Página 1
nice line Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Deutsch MONTAGEANLEITUNG Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Инструкции по установке Русский...
Página 3
Italiano Prima di iniziare l’assemblaggio, togliere dall’imballo tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificarne le quantità (TAB. 1: A = codice, B = quantità). Assemblaggio preliminare 1. D ecidere il senso di rotazione a salire (fig. 2) prima di forare i gradini L31 con punta Ø 5 mm. Assemblare e fissare gli elementi F23 nella parte inferiore dei gradini L31 utilizzando gli elementi C89, C13, B02 (fig. 3). Considerare che la parte convessa del gradino deve rimanere sul fronte anteriore a salire. Ripetere questa operazione sotto la parte con scasso del pianerottolo E04 (fig. 4). 2. M isurare attentamente l’altezza da pavimento a pavimento per determinare la quantità dei dischi distanziatori D45 e prepararli sopra ogni distanziatore D47 (TAB. 2). 3. A ssemblare i componenti C69 alle colonnine CB6 (h. 1160 mm) e CB7 (h. 935 mm) utilizzando gli elementi C77 (fig. 5). Conservare una colonnina CB6 senza gli elementi C69 preassemblati da utilizzare come prima colonnina a terra insieme al paletto di rinforzo F07. 4. Assemblare la base G03 con gli elementi B17 e B46 (fig. 1). Assemblaggio 5. Determinare il centro del foro sul pavimento e posizionare la base G03+B17+B46 (fig. 6). 6. F orare con la punta Ø 12 mm e fissare la base G03+B17+B46 al pavimento con gli elementi C88, C91 e C85 (fig. 1). 7. A vvitare il tubo G02 sulla base G03+B17+B46 (fig. 1). 8. I nserire, nell’ordine, i dischi distanziatori D45, il distanziatore D47, i dischi distanziatori D45, il primo gradino L31, i dischi distanziatori D45, il distanziatore D47, i dischi distanziatori D45 e nuovamente il gradino L31 e così...
Página 4
24. R iscaldare il corrimano A02 fino a renderlo malleabile: 1) appoggiare il corrimano sul coperchio della cassa di legno, 2) riscaldare per circa cinque minuti eseguendo movimenti circolari senza fermarsi e facendo in modo che la fiamma non sia a diretto contatto con il corrimano, 3) capovolgere il corrimano e ripetere l’operazione (fig. 13). Per questa operazione si consiglia di utilizzare dei guanti di stoffa a protezione delle mani. 25. P rima che si raffreddi, posizionare il corrimano A02 sulle colonnine CB6 cominciando dall’alto della scala (fig. 14). 26. F orare con punta Ø 5mm il corrimano A02 in corrispondenza dei fori presenti sull’elemento terminale B53 del paletto CB6. Fissare il corrimano A02 con gli elementi B54 e B55 (fig. 14). 27. In corrispondenza della prima colonnina CB6 della scala, tagliare il corrimano A02 in eccesso. 28. Completare il corrimano A02 fissando gli elementi A03, utilizzando la colla X01 (fig. 1). 29. U nire la parte finale della ringhiera al tratto di balaustra del pianerottolo E04 utilizzando l’apposito raccordo ottenuto dall’assemblaggio degli elementi A20, A03, C92, B08 (fig. 15). 30. U nire il raccordo ottenuto al corrimano A02 con le viti C87 dopo aver eseguito dei fori sotto al corrimano con punta Ø 2.5 mm (fig. 15). 31. I nserire i cavi in acciaio F30 negli articoli C69 presenti sulle colonnine CB6 (fig. 16). Serrare i cavi su una delle due estremità con gli articoli D37 e C76 lasciando una sporgenza del cavo dall’articolo D37 di 5mm (fig. 17). Tensionare a mano i cavi all'estremità opposta e serrare con gli articoli D37 e C76. Tagliare i cavi ad una distanza di 5 mm dall’articolo D37. Avvitare gli articoli D36 di protezione dei cavi (fig. 16-17). Attenzione: per il taglio dei cavi consigliamo di avvolgere la parte interessata con del nastro adesivo, onde evitare lo sfilacciamento degli stessi, e di utilizzare una cesoia adeguata. 32. C ompletare l’assemblaggio della ringhiera inserendo gli elementi B82 nella parte inferiore delle colonnine CB6 (fig. 1). Assemblaggio della balaustra 33. P er fissare le colonnine CB7 della balaustra fare 4 fori equidistanti con una punta Ø 5 mm sul pianerottolo E04.
Página 5
English Before starting with assembly unpack all the parts of the staircase. Arrange them on an ample surface and check the quantities (TAB. 1: A = Code, B = Quantity). Preliminary assembly 1. D ecide the ascending direction of rotation (Fig. 2) before drilling the treads L31 using a 5 mm Ø bit. Assemble and fasten the parts F23 on the lower part of the treads L31 using the parts C89, C13, B02 (Fig. 3). Consider that the convex part of the tread must remain at the front going up. Repeat this operation underneath the landing part with indentation E04 (Fig. 4). 2. C arefully measure the floor to floor height to determine the number of spacer rings D45 required and prepare them above each spacer D47 (TAB. 2). 3. A ssemble the components C69 on the balusters CB6 (H. 1160mm) and CB7 (H. 935mm) using the parts C77 (Fig. 5). Keep one baluster CB6 without the components C69 pre-assembled to use as first baluster on the ground together with the reinforcement pole F07. 4. Assemble the base G03 with the parts B17 and B46 (Fig. 1). Assembly 5. Determine the centre of the opening in the floor and position the base G03+B17+B46 (Fig. 6). 6. D rill with a 12mm Ø bit and fasten the base G03 + B17 + B46 to the floor using the parts C88, C91 and C85 (Fig. 1). 7. Screw the tube G02 onto the base G03+B17+B46 (Fig. 1). 8. F it the parts in the following order: spacer rings D45, spacer D47, spacer rings D45, the first tread L31, spacer rings D45, spacer D47, spacer rings D45, the second tread L31, and so forth. Arrange the treads alternately on the right and left so that the weight is evenly distributed (Fig. 7).
