet medfører.  Børn må aldrig få lov til at lege med grillplader apparatet.  Børn må aldrig få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under Kære kunde, opsyn og mindst 8 år gamle. Inden apparatet tages i brug bør denne ...
  • Página 23 - landhusholdninger, stort set afh ængige af fødevarernes type. - af kunder på hoteller, moteller m.m. og – Åbn apparatet og tag maden ud. For at tilsvarende foretagender, undgå skader på slip-let varmepladerne - B&B pensionater. bør der ikke bruges skarpe eller spidse ...
  • Página 24 4 skiver toastbrød, 4 skiver mager skinke, 2 garantibeviset og kvitteringen også lægges skiver ost, paprika. ved. Garantien bortfalder ligeledes ved Tilberedning: indgreb på produktet af folk, der ikke er Læg en skive skinke og en skive ost på to autoriseret af os.
  • Página 25  Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. Smörgås-/våff eljärn med  Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra grillplattor service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla.  Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år.
  • Página 26  För att uppfylla säkerhetsbestämmelser bort. och undvika risker får reparationer av – Om du vill fortsätta tillredningen, stäng elektriska apparater endast utföras av den övre plattan och vänta tills den gröna fackmän, inklusive byte av sladden. signallampan tänds innan du påbörjar Om det krävs reparationer, var vänlig nästa tillagningsomgång.
  • Página 27 Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstift ningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 28  Lasten ei saa antaa tehdä laitteen Voileipägrilli, jossa puhdistus- huoltotoimenpiteitä, grillauslevyt elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja.  Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. Hyvä Asiakas,  Varoitus: Pidä lapset poissa Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen pakkausmateriaalien luota potentiaalisen laitteen käyttöä...
  • Página 29 - maatalousalueet – Avaa laite ja poista ruoka. Älä käytä teräviä - hotellien, motellien jne. ja vastaavien esineitä käsitellessäsi ruokia grillissä, yritysten asiakkaat sillä ne voivat vahingoittaa paistolevyjen - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat tarttumattomaksi käsiteltyä pintaa. majatalot. – Jos haluat valmistaa lisää voileipiä, sulje ...
  • Página 30 Tee näin: Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Laita yksi kinkkuviipale ja yksi juustoviipale Saksa kummallekin leipäviipaleelle, mausta Maahantuoja: paprikalla ja peitä sitten kahdella jäljelle Oy Harry Marcell Ab jääneellä kinkku- ja leipäviipaleella. PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Panini...
  • Página 31 Opiekacz do grzanek z fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające stosownego płytkami grillowymi doświadczenia lub wiedzy, a także dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą korzystać z urządzenia, pod warunkiem że znajdują się pod nadzorem lub zostały Szanowni Klienci! poinstruowane, jak używać...
  • Página 32 kuchence), ani w pobliżu źródeł ciepła lub Obsługa urządzenia ognia. – Zamknąć urządzenie.  Należy zawsze stawiać urządzenie – Włożyć wtyczkę do kontaktu. Zapali na odpowiednio dużej powierzchni, się wówczas czerwona, główna lampka odpornej na wysokie temperatury, zacieki kontrolna. i plamy. –...
  • Página 33 powinien stygnąć w pozycji otwartej. sałata rucola  Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani sól i pieprz nie myć go wodą, ponieważ grozi to Przygotowanie: porażeniem prądem. Rozciąć bochenek panini wzdłuż. Nałożyć  Do czyszczenia nie należy stosować szynkę na jedną połówkę a na szynce ułożyć żadnych silnych środków ścierających cienko pokrojoną...
  • Página 34 urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
  • Página 35 Τοστιέρα με πλάκες σχάρας αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα και γνώσεις, αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους Αγαπητοί πελάτες, κίνδυνους και προφυλάξεις για την Πριν χρησιμοποιήσετε...
  • Página 36 τις πιτσιλιές και τις κηλίδες. Επίσης, θα – Βάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να υπάρχει αρκετός χώρος γύρω σε μια κατάλληλη πρίζα. Θα ανάψει η από τη συσκευή. κόκκινη κύρια ενδεικτική λυχνία.  Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί –...
  • Página 37 καλωδίου από την πρίζα και να αφήνετε 1 φέτα ζαμπόν τη συσκευή να κρυώνει με τις πλάκες ½ μικρή μπάλα τυρί μοτσαρέλα ψησίματος ανοιχτές. 2 φέτες ντομάτα  Για να μην πάθετε ηλεκτροπληξία, μην ρόκα καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με νερό και αλάτι, πιπέρι...
  • Página 38 Ростер-гриль сказаться на эксплуатационной безопасности прибора.  Этот прибор может использоваться детьми (не младше 8-летнего возраста) и лицами с ограниченными Уважаемый покупатель! физическими, сенсорными или Перед использованием этого прибора умственными способностями или не прочитайте, пожалуйста, внимательно обладающими достаточным опытом данное руководство...
  • Página 39 питания, не ставьте электроприбор закрытыми половинами в течение на горячие поверхности или около примерно 10 минут. Это позволит них (например, рядом с конфорками избавиться от запаха, который обычно кухонной плиты) или вблизи появляется при первом включении открытого огня. любого тостера. Обеспечьте...
  • Página 40 Гарантия тонким слоем сливочного масла и Гарантийный срок на приборы фирмы кладите их на противни масляной „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В стороной. течение этого времени мы бесплатно  Начинку (сыр, ветчину и т. д.) нужно устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 41 бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания.
  • Página 44 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Página 45 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Página 46 I/M No.: 8672.0000...