blades. Also make sure that the knife's operation is not im-
paired by the material to be cut or by dirt or particle deposits
around the blade. CAUTION: The blade is sharp and can result
in serious and deep cuts. Therefore, never reach into the
blade! Do not place your free hand in the line of cutting and
never cut directly towards you.
3. Replacement of spare parts: Replace any blades that be-
come dull at the right time! Use only the replacement blades
from MARTOR for this purpose. Dispose of old blades in a prop-
er fashion. They should not be placed in a waste paper bin,
as this poses a considerable danger of injuries. Never perform
any repairs yourself. If the knife shows signs of aging or any
other wear, e.g. which impair safety features, blade changing
or usage, the knife must be taken out of service and replaced.
Do not modify this product in any way. Modifications of any
kind may impair product safety. CAUTION: The risk of injury
caused by manipulation of this product is extremely high.
4. Non-use of the knife: Always secure the blade in such a
way (depending on product type) that injuries due to cuts are
excluded. Store the knife in a secure place.
5. Care instructions: To guarantee a long service life, always
keep the knife clean and do not expose it to unnecessary soil-
ing and humidity.
CAUTION: No liability will be assumed for consequential loss-
es. Subject to technical changes and errors! This knife does
not belong in the hands of children!
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de
toujours pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de
façon sûre et optimale.
1. Instructions générales d'utilisation : utilisez toujours le pro-
duit avec le plus grand soin et uniquement pour des travaux de
coupe manuels. Respectez le maniement correct du couteau
et vérifiez l'adéquation entre l'outil et la tâche à effectuer. En
protection additionnelle, nous recommandons le port de gants.
2. Instructions particulières pour éviter les risques de bles-
sures : Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors
de la manipulation du produit. Avant la première utilisation,
familiarisez-vous avec la technique de sécurité et son fonc-
tionnement. Vérifiez également que le couteau fonctionne
correctement avant toute utilisation ultérieure. N'utilisez que
des outils de coupe impeccables avec des lames MARTOR af-
fûtées, propres et non endommagées. Assurez-vous égale-
ment que le fonctionnement du couteau n'est pas altéré par
le matériau à couper ou par l'accumulation de saletés ou de
particules dans la zone de la lame. ATTENTION, la lame est
tranchante et peut engendrer de graves et profondes bles-
sures par coupure. N'empoignez de ce fait jamais la lame ! Ne
jamais mettre l'autre main sur le passage de la lame et ne
jamais couper en direction du corps.
3. Remplacement de pièces : Remplacez à temps les lames
émoussées! Utilisez pour cela uniquement des lames de re-
change MARTOR. Les lames usagées doivent être éliminées de
manière appropriée. Elles ne doivent pas se retrouver dans les
corbeilles à papier, elles constitueraient ainsi un risque de bles-
sure considérable. N'entreprenez jamais de réparation vous-
même. Si le couteau présente des signes d'usure, tel qu'un
disfonctionnement au niveau de la technique de sécurité, du
changement de lame ou du maniement, il doit être retiré et
remplacé. Les modifications ou les transformations du produit
ne sont pas autorisées car elles altèreraient la sécurité du pro-
duit. ATTENTION, risque de blessure particulièrement élevé !
4. Couteau non utilisé : sécurisez toujours la lame de manière
à exclure les blessures par coupure (selon le type du produit).
Conservez le couteau en lieu sûr.
5. Instructions d'entretien : afin de garantir une grande longé-
vité, veillez constamment à la propreté du couteau et préser-
vez-le de la salissure et de l'humidité.
ATTENTION : Nous déclinons toute responsabilité pour d'éven-
tuels dommages indirects. Sous réserve de modifications tech-
niques ou d'erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors de la por-
tée des enfants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de
manera segura y óptima, lea y tenga en cuenta las siguientes
instrucciones.
1. Instrucciones generales: Por favor, utilice el producto
siempre cuidadosamente y solo para las tareas de corte ma-
nuales para las que ha sido creado. Asegúrese de manipular y
usar correctamente la herramienta de corte. Como medida de
protección adicional recomendamos llevar guantes.
2. Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de
heridas: Manipule el producto siempre con la máxima precau-
ción. Antes del primer uso familiarícese con la tecnología de
seguridad y el funcionamiento. Revise el perfecto funciona-
miento del cuchillo antes de cada uso. Use solo herramientas
de corte en perfecto estado, con hojas MARTOR afiladas, lim-
pias e intactas. Asegúrese de que la funcionalidad del cuchi-
llo no esté mermada por el material que vaya a cortar o por
suciedad o partículas adheridas en la zona de la hoja. PRE-
CAUCIÓN: La hoja es afilada y puede producir cortes serios y
profundos. Por lo tanto, nunca manipule la hoja. No coloque
la otra mano en la trayectoria del corte de la herramienta de
corte y nunca corte en dirección a su cuerpo.
3. Reemplazo de repuestos: Reemplace las hojas desafiladas
de inmediato! Use solamente las hojas de recambio MARTOR
con este fin. Descarte las hojas de la manera adecuada. No
se deben tirar a la papelera ya que podrían ocasionar daños o
heridas de consideración. No intente reparar los cuchillos. Si la
herramienta de corte presenta alteraciones u otras muestras
de desgaste como, por ejemplo, alteraciones funcionales en
la técnica de seguridad, en el cambio de hoja o en el mane-
jo, debe retirarse del servicio y sustituirse. La modificación y
manipulación de los productos están prohibidas, ya que me-
noscaban su seguridad. ¡ATENCIÓN, aquí el peligro de sufrir
lesiones es especialmente alto!
4. Si no se utiliza: Asegure siempre la hoja de manera que (en
función del tipo de producto) no se puedan producir heridas.
Guarde la herramienta de seguridad en un lugar seguro.
5. Instrucciones de mantenimiento: Mantenga siempre la he-
rramienta de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y
ni la humedad innecesariamente, para así garantizar una vida
útil prolongada.
PRECAUCION: No aceptaremos ninguna responsabilidad por
daños debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cu-
chillo fuera del alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar
deze zodat u uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt
gebruiken.
1. Algemene gebruiksaanwijzing: Gebruik het produkt uit-
sluitend en zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden
en niet voor onjuiste toepassingen. Let hierbij op de correcte
handhaving en de juiste toepassing van het mes. Als extra vei-
ligheidsmaatregel raden wij het gebruik van handschoenen aan.
2. Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwon-
dingen: Neem bij het gebruik de grootste voorzichtigheid in
acht. Maak uzelf vóór het eerste gebruik vertrouwd met de vei-
ligheidstechniek en de werking ervan. Controleer ook voor elk
verder gebruik of het mes nog correct werkt. Gebruik uitsluitend
onberispelijke snijgereedschappen met scherpe, schone en on-
beschadigde MARTOR-mesjes. Zorg er ook voor dat de werking
van het mes niet beïnvloed wordt door het te snijden materiaal
of door vuil of aangehechte deeltjes op het mesje. LET OP: het
mesje is scherp en kan ernstige en diepe snijwonden veroorza-
ken. Pak daarom nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand
niet op de snijkant van het mes en snij van uw lichaam af.
3. Onderdelen verwisselen: Verwissel de stomp geworden
mesjes op tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend MARTOR-reserve-
mesjes. Gebruikte mesjes dienen op de juiste wijze te wor-
den verwerkt. Ze horen niet thuis in papierafval of de vuilnis-
bak want dan is er grote kans op verwondingen. Voer nooit
zelf reparaties uit. Indien het mes ouderdomsverschijnselen
of slijtage vertoont, zoals bv. storingen bij de veiligheidstech-
niek of bij het gebruik, dient u het mes te vernietigen en te
vervangen. Veranderingen of manipulatie van het produkt
zijn niet geoorloofd, daar deze de veiligheid van het produkt
beinvloeden. LET OP, in een dergelijke geval is er grote kans
op verwondingen!
4. Overig gebruik van het mes: Het mesje altijd zo opbergen
(afhankelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgeslo-
ten zijn. Bewaar het mes op een veilige plaats.
5. Onderhoud: Houdt het mes altijd schoon en droog en stel
het niet onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange
levensduur te bevorderen.
LET OP: MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolg-
schade. Technische veranderingen en afwijkingen voorbe-
houden! Dit mes hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente
per usare il nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro
e ottimale.
1. Avvertenze generali per l'uso: utilizzare il prodotto soltanto
per tagliare manualmente, sempre con cura e non per scopi
diversi da quello previsto. Maneggiare e utilizzare l'utensile di
taglio in modo corretto. Come ulteriore misura di sicurezza,
consigliamo di indossare appositi guanti.