Página 6
2) Heat for about five minutes making circular movements without stopping and make sure that the flame does not come into direct contact with the handrail 3) Turn over the handrail and repeat the operation (Fig. 13). It is advisable to wear protective fabric gloves during this operation. 25. B efore it cools down, position the handrail A02 on the balusters CB6 starting from the top of the staircase (Fig. 14). 26. U sing a 5mm Ø bit, drill the handrail A02 in correspondence to the holes in the end part B53 of the pole CB6. Secure the handrail A02 using elements B54 and B55 (Fig. 14). 27. Cut the excess handrail A02 in correspondence to the first baluster CB6 of the staircase. 28. Complete the handrail A02 by fixing the parts A03 using glue X01 (Fig. 1). 29. J oin the end part of the railing to the section of the balustrade on the landing E04 using the appropriate fixture obtained by assembling the parts A20, A03, C92 and B08 (Fig. 15). 30. J oin the fixture obtained to the handrail A02 using the screws C87 after drilling the holes underneath the handrail using a 2.5mm Ø bit (Fig. 15). 31. I nsert the steel cables F30 into articles C69 found on the balusters CB6 (Fig. 16). Secure the cables on one of the two ends with articles D37 and C76, leaving an extra 5mm of cable protruding from article D37 (Fig. 17). Tighten the cables by hand at the opposite end and secure using articles D37 and C76. Cut the cables at a distance of 5mm from article D37. Screw on the cable protection parts D36 (Fig. 16-17). Warning: when cutting the cables, we recommend wrapping the part in question with adhesive tape in order to avoid fraying, use a suitable shearer. 32. Complete railing assembly by fitting the parts B82 to the lower part of the balusters CB6 (Fig.1). Assembling the balustrade 33. T o fasten the balusters CB7 of the balustrade, drill 4 equidistant holes in the landing E04 using a 5mm Ø bit. Keep a distance of about 50mm from the edge and a distance of 25mm between the first hole and the part B05 (Fig. 18). Position elements F01 on landing E04 using elements C89 and B02 (Fig. 20). 34. Screw column C04 onto element G01 protruding from the landing E04 (Fig. 20). 35. P osition the balusters CB7 (H. 935) in the parts F01 with the components C69 facing the outside and tighten the parts B02 (Fig. 20).
Página 7
Français Avant de commencer l’assemblage, il faut déballer tous les éléments de l’escalier. Les placer sur une grande surface et en contrôler la quantité (TAB. 1: A = Code, B = Quantité). Assemblage préliminaire 1. D écider le sens de rotation pour monter (fig. 2) avant de percer les marches L31 à l’aide d’un foret de Ø 5 mm. Assembler et fixer les éléments F23 dans la partie inférieure des marches L31 en utilisant les éléments C89,C13,B02 (fig. 3). Il faut considérer que la partie convexe de la marche doit rester sur la face avant à monter. Recommencer cette opération sous la partie encaissée du palier E04 (fig. 4). 2. M esurer soigneusement la hauteur de sol à sol pour déterminer le nombre de disques entretoises D45 et les placer sur chaque entretoise D47 (TAB. 2). 3. A ssembler les composants C69 aux colonnettes CB6 (H. 1160 mm) et CB7 (H. 935 mm) en utilisant les éléments C77 (fig. 5). Conserver une colonnette CB6 sans les éléments C69 pré-assemblés à utiliser comme première colonnette au sol en même temps que le piquet de renfort F07. 4. Assembler la base G03 aux éléments B17 et B46 (fig.1). Assemblage 5. Déterminer le centre du trou sur le sol et positionner la base G03+B17+B46 (fig. 6). 6. P ercer à l’aide d’un foret de Ø 12 mm et fixer la base G03+B17+B46 au sol avec les éléments C88, C91 et C85 (fig. 1). 7. Visser le tube G02 sur la base G03+B17+B46 (fig. 1). 8. I ntroduire, dans l’ordre, les disques entretoises D45, l’entretoise D47, les disques entretoises D45, la première marche L31, les disques entretoises D45, l’entretoise D47, les disques entretoises D45 et de nouveau la marche L31 et ainsi de suite. Disposer les marches alternativement à droite et à gauche, de manière à...
Página 8
23. Serrer à fond l’élément B03 (fig. 11). 24. C hauffer la main-courante A02 de manière à la rendre malléable: 1) poser la main-courante sur le couvercle de la caisse en bois, 2) chauffer pendant environ cinq minutes avec des mouvements circulaires sans s’arrêter et en faisant en sorte que la flamme ne soit pas en contact direct avec la main-courante, 3) retourner la main-courante et répéter l’opération (fig. 13). Pour cette opération, il est conseillé d’utiliser des gants en tissu pour protéger les mains. 25. A vant qu’elle ne refroidisse, placer la main-courante A02 sur les colonnettes CB6 en commençant par le haut de l’escalier (fig. 14). 26. P ercer avec une mèche de Ø 5 mm la main-courante A02 en face des orifices se trouvant sur l’élément d’extrémité B53 du piquet CB6. Fixer la main-courante A02 en utilisant les éléments B54 et B55 (fig. 14). 27. En face de la première colonnette CB6 de l’escalier, couper la main-courante A02 en trop. 28. Terminer la main-courante A02 en fixant les éléments A03 et en utilisant de la colle X01 (fig. 1). 29. R elier la partie finale du garde-corps à la partie de la balustrade du palier E04, à l’aide du raccord spécial obtenu par l’assemblage des éléments A20, A03, C92, B08 (fig. 15). 30. U nir, le raccord obtenu, à la main-courante A02 à l’aide des vis C87, après avoir percé des trous sous la main- courante au moyen d’un foret de Ø 2,5 mm (fig. 15). 31. I ntroduire les câbles en acier F30 dans les articles C69 se trouvant sur les colonnettes CB6 (fig. 16). Serrer les câbles sur l’une des deux extrémités avec les articles D37 et C76 en laissant le câble dépasser de 5 mm de l’article D37 (fig. 17). Tendre à la main les câbles à l’extrémité opposée et serrer à l’aides des articles D37 et C76. Couper les câbles à une distance de 5mm de l’article D37. Visser les articles D36 de protection des câbles (fig. 16-17). Remarque: pour la coupe des câbles, il est conseiller d’enrouler la partie concernée dans un ruban adhésif, afin d’éviter qu’ils ne s’effilochent, et d’utiliser des cisailles appropriées 32. T erminer l’assemblage du garde-corps en insérant les éléments B82 dans la partie inférieure des colonnettes CB6 (fig. 1). Assemblage de la balustrade 33. P our fixer les colonnettes CB7 de la balustrade, il faut percer 4 trous équidistants avec une mèche de Ø 5 mm sur le palier E04. Laisser une distance d’environ 50 mm du bord et une distance de 25mm entre le premier trou...
