DEUTSCH
MODULIERTE INFRAROTLICHTSCHRANKEN
Beschreibung
Die modulierte Infrarotschranke besteht aus einem Sender und einem Empfänger.
Die Geräte befinden sich in einem stoßfesten, wasserdichten Plastikbehälter.
Das Gehäuse ist für eine Wandbefestigung vorgesehen: die spezielle Gummiauflage
("A" Abb.1) ermöglicht auch eine Anpassung an nicht ebene Oberflächen.
Das Diodensystem (Lichtsender-Empfänger), das mit einer Führung für das Licht-
bündel ausgestattet ist, bleibt immer in fixer Position.
Das Gerät wurde gemäß den Sicherheitsnormen gebaut. Schutzgrad IP54.
Verwendungsmöglichkeiten
Die Infrarotlichtschranke ist ein leistungsfähiges Sicherheits- und Kontrollsystem,
zur Beschützung von Durchgängen oder Zonen innerhalb derer die Montage von
automatisierten Türen oder Gittertoren notwendig ist, sowie zur Überwachung von
allgemeinen Einfahrten und Durchgängen, die sich innerhalb oder außerhalb von
Gebäuden befinden. Dieses Gerät ist zur Verwendung bei Durchgängen geeignet,
deren maximale Länge 10 m beträgt. Die Benützung und Montage dieser Geräte,
muss unter strengster Beachtung der Herstelleranweisungen und der geltenden
Sicherheitsvorschriften erfolgen.
Bei eventuellen Schäden aufgrund unsachgemäßer, ungeeigneter oder falscher
Benützung, kann der Hersteller nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Ausführungen
CDR861- In einer Packung sind die Teile zur Aufputzausführung erhalten:
- 1 Sender im Gehäuse
- 1 Empfänger im Gehäuse
- Satz Dichtungen
- Satz Schrauben
Technische Eigenschaften
- Infrarotlichtsendung mittels GaAs Dioden (Galliumarsenid), mit doppeltem Licht-
sender und kontinuierlicher Modulation 610 Hz.
- Wellenlänge der Infrarot-Lichtsendung: 950 mm.
- Stromversorgung 12-24Vac/dc.
- Steuerung: Doppelrelais mit Austausch in Serie wie von der Norm (betreffend
der Unfallschutzeinrichtung gegen die von Toren, Türen und motorisierte Toren
verursachten Unfälle) gefordert.
- Relais, höchste umschaltbare Leistung mit Ohmscher Belastung.
28W in dc/60VA in ac max. Spannung 40Vac/dc
12V ac/dc, 30 mA der Empfänger + 40 mA der Sender
Stromaufnahmen:
24V ac/dc, 36 mA der Empfänger + 53 mA der Sender
- Betriebstemperatur: -10...+55 °C
- Rotes Led zur Anzeige das der Sender unter Spannung ist.
- Rotes Led und Test Point zur exakten Zentrierung beim Empfänger.
- Reichweite unter allen Bedingungen, auch bei dichtem Nebel, Regen oder Staub,
10 m.
Montage: (Abb. 2-5)
A) Sender und Empfänger werden normalerweise stirnseitig, auf derselben geome-
trischen Achse und in gleicher Höhe vom Boden aus, befestigt.
- Die Montage kann auf jeder Konstruktion erfolgen.
Überprüfen Sie die Ebenheit der Fläche und die Linearität der Konstruktion an der
das Gerät angebracht werden soll.
Wenn die Bedingungen optimal sind, genügt eine einfache Kontrolle der Maßü-
bereinstimmung für die Befestigung des Empfängers und des Senders, bis die
unter Punkt A aufgezählten Bedingungen erfüllt sind.
Zur Erzielung einer einwandfreien Installation sind die folgenden Anweisungen,
genauestens zu beachten:
- Legen Sie die Befestigungspunkte, nach den Erfordernissen der Anlage fest.
- Sorgen sie dafür, dass der Kabelverlauf an der Struktur, bis zu den Befestigungs-
punkten geht.
- Zeichnen Sie die Befestigungslöcher, unter Verwendung der in der Verpackung
mitgelieferten Lochschablone, an.
- Nehmen Sie die Schaltung aus der Basis ("D" Abb. 2).
- Befestigen Sie die Basis an der Wand, wobei Sie die Anschlußkabel durch die
vorgesehen Löcher führen ("A-B" Abb. 2).
- Geben Sie die Schaltung wieder in die Basis und führen sie den Anschluss durch
(Abb. 3).
- Kontrollieren Sie nach der Aktivierung des Systems, dessen Leistungsfähigkeit.
Wenn die Konstruktion, sich jedoch als nicht regelmäßig erweist, ist es günstiger
eine elektrische Funktionskontrolle vor der endgültigen Befestigung des Gerätes
durchzuführen.
Nachdem der Sender angeschlossen und befestigt wurde, ist der Empfänger
anzuschließen, indem man in der folgenden Weise vorgeht:
Überprüfung und Ausrichtung (Abb. 4)
Beachte: Wenn sowohl der Sender als auch der Empfänger unter Spannung sind,
ist das Led des Senders dauernd eingeschaltet; das Empfänger Led ist bei zen-
trierter Lichtschranke (aktiviertes System) ausgeschaltet und bei nicht zentrierter
Lichtschranke eingeschaltet.
- Um eine Überprüfung der Zentrierung in der Installationsphase durchführen zu
können ist in der folgenden Weise vorzugehen:
1) Führen Sie die Spitzen eines normalen Testgerätes (2 Vdc Vollausschlag) zu
den entsprechenden Testbereichen (Test Points), wobei die exakte Polung,
laut den Angaben auf der gedruckten Schaltung zu beachten sind.
