Página 4
Do not wash the heating underblanket too • An electrical device must never remain LANAFORM’s «Heating Blanket S1» has un- often to avoid excessive wear and tear. The plugged in without supervision. Unplug it dergone the rigorous testing required under heating underblanket should not be washed when you are not using it.
Le surmatelas chauffant « Heating Blanket • Si vous ressentez une douleur quelconque lisez pas ce cordon comme poignée. S1 » de LANAFORM est soumis à des tests durant l’utilisation de cet appareil, stoppez rigoureux correspondant aux normes euro- •...
En outre, la garantie la première intensité. Cela prend environ lavé au lave-linge plus de 5 fois pendant sur ce produit LANAFORM ne couvre pas les 15 minutes au surmatelas pour atteindre la toute sa durée d’utilisation.
Página 8
Centre Service de Laat niets vallen in de openingen of plaats LANAFORM worden aanbevolen of die niet LANAFORM . Toute activité d’entretien de ce er geen voorwerpen in. met het toestel zijn meegeleverd. produit confiée à toute personne autre que •...
Het uiteinde van het matras zonder niveau- van uw gemeente om gebruikt te worden regelaar moet zicht aan het voeteneind Schoonmaak als secundaire materialen. Het karton mag bevinden. “Heating Blanket S1” / 40...
Sie haben sich für den Kauf des Wärmeun- richtig funktioniert, wenn es auf den Boden LANAFORM garandeert dat dit product geen terbetts „Heating Blanket S1“ von LANA- gefallen oder beschädigt ist und auch nicht, onderdelen met gebreken en fabricagefou- FORM entschieden – vielen Dank für Ihr wenn es in Wasser gefallen ist.
Reinigung bensdauer nicht häufiger als 5-mal in der lauflage über das Wärmeunterbett legen, Waschmaschine gereinigt werden. damit Sie die Wärme bestmöglich spüren Kleine Flecken können mithilfe eines feuch- können. ten Tuchs oder Schwamms entfernt werden, “Heating Blanket S1” / 40...
Verwenden Sie ein Feinwaschmittel und El cubrecolchón eléctrico «Heating Blanket dosieren Sie es gemäß den Herstelleremp- LANAFORM garantiert die Freiheit von Mate- S1» de LANAFORM se ha sometido a pruebas fehlungen. rial- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und rigurosas conformes a la normativa europea zwar für eine Dauer von zwei Jahren ab Kauf-...
Página 13
Para prolongar otros aparatos ni para calentar otros apa- UTILIZACIÓN DEL CUBRECOLCHÓN la vida útil del aparato, se recomienda dejar ratos (bolsas de agua caliente, mantas ELÉCTRICO enfriar primero el cubrecolchón eléctrico eléctricas, etc.). “Heating Blanket S1” / 40...
30 °C. Utilice un producto de lavado para fabricación durante un período de dos años S1» di LANAFORM è sottoposto a severi col- tejidos delicados en la dosis indicada por el a partir de la fecha de compra, con excepción laudi, conformemente alle norme europee fabricante.
Página 15
• Non esporre il coprimaterasso termico al utilizzata da bambini piccoli, da persone comandati da LANAFORM o che non siano sole e non stirarlo. Si eviterà così di danneg- insensibili al calore o su animali. forniti in dotazione con questo apparecchio.
Dopo il preriscaldo, stendersi sul coprima- per non sottoporlo ad eccessive sollecitazio- terasso termico e posizionare il pulsante di La garanzia LANAFORM non copre i danni ni. Il coprimaterasso non deve essere lavato comando sull’intensità di calore desiderata. causati da una normale usura di questo in lavatrice più...
Página 17
Mata grzewcza na materac „Heating Blanket naprawy sprzedawcy lub do serwisu obsługi • Nie wolno używać maty w połączeniu z S1” firmy LANAFORM jest poddawana ry- posprzedażnej. innymi urządzeniami grzewczymi lub w celu gorystycznym testom zgodnie z obowią- ogrzewania innych przedmiotów (termofor, •...
Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić oraz wszelkimi innymi okolicznościami po- ciepła, takich jak słońce, grzejniki itp. przełącznik w pozycji „Off”. zostającymi poza kontrolą firmy LANAFORM . Przewód zasilający można ponownie pod- LANAFORM nie ponosi żadnej odpowie- • Uwaga: Mata grzewcza jest przeznaczo- łączyć...
Página 19
Máte-li obavy o své zdraví, před použitím Děkujeme, že jste si vybrali vyhřívané • Při přenášení nedržte zařízení za elekt- tohoto přístroje se poraďte s lékařem. prostěradlo „Heating Blanket S1“ značky rický kabel a nepoužívejte elektrický kabel LANAFORM. jako rukojeť. •...
Na pračce zvolte prostěradla a zda kabel není v poloze, kvůli program určený pro praní jemných textilií Společnost LANAFORM se zaručuje, že tento které by o něj mohl uživatel zakopnout. při teplotě 30 °C. Použijte prací prostředek výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či...
Página 21
• Pri prenášaní nedržte zariadenie za elek- • Ak máte obavy o svoje zdravie, pred pou- ložka na matrac „Heating Blanket S1“ od trický kábel a nepoužívajte elektrický kábel žitím tohto zariadenia sa poraďte s lekárom. spoločnosti LANAFORM. ako rukoväť.
