INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros
INSTALLAZIONE:
Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base
sia ben posizionata nella propria sede e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati
al corpo del rubinetto. Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di
erogazione verso la vasca del lavello.
INSTALLATION:
Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket
is properly positioned in its seat and that the flexible hoses are well tightened to the body
of the tap. Place the single lever group in the hole of the sink, orienting the spout toward
the sink tank.
INSTALLATION:
Avant d'insérer le monocommande dans le trou de l'évier, il faut s'assurer que le joint de
base est bien placé dans son emplacement et que les flexibles d'alimentation sont bien
vissés au corps du robinet. Il faut placer le monocommande sur le trou de l'évier en orientant
la bouche de distribution vers le bac de l'évier.
INSTALLATION:
Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens einführen,
vergewissern Sie sich, dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und das
die Versorgungsschläuche gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind. Die Einhebel-
Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens positionieren, wobei der Auslauf in Richtung
des Spülbeckens orientiert sein muß.
INSTALACIÓN:
Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que la junta
de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentación
estén bien atornillados al cuerpo del grifo. Posicionen el monomando sobre el agujero del
fregadero, orientando el caño de erogación hacia la cubeta del fregadero.
1-2 mm
INSTALLAZIONE (segue):
Inserire quindi il kit di fissaggio nella sequenza indicata e rispettivamente: la
guarnizione sagomata e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello
di spessore 3-4 cm; la guarnizione sagomata, la flangia triangolare in plastica e la
flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello in acciaio inox di spessore
1-2 mm. Serrare a fondo l'apposito tirante o dado filettato.
INSTALLATION (follows):
Insert the fixing kit with the indicated sequence, and respectively: the shaped gasket
and flange in case the single lever group is installed on a sink having thickness of
3-4 cm; the shaped gasket, the triangular plastic flange and the flange in case of
a stainless steel sink having thickness of 1-2 mm. Tighten well the tie rod or the
threaded nut.
INSTALLATIÓN (en suivant):
Insérer donc le kit de fixage dans la séquence indiquée et respectivement: le joint
façonné et la bride si on installe le monocommande sur un évier d'une épaisseur
de 3-4 cm; le joint façonné, la bride triangulaire en plastique et la bride dans le cas
d'un évier en acier inox d'une épaisseur de 1-2 mm. Serrer à fond le tirant ou l'écrou
fileté.
INSTALLATION (segue):
Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen, und
zwar: die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel-Mischbatterie auf
einem Spülbecken mit einer Dicke von 3-4 cm installiert; die geformte Dichtung, den
dreieckigen Kunststoffflansch und den Flansch, falls man diese auf einem Inoxstahl-
Spülbecken mit einer Dicke von 1-2 mm installiert. Die eigens dafür vorgesehene
Zugstange oder die gestrehlte Schraubenmutter bis zum Anschlag festziehen.
INSTALACIÓN (sigue):
Introduzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectivamente: la
junta moldurada y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un
fregadero de 3-4 cm de espesor; la junta moldurada, la brida triangular de plástico
y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un fregadero de acero
inoxidable de 1-2 mm de espesor. Rosquen hasta el fondo el tirante o la tuerca
roscada.
6