2. Avvertenze particolari per l'uso per evitare di ferirsi: Ma-
neggiare il prodotto sempre con la massima cautela. Prima
dell'uso, prendere confidenza con il sistema di sicurezza e im-
parare come funziona. Prima di ogni nuovo utilizzo, controllare
che il coltello funzioni correttamente. Utilizzare solo utensili da
taglio in condizioni perfette con la lama MARTOR affilata, pulita
e non danneggiata. Assicurarsi anche che il funzionamento del
coltello non sia compromesso dal materiale da tagliare o dallo
sporco e l'aderenza di particelle nella zona della lama. ATTEN-
ZIONE, la lama è affilata e può causare ferite da taglio notevo-
li e profonde. Per questa ragione, non afferrate mai la lama!
Non appoggiare la seconda mano sulla traiettoria di taglio del-
la lama ed effettuare l'operazione di taglio lontano dal corpo.
3. Sostituzione di parti di ricambio: Sostituite tempestiva-
mente le lame non affilate! Utilizzate a tale scopo soltanto le
lame di ricambio MARTOR. Le lame sostituite devono essere
smaltite a regola d'arte. Esse non vanno buttate nella carta
straccia, perché diversamente si avrebbe un notevole rischio
di ferimenti. Non eseguite mai riparazioni personalmente. Se
presenta segni d'usura o altre alterazioni, come per esempio
anomalie di funzionamento del sistema di sicurezza, problemi
durante la sostituzione della lama o di maneggiabilità, l'utensi-
MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 73870-0 | info@martor.de | www.martor.com
le da taglio deve essere buttato via e sostituito. Non sono per-
messe modifiche o manipolazioni del prodotto, perché queste
pregiudicano la sicurezza del prodotto stesso. ATTENZIONE, qui
si ha un rischio di ferimenti particolarmente elevato!
4. Come riporre l'utensile di taglio non in uso: assicurare la
lama sempre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda
del tipo di prodotto). Custodire il prodotto in un luogo sicuro.
5. Manutenzione: tenere l'utensile da taglio sempre pulito e
non esporlo inutilmente all'umidità, per garantire una lunga
durata di vita.
ATTENZIONE: Non viene assunta nessuna responsabilità per
danni conseguenti. Con riserva di modifiche tecniche e salvo
errori! Questo coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLIK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak
için, kullanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli
bir yerde muhafaza ediniz.
1. Genel Uygulama Talimatları: Ürünü lütfen sadece manuel
kesim işlemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız, başka
herhangi bir amaçla kullanmayınız. Burada kesici ucun belirtildiği
şekilde ve doğru amaçla kullanılmasına dikkat ediniz. Ek güvenlik
önlemi olarak eldivenlerinin kullanılmasını tavsiye ederiz.
2. Yaralanmaları Önlemek Için Özel Uygulama Talimatları:
Ürünleri kullanırken her zaman dikkatli olun. İlk defa kullan-
madan önce güvenlik sistemini ve işleyişini iyice öğrenin. Her
defasında kullanmadan önce de bıçağı kusursuz işlev bakımın-
dan kontrol edin. Bıçakları mükemmel durumdayken ve kesici
MARTOR uçları keskin, temiz ve hasarsızken kullanın. Ürünü
kullanırken her zaman azami dikkati gösterin. Çalışmaya baş-
lamadan önce emniyet teknolojisini ve nasıl kullanılacağını öğ-
renin. Ayrıca kesilecek malzeme nedeniyle ya da kesici uç böl-
gesinde kirlenme veya parçacık bulunması nedeniyle bıçağın
işlevinin olumsuz etkilenmemesini de sağlayın. DIKKAT: Kesici
uç çok keskindir, ciddi ve derin yaralanmalara neden olabilir.
Bu yüzden kesici uçla asla temas etmeyiniz! Diğer elinizi bıça-
ğın kesme yolu üzerine koymayınız ve esas olarak vücudunu-
zun yanından kesim yapınız.
3. Yedek Parça Değişimi: Bıçak uçlarını doğru zamanda değiş-
tirmelisiniz. Bunun için yalnızca MARTOR yedek uçları kullanı-
nız.