účelem následného druhotného MATRAC: čistiť, ju nechajte vychladnúť. využití. Papírový obal lze vyhodit do kon- • Položte podložku na matrac na posteľ. tejnerů k tomu určených. Ostatní obalové Čistenie Svetlá strana podložky na matrac má byť / 40 “Heating Blanket S1”...
• Használat után vagy tisztítás előtt mindig či spracovania, a to od dátumu predaja po A LANAFORM „HEATING Blanket S1” melegí- húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból. dobu dvoch rokov, s výnimkou nižšie uve- tő matracvédője szigorú teszteken esett át, dených prípadov.
A készülék rendszeres vizsgálatával lyezze radiátor vagy más hőforrás közelébe. gombot „off” helyzetbe. ellenőrizze, hogy látható-e rajta sérülés A tápkábelt a matracvédőhöz csak akkor jele vagy elhasználódás nyoma. Ha Megjegyzés: A melegítő matracvédő három csatlakoztassa, amikor mindkettő teljesen / 40 “Heating Blanket S1”...
Grelna prevleka za vzmetnico »Heating Kadar je ne uporabljate, jo izklopite iz váljon meg tőle. Blanket S1« podjetja LANAFORM je presta- omrežja. la stroge preizkuse po veljavnih evropskih • Grelno prevleko za vzmetnico uporabljajte KORLÁTOLT GARANCIA...
Napajalni kabel znova povežite s prevleko Če opazite znake poškodb ali sledove izrabe, namenjena neprekinjeni triurni uporabi. Če za vzmetnico samo, če sta kabel in prevleka napravo nehajte uporabljati in jo odnesite želite podaljšati čas uporabe, svetujemo, da popolnoma suha. / 40 “Heating Blanket S1”...
• Nemojte koristiti uređaj ako je utikač uporabljali, jo v originalni embalaži pospra- pa servisni center LANAFORM , se ta garan- oštećen, ako je neispravan, ako je oštećen vite na suho in nanjo ne postavljajte drugih cija izniči.
„Off“ („Isklj.“) položaju. UPUTE ZA UPORABU GRIJAĆE DEKE Karton se može baciti u kontejner za sku- Prikaz i opis: (Fig. 1) • Izvucite utikač. pljanje papira. Ambalažnu foliju potrebno / 40 “Heating Blanket S1”...
Página 29
го обслуживания для осмотра и ремонта zbrinite ga neškodljivo po okoliš i Наматрасник с электроподогревом прибора. u skladu sa zakonskim odredbama. Heating Blanket S1 от компании LANAFORM был подвергнут строгим проверкам на • Не передвигайте прибор, держа его за OGRANIČENO JAMSTVO соответствие...
Página 30
тока). Убедитесь в том, что электрическая необходимости, с небольшим количе- обслуживания. розетка находится недалеко и что поль- ством жидкого моющего средства для • Этот прибор не должен использоваться зователь не может споткнуться о шнур деликатных тканей. / 40 “Heating Blanket S1”...
Página 31
Во избежание чрезмерного износа не Благодарим ви, че избрахте електриче- следует слишком часто стирать нама- Гарантия LANAFORM не распростра- ската постелка «Heating Blanket S1» на трасник. Наматрасник не следует стирать няется на повреждения в результате LANAFORM. в стиральной машине более 5 раз за весь...
Página 32
(изкл.), след това извадете щепсела. • Не използвайте аксесоари, които не • Когато прибирате електрическата по- са препоръчани от LANAFORM или не се • Не използвайте безопасни игли, не стелка за матраци за дълъг период от доставят с това изделие.
ното износване на продукта. Гаранцията работи за по-дълго време, съветваме ви Не излагайте електрическата постелка за на продукта LANAFORM не покрива също да я изключите и оставите да изстине матраци на въздействието на източници и щетите, които са причинени от непра- за...
Página 34
Låt aldrig något falla på madrassen ska användas. Det är lämpligt att övervaka och för aldrig in något föremål i någon av След като получи Вашия уред, LANAFORM barn för att förvissa sig om att de inte leker öppningarna.
Página 35
BEGRÄNSAD GARANTI mot fotänden. flytande tvättmedel avsett för ömtåliga LANAFORM garanterar under en tid av två textilier. • Lägg endast ett lakan eller ett tunt år från dagen för inköpet att denna produkt madrasskydd av bomull på...
Página 36
صحيحة أو إذا سقط الجهاز عىل اال أ رض أو تلف .واست� ش طبيبك denna produkt av annan än LANAFORM :s أو سقط � ف ي الماء. � ف ي هذه الحالة، اطلب من Service Centre gör att denna garanti upphör ال...
Página 38
تلغى هذه الضمانة � ف ي حال صيانة المنتج بواسطة معدات غ� ي مسموح بها أو تعديل المنتج أو اال أ حداث اال أ خرى، مهما كانت طبيعتها، ال� ت جهة أخرى غ� ي مركز خدمة LANAFORM ي تكون خارجة عن نطاق LANAFORM / 40 “Heating Blanket S1”...
Página 40
Heating Blanket S1 LA180109/LOT001 MANUFACTURER & IMPORTER LANAFORM SA POSTAL ADDRESS Rue de la Légende, 55 4141 Louveigné, Belgium Tel. ±32 4 360 92 91 info@lanaform.com www.lanaform.com 2 YEAR WARRANTY...