Página 9
Deutsch Vor der Montage alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auflegen und ihre Anzahl überprüfen (TAB. 1: A = Code, B = Anzahl). Vorbereitende Arbeiten 1. D ie Drehrichtung bestimmen (Abb. 2), bevor die Stufen L31 mit einem Bohrer Ø 5 mm angebohrt werden. Die Teile F23 mit Hilfe der Teile Elemente C89, C13 und B02 im unteren Bereich der Stufen L31 anbringen und befestigen (Abb. 3). Beachten, dass sich der konvexe Teil der Stufe von unten betrachtet an der Vorderseite befinden muss. Diesen Vorgang unter dem Bereich des Podests E04 mit der Einkerbung wiederholen (Abb. 4). 2. D ie Fußboden- zu Fußbodenhöhe exakt messen, um die Anzahl der Distanzringe D45 zu bestimmen. Diese auf alle Distanzstücke D47 legen (TAB. 2). 3. D ie Teile C69 mit den Elementen C77 auf den Geländerstäben CB6 (h = 1160 mm) und CB7 (h = 935 mm) montieren (Abb. 5). Einen Geländerstab CB6 ohne vormontierte Elemente C69 zur Seite legen, um ihn dann zusammen mit dem Verstärkungspfosten F07 als ersten Geländerstab am Boden zu verwenden. 4. Die Basis G03 mit den Elementen B17 und B46 zusammensetzen (Abb. 1). Montage 5. D en Mittelpunkt des Bohrlochs auf dem Fußboden bestimmen und die Basis G03+B17+B46 auflegen (Abb. 6). 6. M it einem Bohrer Ø 12 mm ein Loch ausführen und die Basis G03+B17+B46 mit den Teilen C88, C91 und C85 auf dem Fußboden befestigen (Abb. 1). 7. Das Rohr G02 auf die Basis G03+B17+B46 aufschrauben (Abb. 1). 8. D ie Distanzringe D45, das Distanzstück D47, die Distanzringe D45, die erste Stufe L31, die Distanzringe D45, das Distanzstück D47, die Distanzringe D45, eine weitere Stufe L31 usw. in der angegebenen Reihenfolge einsetzen. Die Stufen abwechselnd nach rechts bzw. links ausrichten, um das Gewicht gleichmäßig zu verteilen (Abb. 7).
Página 10
22. Die Teile C69 mit den Elementen C77 auf dem ersten Geländerstab CB6 montieren. 23. Das Element B03 endgültig festziehen (Abb. 11). 24. D en Handlauf A02 erwärmen, um ihn verformbar zu machen: 1) den Handlauf auf den Deckel der Holzkiste legen 2) den Handlauf ungefähr fünf Minuten lang mit kreisenden Bewegungen wärmen, dabei die Bewegung nicht unterbrechen und darauf achten, dass die Flamme nicht direkt mit dem Handlauf in Berührung kommt 3) den Handlauf umdrehen und den Vorgang wiederholen (Abb. 13). Zum Schutz der Hände sollten bei diesem Vorgang Stoffhandschuhe getragen werden. 25. Den Handlauf A02, bevor er wieder abkühlt, oben beginnend auf die Geländerstäbe CB6 auflegen (Abb. 14). 26. D en Handlauf A02 in Übereinstimmung mit den Bohrlöchern auf dem Endstück B53 des Geländerpfostens CB6 mit einem Bohrer Ø 5 mm anbohren. Den Handlauf A02 mit den Teilen B54 und B55 befestigen (Abb. 14). 27. D en überflüssigen Abschnitt des Handlaufs A02 in Übereinstimmung mit dem ersten Geländerstab CB6 der Treppe abschneiden. 28. D en Handlauf A02 vervollständigen, indem die Elemente A03 mit Hilfe des Klebstoffs X01 befestigt werden (Abb. 1). 29. D en Endabschnitt des Geländers mit dem Abschnitt der Balustrade auf dem Podest E04 verbinden. Dazu das Verbindungsstück verwenden, das durch Zusammensetzen der Teile A20, A03, C92, und B08 entstanden ist (Abb. 15). 30. D as entstandene Verbindungsstück mit den Schrauben C87 auf dem Handlauf A02 befestigen, nachdem im unteren Teil des Handlaufs entsprechende Bohrlöcher mit einem Bohrer Ø 2,5 mm ausgeführt worden sind (Abb. 15). 31. D ie Stahlkabel F30 in die auf den Geländerstäben CB6 vorhandenen Teile C69 einziehen (Abb. 16). Die Kabel an einem der beiden Enden mit den Elementen D37 und C76 befestigen, wobei das Kabel 5 mm weit über das Element D37 hinausragen muss (Abb. 17). Die Kabel am gegenüberliegenden Ende mit der Hand spannen und sie mit den Elementen D37 und C76 festziehen. Die Kabel in einem Abstand von 5 mm zum Artikel D37 abschneiden. Die Teile D36 zum Schutz der Kabel festschrauben (Abb. 16-17). Achtung: Zum Abschneiden der Kabel wird empfohlen, den betroffenen Abschnitt mit Klebeband zu umwickeln, um ein Ausfransen zu vermeiden. Eine geeignete Schere dazu verwenden. 32. D ie Montage des Geländers vervollständigen, indem die Elemente B82 in den unteren Bereich der Geländerstäbe CB6 eingesetzt werden (Abb. 1).
