Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
5124150
G1/2
Ø200 mm
5135000
G1/2
Ø202 mm
5135300
G1/2
196 mm
For assembly you will need:
Adjustable spanner,
Belt key,
Tube coupling ½",
Sealing putty.
ASSEMBLY INSTRUCTION – see fig. 1-4
1. Put the sprinkler rosette (B) on shower head arm (C).
. 2
t f I
e h
e s
i t
l c n
d u
s e
a
s
r c
w e
o c
n n
c e
o i t
( n
(D) and screw it into the previously prepared wall outlet (A) with 1/2" thread. Next, put sealing on the
arm's external thread and screw it inside the screw connector (D).
. 3
t f I
e h
s
t e
o d
s e
n
t o
n i
u l c
e d
a
s
r c
w e
o c
screw it into the previously prepared wall outlet (A) with 1/2" thread.
4
P .
y a
a
e t t
i t n
n o
o t
i r o
n e
t t
e h
a
m r
o d
n w
a w
head's arm correctly and place it in the required position.
5
R .
n u
a w
r e t
h t
o r
g u
t h
e h
s n i
l a t
i t a l
n o
o t
e r
B) to the
6
P .
s u
t h
e h
p s
n i r
e l k
r r
s o
t t e
( e
finishing wall.
7
T .
r h
a e
t d
e h
s
o h
e w
h r
a e
( d
E) to the shower arm (C). Use a clean strap wrench to tighten the shower-
head.
8. Check the showerhead (E) for smooth operation.
INSTRUCTION DE MONTAGE – voir fig. 1-4
1. Placez le trèfle d'accouplement (B) sur le bras de la pomme de douche (C).
. 2
i S
n u
m
a
m
l e
n o
(
D) fait partie du kit de montage, mettez du calfeutrant sur le filetage extérieur du
mamelon (D) et vissez-le dans la sortie du mur (A) avec un filetage de 1/2". Ensuite, placez du cal-
feutrant sur le filetage extérieur du bras et vissez-le dans le mamelon (D).
3
F .
u a
e t
' d
n u
m
a
m
e
o l
( n
D), mettez du calfeutrant sur le filetage extérieur du bras et vissez-le dans la
sortie du mur (A) avec un filetage de 1/2".
4
F .
t i a
s e
a
e t t
i t n
n o
e d
i b
n e
i r o
n e
r e t
e l
r b
s a
la pomme de douche et le placer dans la position correcte.
. 5
a F
e t i
c s
u o
r e l
n u
p
u e
d
e '
u a
p
u o
é r
m i l
n i
6
A .
p p
o r
h c
z e
e l
è r t
fle d'accouplement (B) au panneau de
E) sur le bras de la tête de douche (C). Utiliser la clé à sangle propre,
7
V .
s s i
r e
a l
o p
m
m
e
e d
d
u o
h c
( e
pour serrer la pomme de douche.
8. Vérifier, si la rotation de la pomme (E) est facile.
IOG 2300.00
GB
GB
D
F
RUS
E
IT
G1/2
G1/2
G1/2
Bei der Montagewerden
Les outils nécessaires
benötigt:
pour le montage:
Universalschlüssel,
Bandschlüssel,
Fitting ½",
Dichtungsmasse.
D), put sealing on the external thread of the screw connector
n n
c e
o t
( r
D), put sealing on the external thread of the arm and
d r
i s
t n
e h
o c
e r r
t c
m
a
n n
r e
U .
e s
a
e b
k t l
y e
o t
m
o
e v
a
y n
m i
p
r u
e i t i
. s
e v
s r
e l
a b
. s
t U
s i l i
z e
a l
é l c
à
a s
g n
e l
o p
r u
r e
o t
t u
s e
s e l
m i
u p
t e r
s é
d
l e
t a
y u
u a
r e t
. e i
finition.
5124200
Ø250 mm
5135100
Ø252 mm
5135400
250 mm
Для монтажа
необходимы:
une clé à molette,
pазводной ключ,
une clé à sangle,
ключ с защитной накладкой,
un raccord de tuyau ½",
трубный фитинг ½",
du calfeutrant.