2) Die Ablesung auf dem Tester durchfuhren, wobei eine Abweichung des Sig-
nals um 0,4 V als optimal zu betrachten ist. Falls eine größere Abweichung
gemessen werden sollte, wird das Signal durch Betätigung des entsprechen-
den Trimmers des Empfängers herabgesetzt, bis das die Abweichung den
optimalen Wert angibt.
Beachte: Kein fester Teil darf sich zwischen Empfänger und Sender befinden. Sollte
eine Stoßsicherung notwendig sein, die das Lichtbündel unterbricht, ist es empfeh-
lenswert sich mit einem unserer Techniker zu beraten.
ESPAÑOL
BARRERA DE RAYO INFRARROJO MODULADO
Descripción
Barrera de rayo infrarrojo modulado compuesta por un proyector y un receptor.
Los equipos están colocados en una caja de plástico estanca y a prueba de choque.
La caja ha sido concebida para ser fijada en la pared: su base de apoyo de goma ("A"
fig. 1) ofrece una buena adherencia también en caso de superficies irregulares.
El sistema de diodos (emisor-receptor) provisto de guía del haz luminoso permanece
en una posición fija. Equipo provisto de mando con doble relè con cambios en serie
Aparato fabricado cumpliendo con las normas de seguridad.
Grado de protección IP55.
Posibilidades de uso
La barrera de rayo infrarrojo representa un sistema de seguridad y de control
eficaz para la producción de pasos o espacios donde se instalan puertas y verjas
automatizadas, así como para la dotación y el control de pasajes para vehículos o
peatones colocados por fuera o en el interior de los edificios.
Adecuada para pasos cuya abertura máxima no es superior a 10 m.
El uso y la aplicación de estos equipos tienen que respetar rigurosamente las in-
dicaciones dadas por el fabricante así como las normas de seguridad en vigor. El
fabricante rehusa cualquier responsabilidad en caso de daños causados por usos
inapropriados, equivocados o irrazonables.
Versiones
CDR861- La confección comprende los elementos para la aplicación en superficie
- 1 proyector en una caja
- 1 receptor en una caja
- Serie de juntas
- Serie de tornillos
Características técnicas
- Emisión infrarroja con diodo GaAs (Arseniuro de Galio) con doble emisor, con
modulación continua 610 Hz.
- Longitud de onda de la emisión infrarroja: 950 mm.
- Alimentación 12-24Vac/dc.
- Mando: doble relè con cambios en serie, como lo exige la normativa UNI 8612
referente al dispositivo protector contra los infortunios para verjas, puertas y
portales motorizados.
- Control: doble relais con intercambios en serie, según lo que dispone la normativa
(relativa al dispositivo de protección contra los accidentes, para puertas moto-
rizadas).
- Relais máx. potencia conmutable con carga resistiva
28W en dc/60VA en ac Tensión máx. 40Vac/dc
- Absorción:
12V ac/dc, 30 mA el receptor + 40 mA el proyector
24V ac/dc, 36 mA el receptor + 53 mA el proyector
- Temperatura de funcionamiento: -10... +55°C
- Led rojo para señalar que hay corriente en el proyector.
- Led rojo y test point para el centraje preciso en el receptor.
- Alcance 10 m con cualquier tipo de tiempo, también en caso de niebla espesa,
lluvia o polvo.
Instalación (fig.2-5)
A)El proyector y el receptor normalmente se fijan sobre el mismo eje geomètrico,
uno frente al otro y a la misma altura.
- La instalación es posible sobre todos los tipos de estructura.
Comprobar que las superficies de instalación sean planas y que la estructura sea
lineal.
Si las condiciones son óptimas, se necesita sólo controlar la correspondencia
entre las medidas de fijación del receptor y las del proyector hasta alcanzar la
condición A.
Para realizar la instalación correctamente, seguir con atención las indicaciones
siguientes:
- Elegir los puntos de fijación según la necesidad de la instalación.
- Prever el recorrido de los cables sobre la estructura hasta los puntos de fija-
ción.
- Señalar los agujeros de fijación por medio de la plantilla de taladrar.
- Quitar el circuito de la base ("D" fig. 2).
- Fijar la base en la pared, haciendo pasar los cables de conexión por el agujero
previsto ("A-B" fig. 2).
- Meter nuevamente el circuito en la base y realizar las conexiones (fig. 3).
- Después de haber acabado la instalación, comprobar su eficiencia. En caso de
estructura irregular, más vale controlar el funcionamiento eléctrico antes de fijar
definitivamente los aparatos.
Entonces, después de haber conectado y fijado el proyector, conectar el receptor
y seguir las indicaciones siguientes:
Verificación y puesta a punto (fig. 4)
N.B. - Cuando se alimenta el proyector y el receptor, el LED del proyector se
enciende permanentemente; el LED del receptor permanece apagado cuando la
fotocélula está centrada (sistema activado) y se enciende cuando la fotocélula no
está centrada.
- Para verificar el centraje durante las fase de instalación, seguir las indicaciones
siguientes:
1) Introducir las puntas de un probador (2 Vdc máximo escala) en las zonas
de prueba (test point) y eso respetando la polaridad exacta indicada en el
circuito impreso.
2) Realizar una lectura con el tester, considerando óptima una desviación de
la señal igual a 0.4 V. en el caso que se obtenga una desviación superior se
espera la señal actuando sobre el trimmer correspondiente del recibidor
hasta restablecerla a su valor óptimo
N.B. - Ningún elemento fijo puede interponerse entre el receptor y el proyector.
Si se necesitan protecciones a prueba de choque que interfieren con el haz, se
aconseja consultar con uno de nuestros técnico.