Página 11
Español Antes de comenzar el ensamblaje, desembale todos los elementos de la escalera. Colóquelos sobre una superficie amplia y verifique su cantidad (TAB. 1: A = Código, B = Cantidad). Ensamblaje preliminar 1. D ecida el sentido de rotación para subir (fig. 2) antes de perforar los peldaños L31 con una broca de Ø 5 mm. Ensamble y fije los elementos F23 en la parte inferior de los peldaños L31 utilizando los elementos C89, C13 y B02 (fig. 3). Tenga en cuenta que la parte curva del peldaño debe quedar sobre la parte frontal anterior para subir. Repita esta operación bajo la parte con ranura de la meseta E04 (fig. 4). 2. M ida cuidadosamente la altura de pavimento a pavimento para determinar la cantidad de discos distanciadores D45 y colóquelos sobre cada distanciador D47 (TAB. 2). 3. E nsamble los componentes C69 en los barrotes CB6 (H. 1160mm) y CB7 (H. 935mm) utilizando los elementos C77 (fig. 5). Conserve un barrote CB6 sin los elementos C69 previamente ensamblados, el cual se utilizará como primer barrote en el suelo junto con el barrote de refuerzo F07. 4. Ensamble la base G03 con los elementos B17 y B46 (fig. 1). Ensamblaje 5. Determine el centro de la abertura en el pavimento y coloque la base G03+B17+B46 (fig. 6). 6. P erfore con la broca de Ø 12 mm y fije la base G03+B17+B46 al pavimento con los elementos C88, C91 y C85 (fig. 1). 7. Enrosque el tubo G02 en la base G03+B17+B46 (fig. 1). 8. I ntroduzca en orden los discos distanciadores D45, el distanciador D47, los discos distanciadores D45, el primer peldaño L31, los discos distanciadores D45, el distanciador D47, los discos distanciadores D45 y, de nuevo, el peldaño L31 y así sucesivamente. Coloque los peldaños alternándolos a la derecha y a la izquierda para distribuir uniformemente el peso (fig. 7).
Página 12
23. Apriete definitivamente el elemento B03 (fig. 11). 24. C aliente el pasamanos A02 hasta que quede maleable: 1) apoye el pasamanos en la tapa de la caja de madera, 2) caliente durante unos cinco minutos realizando movimientos circulares sin detenerse y de modo que la llama no esté en contacto directo con el pasamanos, 3) déle la vuelta al pasamanos y repita la operación (fig. 13). Para esta operación se recomienda utilizar guantes de protección. 25. C oloque el pasamanos A02 sobre los barrotes CB6 empezando desde arriba, antes de que se enfríen (fig. 14). 26. C on una punta de Ø 5 mm, perfore el pasamanos A02 en los puntos que coinciden con los orificios del elemento final B53 del barrote CB6. Fije el pasamanos A02 utilizando los elementos B54 y B55 (fig. 14). 27. En el punto que coincide con el primer barrote CB6 de la escalera, corte el pasamanos A02 que sobre. 28. Complete el pasamanos A02 fijando los elementos A03, utilizando el pegamento X01 (fig. 1). 29. U na la parte final de la barandilla con el tramo de balaustrada de la meseta E04 utilizando la unión correspondiente obtenida del ensamblaje de los elementos A20, A03, C92 y B08 (fig. 15). 30. F ije la unión obtenida al pasamanos A02 con los tornillos C87 después de haber realizado los orificios bajo el pasamanos con la broca de Ø 2,5 mm (fig. 15). 31. I ntroduzca los cables de acero F30 en los artículos C69 previstos en los barrotes CB6 (fig. 16). Apriete los cables en uno de los dos extremos utilizando los artículos D37 y C76 y dejando que el cable sobresalga 5 mm del artículo D37 (fig. 17). Tense a mano los cables en el extremo opuesto y apriételos con los artículos D37 y C76. Corte los cables a una distancia de 5 mm con respecto al artículo D37. Enrosque los artículos D36 de protección de los cables (fig. 16-17). Atención: para cortar los cables se aconseja envolver la parte correspondiente con cinta adhesiva para evitar que los mismos se deshilachen y utilizar una cizalla adecuada. 32. C omplete el ensamblaje de la barandilla introduciendo los elementos B82 en la parte inferior de los barrotes CB6 (fig. 1). Ensamblaje de la balaustrada 33. P ara fijar los barrotes CB7 de la balaustrada, haga 4 orificios equidistantes en la meseta E04 utilizando una punta de Ø 5 mm. Mantenga una distancia aproximada de 50 mm con respecto al borde y una distancia de 25 mm entre el primer orificio y el elemento B05 (fig. 18). Coloque los elementos F01 en la meseta E04, utilizando...
Página 13
Português Antes de iniciar a montagem, retire todos os elementos da escada da embalagem. Coloque-os numa superfície ampla e verifique a quantidade (TAB. 1: A = Código, B = Quantidade). Montagem preliminar 1. D ecida o sentido de rotação da subida (fig. 2) antes de perfurar os degraus L31 com broca de Ø 5 mm. Monte e fixe os elementos F23 na parte inferior dos degraus L31 utilizando os elementos C89, C13, B02 (fig. 3). Tenha em consideração que a parte convexa do degrau deve manter-se na parte da frente anterior da subida. Repita esta operação sob a parte com ranhura do patamar E04 (fig. 4). 2. M eça com atenção a altura de pavimento a pavimento para determinar a quantidade de discos distanciadores D45 e prepará-los sobre cada um dos distanciadores D47 (TAB. 2). 3. M onte os componentes C69 nas colunas CB6 (H. 1160 mm) e CB7 (H. 935mm) utilizando os elementos C77 (fig. 5). Conserve uma coluna CB6 sem os componentes C69 pré-montados para utilização como primeira coluna em terra juntamente com a coluna de reforço F07. 4. Monte a base G03 com os elementos B17 e B46 (fig. 1). Montagem 5. Determine o centro do furo no pavimento e posicione a base G03+B17+B46 (fig. 6). 6. P erfure com a broca de Ø 12 mm e fixe a base G03+B17+B46 ao pavimento com os elementos C88, C91 e C85 (fig. 1). 7. Aparafuse o tubo G02 à base G03+B17+B46 (fig. 1). 8. I ntroduza, por ordem, os discos distanciadores D45, o distanciador D47, os discos distanciadores D45, o primeiro degrau L31, os discos distanciadores D45, o distanciador D47, os discos distanciadores D45 e novamente, o degrau L31, etc. Coloque os degraus alternativamente à direita e à esquerda de modo a distribuir uniformemente o peso (fig. 7).