герметик.
MONTAGEANLEITUNG – siehe Abb. 1-4
1. Die Rosette (B) auf den Duschrohrarm (C) aufsetzen.
2. Falls es im Satz einen Einschraubnippel (D) gibt, ist die Abdichtung auf das Außengewinde des
Einschraubnippels (D) aufzusetzen und dann ist er in vorbereitete Ausführung (A) in der Wand mit dem
Gewinde 1/2" einzuschrauben. Dann ist die Abdichtung auf das Außengewinde des Arms aufzusetzen
und in den Gewindenippel (D) einzuschrauben.
. 3
a F
s l l
s e
m i
c s
e r
i w
t n
e h
h s
w o
r e
Arms aufzusetzen und dann ist er in vorbereitete Ausführung (A) in der Wand mit dem Gewinde 1/2"
einzuschrauben.
. 4
s E
t s i
u z
b
a e
zuschrauben und zu positionieren ist der Bandschlüssel zu verwenden.
5
D .
r u
h c
d
e i
n A
6
D .
e i
R
s o
t t e
( e
7
B .
a r
s u
k e
p o
( f
um den Brausekopf zuzudrehen.
8. Prüfen, ob sich der Brausekopf (E) leicht drehen lässt.
МОНТАЖНАЯ ИНСТРУКЦИЯ – cм. риc. 1-4
1. Установи розетку (B) на плече душевой головки (C).
2. Если в комплекте есть ниппель (D), нанеси герметик на наружную резьбу ниппеля (D) и ввинти
его в подготовленный вывод (A) в стене с резьбой 1/2". Затем нанеси герметик на наружную
резьбу плеча и ввинти его в ниппель (D).
3. Если в комплекте нет ниппеля (D), нанеси герметик на наружную резьбу плеча и ввинти его
в подготовленный вывод (A) в стене с резьбой 1/2".
i b
n e
s
r e
r e r
e l
r b
s a
e d
. 4 Обрати внимание на то, чтобы плечо было правильно сориентировано вниз. Используй ключ
с защитной накладкой, чтобы хорошо затянуть плечо головки душа и установить в требуемом
положении.
5. Промой систему водой, чтобы удалить из нее все загрязнения.
6. Придвинь розетку (B) к отделочной стенке.
7. Прикрутите душевую головку (E) к базисной трубке (C). Для полного прикручения примените
чистый опоясывающий ключ.
8. Проверьте, легко ли поворачивается головка (E).
5
DUSCHKÖPFE • TÊTE DE DOUCHE
TELÉFONOS DE DUCHA • TESTE DOCCIA
G1/2
Ø300 mm
G1/2
Ø303 mm
G1/2
Para el montaje
se necesitan:
llave ajustable,
llave de correa,
niple ½",
masa selladora.
(D) gibt, ist die Abdichtung auf das Außengewinde des
a S
z t
e k
n i
n e
E
s n i
h c
a r
b u
i n
p p
l e
h c
e t
, n
a d
s s
d
r e
A
m r
a n
h c
u
t n
n e
e z
g i
n e
a l
e g
W
s a
e s
d r
r u
h c
a l
f u
n e
a l
s s
n e
u ,
m
e V
s r
B
) an die Ausbauwand heran schieben.
E) auf den Brausekopfarm (C) aufdrehen. Einen sauberen Riemenschlüssel verwenden,
SHOWER HEADS
ДУШЕВЫЕ ГОЛОВКИ
5124250
5135200
5135500
295 mm
Per il montaggio sono nec-
essari i seguenti utensili:
chiave registrabile,
chiave a cinghia,
raccordo per tubi ½",
pasta per guarnizioni.
s
. l l o
U
m
d
n e
u D
c s
r h
h o
a r
m r
n e
s t
r p
c e
e h
d n
h c
m
t u
u z
g n
n e
u z
b
s e
i t i e
e g
. n
.
Rev. 6 December 2016
a
- n