KOMPAS
DE
FR
IT
EN
ES
NL
CS
LT
PL
HU
RU
BG
DA
SV
NO
FI
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/DA/SV/NO/FI
H827150/1 / H827152/3 / H827154/5 / H827156/7 / H827159
H825150/1 / H825152/3 / H825154/5 / H825157
Stand-WC mit Spülkasten
WC au sol avec réservoir
Vaso a pavimento con serbatoio
Floor WC with flushing tank
WC-pott loputuspaagiga
Staande wc met spoelreservoir
Kombinované stojící WC
Stovintis unitazas su nuleidimo bakeliu
Muszla ustępowa ze spłuczką
Lábon álló WC öblítőtartállyal
Стоячий унитаз со сливным бачком
Стояща тоалетна с казанче за промиване
Gulvkloset med cisterne
Stående toalettstol med spolcistern
Gulvklosett med sisterne
WC-istuin huuhtelusäiliöllä
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch
eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften bei Druckbereich 2 – 8 bar.
Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au mode d'emploi, effectué par un spécialiste
concessionnaire et en fonction des prescriptions locales dans des conditions de pression comprises entre 2 et 8 bars.
Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle istruzioni per l'uso e eseguito da uno
specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali con un campo di pressione di 2-8 bar.
Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accordance with the instructions and local regula-
tions within the pressure range 2-8 bar.
Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones de un profesional autorizado y de confor-
midad con la normativa local en el rango de presión 2-8 bar.
Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale
voorschriften bij drukbereik 2-8 bar.
Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s příslušnou koncesí a dle před-
pisů platných v místě a při tlaku v rozmezí od 2 do 8 barů.
Garantija / turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius
reikalavimus reikalavimus esant 2–8 barų slėgio diapazonui.
Gwarancja/odpowiedzialność prawna wyłącznie w przypadku montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę
zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi przepisami w zakresie ciśnienia od 2 do 8 bar.
Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember által végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak
megfelelő szerelés esetén, 2–8 baros nyomástartományban.
Гарантия действительна только в том случае, если монтаж выполнен специалистом согласно инструкции и с
учетом местных предписаний при диапазоне давления 2-8 бар.
Гаранция / отговорност само при монтаж в съответствие с ръководството от лицензиран специалист и в
съответствие с местните разпоредби за диапазон на налягането 2-8 бара
Denne vejledning skal udleveres til brugeren. Garantien gælder kun, hvis monteringen udføres af en autoriseret fagmand,
der følger vejledningen og overholder de lokale bestemmelser ved et trykområde på 2 – 8 bar.
Denna anvisning måste överlämnas till användaren. Garanti/ersättningsskyldighet gäller endast om monteringen har ge-
nomförts enligt anvisningen av en auktoriserad specialist och enligt de lokala föreskrifterna på tryckområdet 2 – 8 bar.
Denne veiledningen må utleveres til brukeren. Garanti/erstatningsansvar kun hvis montering er utført av en fagperson
med konsesjon i henhold til veiledning og i samsvar med lokale forskrifter ved et trykk på 2 til 8 bar.
Tämä ohje täytyy antaa käyttäjälle. Takuu/tuotevastuu vain, kun asennuksen suorittaa toimiluvan omaava ammattilainen
käyttöohjeen sekä paikallisten 2 – 8 baarin painealuetta koskevien määräysten
/ H825159
.
mukaisesti.