Página 14
22. Monte os componentes C69 na primeira coluna CB6 utilizando os elementos C77. 23. Aperte definitivamente o elemento B03 (fig. 11). 24. A queça o corrimão A02 até ficar maleável: 1) apoie o corrimão na tampa da caixa de madeira, 2) aqueça durante cerca de cinco minutos, efectuando movimentos circulares sem parar e de modo a que a chama não entre em contacto directo com o corrimão, 3) volte o corrimão e repita a operação (fig. 13). Para esta operação, é aconselhável utilizar luvas de tecido para proteger as mãos. 25. A ntes que arrefeça, posicione o corrimão A02 nas colunas CB6, começando pela parte de cima da escada (fig. 14). 26. P erfure o corrimão A02 com a broca de Ø 5 mm, em alinhamento com os furos existentes no elemento terminal B53 da coluna CB6. Fixe o corrimão A02 com os elementos B54 e B55 (fig. 14). 27. Em alinhamento com a primeira coluna CB6 da escada, corte o corrimão A02 excedente. 28. Complete o corrimão A02 fixando os elementos A03 com a cola X01 (fig. 1). 29. U na a parte final do balaústre à secção de guarda-corpo do patamar E04, utilizando a respectiva união, obtida da montagem dos elementos A20, A03, C92, B08 (fig. 15). 30. U na a união obtida ao corrimão A02 com os parafusos C87 depois de ter efectuado furos sob o corrimão com a broca de Ø 2,5 mm (fig. 15). 31. I ntroduza os cabos de aço F30 nos artigos C69 existentes nas colunas CB6 (fig. 16). Aperte os cabos numa das duas extremidades com os artigos D37 e C76, deixando uma ponta do cabo de 5 mm a sair do artigo D37 (fig. 17). Estique manualmente os cabos na extremidade oposta e aperte com os artigos D37 e C76. Corte os cabos a uma distância de 5 mm do artigo D37. Aparafuse os artigos D36 de protecção dos cabos (fig. 16-17). Atenção: para o corte dos cabos, é aconselhável envolver a parte afectada com fita adesiva, para evitar o desfiamento dos mesmos, e utilizar uma tesoura adequada. 32. C omplete a montagem do balaústre introduzindo os elementos B82 na parte inferior das colunas CB6 (fig. 1). Montagem do guarda-corpo 33. P ara fixar as colunas CB7 do guarda-corpo, efectue 4 furos equidistantes com uma broca de Ø 5 mm no patamar E04. Mantenha uma distância de cerca de 50 mm do rebordo e uma distância de 25 mm entre o primeiro furo e o elemento B05 (fig. 18). Posicione os elementos F01, utilizando os elementos C89 e B02 no...
Página 15
Nederlands Voor u begint met de assemblage van de trap dient u alle onderdelen uit de verpakking te halen. Plaats de onderdelen op een breed oppervlak en controleer de hoeveelheid (TAB. 1: A = Code, B = Hoeveelheid). Voorbereidende assemblage 1. B eslis de stijgende wentelingrichting (afb. 2) voor u met een punt van Ø 5 mm een gat boort in de treden L31. Assembleer en bevestig de onderdelen F23 aan de onderzijde van de treden L32 met behulp van de onderdelen C89, C13, B02 (afb. 3). Onthoud dat de bolle kant van de trede bij het stijgen aan de voorzijde moet blijven. Herhaal deze handeling onder de inham in de hoek van het trapbordes E04 (afb. 4). 2. M eet de hoogte tussen de ene en de andere vloer zorgvuldig af, om vast te stellen hoeveel opvulringen D45 er nodig zijn. Leg de platen op de vulstukken D47 (TAB. 2). 3. B evestig de onderdelen C69 aan de tussenbalusters CB6 (h. 1160 mm) en CB7 (h. 935 mm) m.b.v. de onderdelen C77 (afb. 5). Bewaar een tussenbaluster CB6 zonder de geassembleerde onderdelen C69 zodat u hem kunt gebruiken als eerste tussenbaluster op de grond, tezamen met de verstevigingsbaluster F07. 4. Bevestig de basis G03 aan de onderdelen B17 en B46 (afb. 1). Assemblage 5. Bepaal het middelpunt van het gat op de vloer en plaats de basis G03+B17+B46 (afb. 6). 6. M aak een gat met een punt van Ø 12 mm en bevestig de basis G03+B17+B46 aan de vloer met de onderdelen C88, C91 en C85 (afb. 1). 7. Schroef de buis G02 aan de basis G03+B17+B46 (afb. 1). 8. S teek in deze volgorde de volgende onderdelen op de buis: de opvulringen D45, het vulstuk D47, de opvulringen D45, de eerste trede L31, de opvulringen D45, het vulstuk D47, de opvulringen D45 en daarna nogmaals de trede L31, enzovoort. Plaats de treden om de beurt rechts en links zodat het gewicht goed wordt verdeeld (afb. 7).
