Página 1
601479 (x1) 110315 (x1) 110037 (x1) www.radioflyer.com/international 300988 (x1) 110314 (x1) 110313 (x1) Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707 / U.S.A. 110305 (x1) 110391 (x1) 100219 (x1) 100220 (x1) 300463 (x1) 110842 (x2) 300970 (x1)
Página 2
WARNING: ADULT ASSEMBLY REQUIRED. • Choking hazard to children under the age of 3 years - contains small parts prior to assembly. Care should be taken during unpacking and assembly to insure that all small parts and plastic bags are accounted for and kept out of the reach of children.
Página 5
Make sure the handlebar is fully inserted into the stem, then tighten the fork clamp until the handlebar is secure. S’assurer que le guidon est complètement inséré dans la potence, puis serrer le collier de la fourche jusqu'à ce que le guidon ne bouge plus. Asegúrese de que el manubrio está...
Página 6
To remove the seat belt, the seat must first be removed. Pour retirer la ceinture de sécurité, il faut commencer par retirer le siège. Para retirar el cinturón de seguridad, es necesario retirar primero el asiento. Zum Abnehmen des Sicherheitsgurts muss zunächst der Sitz 110037 (x1) abgenommen werden.
Página 7
Fully tighten. Aperte completamente o parafuso. Serrer à fond. Плотно затяните. Apriete hasta que quede bien asegurado. Dokręcić do oporu. Gut festziehen. Řádně utáhnout. Completamente Dra åt ordentligt. avvitato. Vast aandraaien. 完全拧紧。 Stram helt. 100229 (x1) 완전히 조입니다. 完全に締める。 .اﻟﻣﺳﻣﺎر اﻟﻣﻠوﻟب ﻣرﺑوط ﺑﺈﺣﻛﺎم Kencangkan M5 X 16 sepenuhnya.
Página 8
Fully tighten. 完全拧紧。 Dokręcić do oporu. Serrer à fond. 완전히 조입니다. Řádně utáhnout. Apriete hasta que 完全に締める。 Dra åt ordentligt. quede bien asegurado. Vast aandraaien. Kencangkan Gut festziehen. sepenuhnya. Stram helt. Aperte completamente Completamente .اﻟﻣﺳﻣﺎر اﻟﻣﻠوﻟب ﻣرﺑوط ﺑﺈﺣﻛﺎم o parafuso. avvitato.
Página 9
Warning: Do not lift tricycle by the wrap around tray. Make sure rear knobs are fully tightened before use. Mise en garde: Pas soulever le tricycle par la sangle qui retient la plaque. Avant l’utilisation, s’assurer que les boutons arrière sont bien serrés. Advertencia: No levantar triciclo de la bandeja envolvente.
Página 10
Canopy recommended only for children between 9 months and 2 years of age. Surface wash only. Le toit n’est recommandé que pour les enfants âgés de 9 mois à 2 ans. Ne nettoyer que la surface. La capota se recomienda únicamente para niños entre 9 meses y 2 años de edad. Lave la superficie únicamente. Das Dach empfiehlt sich nur für Kinder im Alter zwischen 9 Monaten und zwei Jahren.
Página 13
WARNING: Transporting a child in a tricycle up or down stairs AVISO: Transportar uma criança em um triciclo subindo ou may lead to falls and possible serious injury. Push handle is not descendo as escadas pode causar possíveis quedas e intended to support weight of tricycle and rider.
Página 14
세발자전거에 어린이를 안전하게 타게 합니다: Securing a child in the tricycle: Zajištění dítěte na tříkolce: Installer un enfant sur le tricycle: 子供を三輪車に固定するには: Fäst barnet med bältet ordentligt: Asegurando el niño en el triciclo: Mengamankan anak di sepeda roda tiga: Een kind veilig in de driewieler zetten: Festschnallen eines Kindes auf dem Dreirad: Proteger a criança no triciclo: Fastspænding af et barn på...
Página 15
푸시 핸들 조정 하기. To adjust push handle. Nastavení tlačné tyče. プッシュハンドルの調節方法。 Pour régler la poignée de traction. Hur man justerar skjuthandaget. Para ajustar el mango de empuje. Untuk mengatur pegangan pendorong. De duwbeugel verstellen. Einstellen des Schiebestange. Para ajustar o manípulo de empurrar. Sådan justeres skubbestangen.
Página 16
CAUTION: Never inflate tires above 30.0 PSI. (2.1 bar) Manual pump is recommended to prevent over inflation. ATTENTION : Ne jamais gonfler les pneus à une pression supérieure à 30 PSI. (2.1 bar) Une pompe manuelle est recommandée pour éviter tout surgonflage. PRECAUCIÓN: Nunca infle los neumáticos por encima de 30.0 PSI.
Página 17
9 months – 18 months Idades de 9 meses - 18 meses: 18 months – 2 years Idades 18 meses - 2 anos • All accessories attached. • Todos os acessórios estão incluídos. • Safety arms removed. (We recommend removing •...
Página 18
2 years – 3 years Idade de 2 anos - 3 anos. • Push bar attached. • Barra de empurrar colocada. • Seat belts removed. • Cintos de segurança removidos. • Head rest removed. • Encosto de cabeça removido. • Canopy removed. •...
Página 19
WARNING: AVERTISSEMENT: ADVERTENCIA: WARNHINWEIS: AVVERTENZA: 警告: TO AVOID SERIOUS INJURY: POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES: UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEI D EN: PER EVITARE LESIONI GRAVI: 为避免严重伤害: • For ages 9 months to 5 years. • Pour les enfants de 9 mois à 5 ans. •...
Página 20
경고: 警告: PERINGATAN: AVISO: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: OSTRZEŻENIE: 위험한 부상을 피하기 위해서는: 重大な事故を避けるために: UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS: PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES: В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ: ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ: • 9개월-5세용: • 9ヶ月から5歳用 • Untuk usia 9 bulan sampai 5 tahun. •...
Página 21
UPOZORNĚNÍ: VARNING!: WAARSCHUWING: ADVARSEL: :ﺗﺣ ذ ﯾر :זהירות ABY NEDOŠLO K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ: FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA: ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN: FOR AT UNDGÅ ALVORLIG SKADE: :ﻟﺗﻔﺎدي ا ﻟﺗﻌرض ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺧطﯾرة :כדי למנוע פגיעה חמורה • Pro děti od 9 měsíců do 5 let. •...