Kullanılmış bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır. Kulla-
nılmış bıçak uçları, atık kâğıt kutularına atılmamalıdır, bu işlem
ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Bıçakları asla tamir etmeye
çalışmayınız. Kesici alet üzerinde ör. emniyet teknolojisinde,
uç değişiminde veya kullanım sırasında fonksiyon arızaları gibi
yıpranma veya aşınma belirtileri görüldüğünde bunun ayrıl-
ması ve değiştirilmesi gerekir. Ürün üzerinde ürün emniyetini
olumsuz etkileyecek modifikasyon ve değişikliklerin yapılması
yasaktır. DİKKAT: Burada yaralanma tehlikesi oldukça yüksektir!
4. Kullanılmayan Bıçaklar: Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak)
daima kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete
alınız. Ürünü güvenli bir yerde muhafaza ediniz.
5. Temizlikle ilgili bilgiler: Bıçakları, uzun ve güvenli bir kulla-
nım ömrü için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete
maruz bırakmayınız.
ÖNEMLI: Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük
söz konusu değildir. Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusu-
dur. Çocukların erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy prze-
czytać poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy rów-
nież o zachowanie tego dokumentu.
1. Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania: Produkt na-
leży stosować wyłącznie do manualnych prac związanych z
cięciem, z zachowaniem ostrożności i zgodnie z przeznacze-
niem. Należy zwrócić uwagę na prawidłową obsługę i wła-
ściwe zastosowanie noża. Jako dodatkowy środek ochronny
zalecamy korzystanie z rękawic.
2. Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapo-
biegania urazom: Podczas pracy z produktem należy zachować
najwyższą ostrożność. Przed pierwszym użyciem należy za-
poznać się z mechanizmem bezpieczeństwa i sposobem jego
działania. Przed każdym kolejnym użyciem należy sprawdzić
nóż pod względem prawidłowego działania. Należy używać
wyłącznie bezawaryjnych narzędzi tnących z ostrymi, czystymi
i nieuszkodzonymi ostrzami MARTOR. Należy upewnić się rów-
nież, że na działanie noża nie ma wpływu cięty materiał ani za-
nieczyszczenia lub osadzone cząstki stałe w obszarze ostrza.
UWAGA: ostrze jest ostre i może być przyczyną niebezpiecz-
nych i głębokich ran ciętych. Z tego powodu nigdy nie należy
chwytać ostrza! Nie należy umieszczać drugiej ręki na drodze
cięcia noża i zasadniczo należy ciąć w obszarze poza ciałem.
3. Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy na-
tychmiast wymienić! Wymiana części zamiennych stępione
ostrza należy natychmiast wymienić! W tym celu należy sto-
sować wyłącznie ostrza MARTOR. Zużyte ostrza należy oddać
do utylizacji. Zużytych ostrzy nie należy wyrzucać do zwy-
kłych odpadów gdyż mogłyby być przyczyną niebezpiecznych
urazów. Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek napraw
we własnym zakresie. Jeżeli stan noża wskazuje na jego zu-
życie objawiające się np. mechanizmie zabezopieczającym,
problemami przy wymianie ostrza lub w użytkowaniu, nóż
taki musi zostać wycofany z użytku i zastąpiony nowym. Za-
brania się przeprowadzania jakichkolwiek zmian technicznych
lub manipulacji przy produkcie gdyż obniżają one jego bez-
pieczeństwo. UWAGA: w takim przypadku istnieje szczególnie
wysokie ryzyko urazu.
4. Przechowywanie noża: Ostrze należy zabezpieczyć w taki
sposób (w zależności od typu produktu) aby wykluczyć możli-
wość skaleczenia się. Nóż należy przechowywać w bezpiecz-
nym miejscu.
5. Wskazówki pielęgnacyjne: W celu zapewnienia długiej
żywotności nóż należy regularnie czyścić i chronić przed bru-
dem i wilgocią.
UWAGA: Nie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne
szkody. Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka.
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa el-
érhető helyen annak érdekében, hogy a MARTOR késeket
biztonságosan és a lehető legnagyobb hatékonysággal hasz-
nálhassa.
1. Általános használati útmutató: Kérjük, használja a termé-
ket óvatosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre,
amelyekre alkalmazható. Kérjük, fordítson kellő figyelmet a
helyes használatra és a megfelelő kezelésre. További óvintéz-
kedésként javasoljuk, hogy viseljen kesztyűt.
2. Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerü-
léséhez: A termék használata közben legyen mindig nagyon
elővigyázatos. Az első használat előtt ismerkedjen meg a biz-
tonságtechnikai funkcióval és annak működésével. Minden to-
vábbi használat előtt is ellenőrizze, hogy a kés kifogástalanul
működik-e. Csak kifogástalan állapotban lévő vágóeszközöket
használjon, és figyeljen arra, hogy a MARTOR-penge ép, tiszta
és éles legyen. Bizonyosodjon meg arról is, hogy a vágandó
anyag, ill. a penge környékének szennyeződése vagy a ráta-
padt szennyező részecskék nem befolyásolják-e hátrányosan
a kés működését. FIGYELEM: A pengék nagyon élesek és mély
vágási sérüléseket okozhatnak! Vigyázzon, hogy soha ne
érintse a penge élét! Ne tegye a másik kezét a kés vágási út-
jába, és normál esetben a teste mentén vágjon.
3. Alkatrészek cseréje: Cserélje ki időben az életlenné vált
pengéket! Csak MARTOR-cserepengéket használjon! Kezelje a
használt pengéket kellő gonddal. Soha ne dobja azokat a sze-
métkosárba, mert komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha
ne próbálja a meghibásodott késeket javítani. Ha a vágószer-
számon az öregedés vagy az elhasználódás más jelei mutat-
koznak, pl. a biztonsági technológiát, a pengecserét vagy a
kezelését érintő működési zavarok, selejtezze és cserélje ki.
A termék bármilyen átalakítása vagy manipulálása tilos, mivel
ezek a termék biztonságos működését befolyásolhatják. Fi-
gyelem: Ebben az esetben rendkívül megnő a balesetveszély!
4. Használaton kívüli helyzet: Biztosítsa a pengét oly módon
(a termék típusától függően), hogy vágási sérülést ne okoz-
hasson. Tárolja a kést biztonságos helyen.
5. Karbantartás: Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szeny-
nyeződéstől és a párásodástól, hogy a hosszú élettartam biz-
tosítható legyen.
FIGYELEM: Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás
használat miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vál-
lalunk! A kést tartsa távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské
instrukce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového
nože MARTOR. Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném,
dobře přístupném místě.
1. Všeobecné instrukce pro používání: Výrobek používejte s
opatrností výhradně na manuální řezání, nikdy ne k jiným úče-
lům. S nožem manipulujte vždy správně a výhradně k zamýš-
lenému účelu. Jako přídatné ochranné opatření doporučujeme
nosit rukavice.
2. Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů: Při manipulaci
s produktem buďte vždy maximálně obezřetní. Před prvním
použitím se dobře obeznamte s bezpečnostní technikou a způ-
sobem jejího fungování. Před každým dalším použitím zkon-
trolujte, zda je nůž v bezvadném stavu a řádně funkční. Po-
užívejte pouze řezací nástroje, které jsou v perfektním stavu
a mají ostré, čisté a nepoškozené čepele MARTOR. Ujistěte se,
že funkčnost nože nebude snížena řezaným materiálem, resp.
znečištěním nebo ulpíváním částeček v oblasti čepele. UPO-
ZORNĚNÍ: Čepel je ostrá a může způsobit vážné, hluboké po-
ranění. Nedotýkejte se ostří čepele! Druhou ruku nepokládejte
na místo, kde chcete řezat a zásadně řezejte mimo své tělo.
3. Výměna náhradních částí: Čepele, které se ztupily včas
vyměňte! K tomuto účelu používejte pouze náhradní čepele
MARTOR. Staré čepele zlikvidujte vhodným způsobem. Nevha-
zujte je do koše na papír - z důvodu nebezpečí úrazu. Nikdy sami
neprovádějte opravy. Pokud nůž při výměně nebo vysunování
čepele vykazuje známky stárnutí, opotřebení nebo funkční pro-
blémy bezpečnostní techniky, problémy při výměně čepele nebo
při manipulaci, musí byt vyřazen a vyměněn za nový. Žádné
úpravy ani změny výrobku nejsou povolené, měly by vliv na
bezpečnost produktu. UPOZORNĚNÍ: Velké riziko zranění!
4. Nepoužíváte-li nůž: Čepel vždy zajistěte takovým způso-
bem (v závislosti na typu výrobku), aby bylo zabráněno mož-
ným poraněním. Nůž skladujte na bezpečném místě.
5. Instrukce k údržbě: Pro delší životnost udržujte nůž vždy
čistý a nevystavujte jej zbytečně vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ: Neneseme žádnou odpovědnost za následné
škody zapříčiněné technickými změnami a chybami používá-
ní. Tento nůž nepatří do rukou děti!
SERVICE PARTNER
www.martor.com/partner