Página 16
23. Schroef het onderdeel B03 definitief aan (afb. 11). 24. V erwarm de handregel A02 totdat hij flexibel wordt: 1) leg de handregel op het deksel van de houten doos, 2) verwarm de handregel circa 5 minuten onophoudelijk met draaiende bewegingen - zorg ervoor dat de vlam niet in direct contact komt met de handregel, 3) draai de handregel ondersteboven en herhaal de handeling (afb. 13). We raden u aan voor deze handeling stoffen handschoenen te gebruiken ter bescherming van uw handen. 25. V oordat de handregel A02 afkoelt moet u hem op de tussenbalusters CB6 plaatsen. Begin aan de bovenzijde van de trap (afb. 14). 26. M aak een gat met een punt van Ø 5 mm in de handregel A02, ter hoogte van de gaten op het eindstuk B53 van de baluster CB6. Bevestig de handregel A02 aan de onderdelen B54 en B55 (afb. 14). 27. S nijd, ter hoogte van de eerste tussenbaluster CB6 van de trap, het overtollige deel van de handregel A02 af. 28. Voltooi de handregel A02 door de onderdelen A03 te bevestigen met de lijm X01 (afb. 1). 29. V erbind het eindstuk van de trapleuning aan het deel van de balusterleuning van het trapbordes E04 m.b.v. het speciale verbindingsstuk dat is ontstaan uit de elementen A20, A03, C92 en B08 (afb. 15). 30. V erbind het ontstane verbindingsstuk aan de handregel A02 met de schroeven C87, nadat u onder de handregel gaten heeft geboord met de punt Ø 2,5 mm (afb. 15). 31. S teek de kabels van roestvrij staal F30 in de onderdelen C69 op de tussenbalusters CB6 (afb. 16). Bevestig de kabels op een van de twee uiteinden m.b.v. de onderdelen D37 en C76. Laat vanaf het onderdeel D37 de kabel 5 mm uitsteken (afb. 17). Strek de kabels met uw handen naar het tegenovergelegen uiteinde uit en bevestig met de onderdelen D37 en C76. Knip de kabels af op een afstand van 5 mm vanaf het onderdeel D37. Schroef de onderdelen D36 vast, ter bescherming van de kabels (afb. 16-17). Let op: vóór het knippen van de kabels raden we u aan het betreffende gedeelte te wikkelen in plakband, om te voorkomen dat de kabels gaan rafelen. Gebruik een geschikte schaar. 32. B eëindig de assemblage van de trapleuning door de onderdelen B82 in de onderkant van de tussenbalusters CB6 te steken (afb. 1).
Página 17
Polski Przed rozpoczęciem montażu rozpakować wszystkie elementy schodów. Ułożyć je na obszernej powierzchni i sprawdzić czy są wszystkie (TAB. 1: A = Kod, B= Ilość). Montaż wstępny 1. P rzed wywierceniem w stopniach L31 otworów Ø 5 mm należy wybrać kierunek skrętu podczas wchodzenia (rys. 2). Przy pomocy elementów C89, C13 i B02 (rys. 3) złożyć i zamocować elementy F23 na dole stopni. Należy pamiętać, że wypukła część stopnia powinna znajdować się po stronie, która podczas wchodzenia na górę znajduje się z przodu. Powtórzyć tę czynność pod spodem tej części spocznika, po której jest wgłębienie E04 (rys. 4). 2. Z mierzyć dokładnie odległość między dwoma poziomami podłogi i ustalić liczbę pierścieni dystansowych D45, a następnie założyć je nad każdym elementem dystansowym D47 (TAB. 2). 3. P rzy pomocy elementów C77 złożyć komponenty C69 z tralkami CB6 (H. 1160 mm) i CB7 (H. 935 mm) (rys. 5). Zachować jedną tralkę CB6 bez założonych elementów C69, która zostanie wykorzystana jako pierwsza tralka stojąca na podłodze razem ze słupkiem wzmacniającym F07. 4. Złożyć element bazowy G03 z elementami B17 i B46 (rys. 1). Montaż 5. Wyznaczyć środek otworu na podłodze i ustawić element bazowy G03+B17+B46 (rys. 6). 6. W ywiercić otwór Ø 12 i przymocować element bazowy G03+B17+B46 do podłogi za pomocą elementów C88, C91 i C85 (rys. 1). 7. Przykręcić rurę G02 do postawy G03+B17+B46 (rys. 1). 8. Z ałożyć kolejno pierścienie dystansowe D45, element dystansowy D47, pierścienie dystansowe D45, pierwszy stopień L31, pierścienie dystansowe D45, element dystansowy D47, pierścienie dystansowe D45, potem znowu stopień L31 i tak dalej. Rozmieszczać stopnie naprzemiennie po lewej i prawej stronie, co pozwoli na równomierne rozłożenie ciężaru (rys. 7).
Página 18
24. R ozgrzać pochwyt A02, aż będzie go można formować: 1) oprzeć pochwyt na pokrywie drewnianej skrzyni, 2) rozgrzewać przez około pięć minut wykonując bez przerwy ruchy okrężne i uważając, aby płomień nie stykał się bezpośrednio z pochwytem; 3) odwrócić pochwyt i powtórzyć czynność (rys. 13). Zalecamy wykonać tę czynność w materiałowych rękawicach ochronnych. 25. Zanim pochwyt A02 ostygnie, założyć go na tralki CB6 rozpoczynając od góry schodów (rys. 14). 26. W pochwycie A02 wywierciă otwory Ø 5 mm rozmieszczone zgodnie z otworami na końcówce B53 słupka CB6. Przymocować pochwyt A02, wykorzystując w tym celu elementy B54 i B55 (rys. 14). 27. Odciąć nadmiar pochwytu A02 w pobliżu pierwszej tralki CB6 schodów. 28. Zakończyć montaż pochwytu A02 przyklejając elementy A03 klejem X01 (rys. 1). 29. P ołączyć końcową część poręczy z odcinkiem balustrady na spoczniku E04. Wykorzystać do tego specjalne złącze otrzymane po połączeniu elementów A20, A03, C92 i B08 (rys. 15). 30. N a dole pochwytu wywiercić otwory Ø 2,5 mm i przy pomocy śrub C87 przykręcić otrzymane złącze do pochwytu A02 (rys. 15). 31. P rzełożyć stalowe liny F30 przez elementy C69 znajdujące się na tralkach CB6 (rys. 16). Zamocować jeden koniec lin elementami D37 i C76, przy czym lina powinna wystawać z elementu D37 na 5 mm (rys. 17). Ręcznie naciągnąć liny na drugim końcu i zamocować elementami D37 i C76. Przeciąć liny w odległości 5 mm od elementów D37. Przykręcić elementy D36 chroniące liny (rys. 16-17). Uwaga: aby po przecięciu liny się nie postrzępiły, zalecamy owinąć ucięty fragment taśmą klejącą oraz użyć odpowiednich nożyc. 32. Zakończyć montaż poręczy zakładając elementy B82 na dolną część tralek CB6 (rys. 1). Montaż balustrady 33. A by zamocować tralki CB7 balustrady, na spoczniku E04 wywiercić w równych odległościach 4 otwory Ø 5 mm. Zachować odległość ok. 50 mm od brzegu oraz 25 mm między pierwszym otworem a elementem B05 (rys. 18). Przy pomocy elementów C89 i B02 ustawić elementy F01 na spoczniku E04 (rys. 20). 34. Zamontować tralkę C04 na elemencie G01, który wystaje ze spocznika E04 (rys. 20). 35. U stawić tralki CB7 (H. 935) w elementach F01, przy czym komponenty C69 mają być zwrócone na zewnątrz oraz docisnąć elementy B02 (rys. 20).
Página 19
Русский Перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. Разместить их на просторной поверхности и проверить комплектность (ТАБЛ. 1.: А = Код, В = Количество). Предварительный монтаж 1. В ыбрать направление подъема (рис. 2) перед выполнением в ступенях L31 отверстий сверлом Ø 5 мм. Собрать и закрепить детали F23 в нижней части ступеней L31 с помощью деталей С89, С13, В02 (рис. 3). Учесть, что выпуклая сторона ступени должна оставаться спереди. Повторить эту операцию под частью с выемкой лестничной площадки Е04 (рис. 4). 2. Т щательно измерить высоту от пола до пола следующего этажа, чтобы определить нужное количество кольцевых прокладок D45, и расположить их на каждую распорку D47 (ТАБЛ. 2). 3. С обрать детали С69 столбиков СВ6 (Н. 1160 мм) и СВ7 (Н. 935 мм), используя элементы С77 (рис. 5). Оставить один столбик CB6 без смонтированных деталей С69, чтобы использовать его в качестве первого столбика, расположенного на полу, вместе с усиливающим колышком F07. 4. Собрать основание G03 с помощью деталей В17 и В46 (рис. 1). Монтаж 5. Определить центр отверстия в полу и установить основание G03+B17+B46 (рис. 6). 6. П росверлить отверстия сверлом Ø 12 мм и зафиксировать основание G03 + B17 + B46 на полу при помощи деталей C88, C91 и C85 (рис. 1). 7. Привинтить трубу G02 к основанию G03+B17+B46 (рис. 1). 8. В ставить по порядку кольцевые прокладки D45, распорку D47, кольцевые прокладки D45, первую ступень L31, кольцевые прокладки D45, распорку D47, кольцевые прокладки D45, снова ступень L31 и так далее. Ступени размещать поочередно справа и слева, чтобы равномерно распределить нагрузку...
Página 20
23. Плотно затянуть деталь В03 (рис. 11). 24. Н агревать поручень А02, пока он не станет эластичным: 1) положить поручень на крышку деревянного ящика, 2) нагревать его около пяти минут, выполняя непрерывные круговые движения так, чтобы пламя не находилось в непосредственном контакте с поручнем, 3) перевернуть поручень и повторить операцию (рис. 13). При выполнении данной операции рекомендуется использовать тканевые рукавицы для защиты рук. 25. П режде чем поручень А02 остынет, расположить его на столбиках СВ6, начиная с верха лестницы (рис. 14). 26. П росверлить в поручне А02 отверстия на уровне отверстий на конечной детали В53 колышка СВ6 сверлом Ø 5 мм. Закрепить поручень A02, используя детали B54 и В55 (рис. 14). 27. На уровне первого столбика СВ6 лестницы обрезать лишнюю часть поручня А02. 28. Завершить монтаж поручня А02, закрепив детали А03 с помощью клея Х01 (рис. 1). 29. С оединить конец перил с отрезком балюстрады на лестничной площадке Е04 с помощью соединительной детали, полученной в результате сборки деталей А20, А03, С92, В08 (рис. 15). 30. П рикрепить полученную соединительную деталь к поручню А02 винтами С87, просверлив под поручнем отверстия сверлом Ø 2,5 мм (рис. 15). 31. П родеть стальные тросы F30 в элементы C69, расположенные на столбиках СВ6 (рис. 16). Затянуть тросы с одного края при помощи деталей D37 и C76, при этом трос должен выступать на 5 мм за пределы детали D37 (рис.17). Натянуть тросы вручную с противоположной стороны и затянуть элементы D37 и C76. Обрезать тросы на расстоянии 5 мм от элемента D37. Закрутить элементы D36 для защиты тросов (рис. 16-17). Внимание! При обрезании тросов рекомендуется использовать специальные ножницы и обернуть место разреза клейкой лентой, чтобы нити троса не растрепались. 32. Завершить монтаж перил, вставив детали B82 в нижнюю часть столбиков CВ6 (рис.1). Монтаж балюстрады 33. Д ля крепления столбиков СВ7 к балюстраде просверлить на одинаковом расстоянии четыре отверстия сверлом Ø 5 мм в лестничной площадке Е04. Соблюдать расстояние около 50 мм от края и 25 мм между...
Página 22
Italiano Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori D45 utilizzare la TAB.2 (H = altezza, A = numero alzate) Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di 291cm e una scala con 13 alzate occorre: 1. I n corrispondenza dell’altezza 291 cm, nella colonna H, leggere la quantità dei dischi distanziatori necessari, n° 62 nella colonna A/13. 2. D istribuire i dischi D45, in successione, su tutti i distanziatori D47, uno per volta, fino al loro esaurimento (mantenere l’allineamento del punto di iniezione presente sul bordo a vista per migliorare l’aspetto estetico). Sul 1° distanziatore D47 si possono inserire fino ad un massimo di 4 dischi D45 (3 sopra e 1 sotto). Sui restanti distanziatori D47 si possono inserire fino ad un massimo di 6 dischi D45 (3 sopra e 3 sotto). 3. I l risultato finale è di 2 dischi D45 sul 1° distanziatore D47 (1 sopra e 1 sotto), 5 dischi sui 12 distanziatori D47 rimanenti (3 sopra e 2 sotto). English Use TAB. 2 to establish the number of plastic spacers D45 required (H = height, A = number of rises). Example: for a measured floor to floor height of 291 cm and a staircase with 13 rises: 1. G o to column H, and check the number of plastic spacers necessary for a height of 291 cm, no. 62 in column A/13. 2. O ne at a time and in sequence distribute the spacer rings D45 on all the spacers D47 until they have all been used up (keep the alignment of the injection point on the visible edge to improve the aesthetics). Up to a maximum of 4 spacer rings D45 can be fitted on the first spacer D47 (3 above and 1 below) and p to a maximum of 6 spacer rings D45 on the remaining spacers D47 (3 above and 3 below). 3. T he final result will be 2 plastic spacers D45 on the 1st metal spacer D47 (1 on top and 1 below) and 5 plastic spacers on the 12 remaining metal spacers D47 (3 on top and 2 below). Français Pour déterminer la quantité nécessaire de disques entretoises D45, utiliser le TABLEAU 2 (H = hauteur, A = nombre de hauteurs de marche).
Página 23
Português Para determinar a quantidade necessária de discos distanciadores D45, utilize a TAB. 2 (H = altura, A = número de espelhos). Por exemplo: para uma altura medida de pavimento a pavimento de 291 cm e uma escada com 13 espelhos, é necessário: 1. T endo a conta a altura de 291 cm, na coluna H, leia a quantidade dos discos distanciadores necessários, 62 na coluna A/13. 2. D istribua os discos D45, sucessivamente, por todos os distanciadores D47, um de cada vez, até terminarem (mantenha o alinhamento do ponto de injecção presente no rebordo visível para melhorar o aspecto estético). No 1.º distanciador D47, é possível introduzir até um máximo de 4 discos D45 (3 por cima e 1 por baixo). Nos restantes distanciadores D47, é possível introduzir até um máximo de 6 discos D45 (3 por cima e 3 por baixo). 3. O resultado final é de 2 discos D45 no 1.º distanciador D47 (1 por cima e 1 por baixo), 5 discos nos 12 distanciadores D47 restantes (3 por cima e 2 por baixo). Nederlands Om vast te stellen hoeveel opvulringen D45 u moet gebruiken slaat u de TABEL 2 na (h = hoogte, A = aantal optreden) Voorbeeld: voor een gemeten hoogte van 291 cm van vloer tot vloer en een trap met 13 optreden heeft u nodig: 1. N aast de hoogte van 291 cm, in de kolom H, leest u de hoeveelheid opvulringen af die u nodig heeft. Nummer 62 in de kolom A/13. 2. V erspreid de opvulringen D45 de een na de ander over alle vulstukken D47 totdat er geen meer overblijft (breng de aanspuitpunten op de zichtbare rand op één lijn om het esthetische effect te verbeteren). Op het eerste vulstuk D47 kunt u tot aan maximaal 4 ringen D45 steken (3 onder en 1 boven). Op de resterende vulstukken D47 kunt u tot aan maximaal 6 ringen D45 steken (3 onder en 3 boven). 3. H et uiteindelijke resultaat is 2 ringen D45 op het eerste vulstuk D47 (1 boven en 1 onder), 5 ringen op de 12 overgebleven vulstukken (3 onder en 2 boven).
Página 24
TAB 2 H. cm H. cm H. cm 25 - NICE LINE...
Página 32
Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands PRODUCTEIGENSCHAPPENZ Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Русский ИДЕНТИфИКАцИОННыЕ ДАННыЕ ТОВАРА...
Página 34
dati identificativi del prodotto product identification data denominazione commerciale: NICE LINE trade name: NICE LINE tipologia: scala a chiocciola a pianta tonda type: spiral round staircase materiali impiegati materials used STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da distanziali (1) in metallo e spessori (2) composed of metal spacers (1) and plastic spacer rings in plastica impilati e compressi sul palo (3) centrale (2) stacked and compressed on the modular central modulare pole (3)
Página 35
données d’identification du produit Kenndaten des Produkts denomination commerciale: NICE LINE Handelsbezeichnung: NICE LINE typologie: escalier helicoïdal à plan rond Typ: runde Spindeltreppe matériaux employés verwendete Materialien STRUCTURE STRUKTUR description Beschreibung composée d'entretoises (1) en métal et de disques besteht aus Distanzhülsen (1) aus Metall und entretoises (2) en plastique empilés et comprimés sur aufeinander gelegten und an die modulierte le poteau (3) central modulaire Zentralspindel (3) angepressten Distanzringen (2) aus matériaux...
Página 36
datos de identificación del producto dados de identificação do produto denominação comercial: NICE LINE denominación comercial: NICE LINE tipo: escada em caracol de planta redonda tipologìa: escalera de caracol de planta redonda materiais empregados materiales empleados ESTRUTURA ESTRUCTURA descrição descripción compuesta por distanciadores (1) de metal y composta por distanciadores (1) em metal e calços (2) de plástico empilhados e comprimidos no poste (3) central espaciadores (2) de plástico apilados e incluidos en el modular palo (3) central modular materiais materiales distanciadores: Fe 370 distanciadores: Fe 370 calços: nylon espaciadores: nylon palo: Fe 370 cincado...
Página 37
identificatie van het product dane identyfikacyjne produktu nazwa handlowa: NICE LINE handelsaanduiding: NICE LINE typologia: schody kręte na planie koła type: ronde spiltrap użyte materiały gebruikte materialen STRUKTURA CONSTRUCTIE opis beschrijving złożone z metalowych elementów dystansowych (1) oraz wordt gevormd door metalen vulstukken (1) en plastic plastikowych podkładek regulacyjnych (2) ułożonych i opbouwsegmenten (2) die op elkaar worden gestapeld zaciśniętych na centralnym słupku modułowym (3) en samengeperst op de centrale, modulaire paal (3) materiały materialen elementy dystansowe: Fe 370 vulstukken: Fe 370 podkładki regulacyjne: nylon opbouwsegmenten: nylon słupek: Fe 370 ocynkowany paal: Fe 370, verzinkt wykończenie afwerking elementy dystansowe: lakierowanie piecowe proszkami...
Página 38
идентификационные данные товара коммерческое название: NICE LINE тип: винтовая лестница с круглым основанием используемые материалы КАРКАС описание каркас состоит из металлических распорок (1) и пластиковых прокладок (2), которые устанавливаются и сжимаются на центральной модульной опоре (3) материалы распорки: Fe 370 прокладки: нейлон опора: Fe 370, оцинкованная отделка распорки: окрашены методом напыления эпоксидным порошком СТУПЕНИ описание круговые деревянные ступени (4), устанавливаемые на центральную опору (3) материалы клееная береза ПЕРИЛА описание перила состоят из вертикальных металлических столбиков (5), которые крепятся к ступеням (4), тросов...