Descargar Imprimir esta página

BEA 14/40-723C Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

BeA Tryckluftsdriven spikpistol typ 14/40-723C
Instruktionsboken består av denna reservdelslista/serviceanvisning
och medföljande användarhandledning. Läs igenom materialet noga
före igångkörning och observera säkerhetsföreskrifterna.
I den tyska delen av reservdelslistan markeras tekniska data med
löpnummer [ ].
Varning:
Koppla bort apparaten från tryckluftskällan och töm magasinet.
Byte av drivning och kolv
Skruva bort de fyra cylinderskruvarna 13301126 och ta bort hela kåpan
(bild 1). Tryck ut kolv/drivning-enheten uppåt ur spikhammarhuset (bild 2)
med utbytesdrivningen, som förs in från undersidan i drivkanalen. Tryck med
ett 3,5 mm dorn omsorgsfullt ut stiftet 14401573 och spännhylsan
13300260. Lägg härvid in kolven i montageanordningen 14401094 (bild
3). Byt ut defekta delar. Fetta in kolv-O-ringen med O-ringsfett 13301706
före montering.
Byte av stötdämpare och cylinder
Skruva bort cylinderskruvarna 13301137,13301110 samt 13301117 och
ta bort underdelen. Dra ut drivning/kolv-enheten och stötdämparen. Slå huset
mot en träplatta, så lossnar cylindern och kan därmed tas ut. Byt ut defekta
delar och montera åter efter sparsam infettning (bild 4).
Att byta ut rullfjäder och låda
Lossa låsbrickan 13300347 och ta bort lådlåset. Dra bort draglådan från
klammerhållaren. Slacka rullfjädern. Lossa låsbrickan 13300347 och kroka
av fjädern. Byt ut delar och montera på nytt (bild 5).
Byte av ventil-O-ring
Skruva bort de fyra cylinderskruvarna 13301126 och ta bort hela kåpan. Ta
därefter ut huvudventil 14404548, byt defekta O-ringar och montera åter
efter lätt infettning ( O-ringsfett 13301706) (bild 6). Montering av kåpan med
de fyra cylinderskruvarna 13301126 måste ske med en vridmomentnyckel
som är inställd för ett vridmoment på 7 Nm.
1
O-Ring
13300002
2
O-ring
13300008
3
Joint torique
13302610
4
Aro torico
13300029
5
13300042
6
13300085
7
13300113
8
13300118
9
13300119
10
13300130
11
13300147
12 Dichtring
13300159
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
13 Zylinderstift
13300197
Pin
Axe
Pasador
14 Spannhülse
13300260
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
15 Sicherungsscheibe
13300347
16 Circlip
13300354
Clips
Clip
17 Zylinderschraube
13301107
18 Allen bolt
13301110
19 Vis cylindrique
13301120
20 Tornillo allen
13301126
21
13301137
22 Federring
13300373
Spring washer
Rondelle grower
Anillo elastico*
23 Schraube
13301117
Screw
Vis
Tornillo
24 Sechskantmutter
13301355
Hexagon nut
Ecrou 6-pans
Tornillo hexagonal
25 Linsenschraube
13301774
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
26 Anschlußnippel
14000248
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Svensk
27 Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
28 Stift
14401573
Pin
Axe
Pasador
29 Reduzierstück
14401608
Reducing bush
Réducteur
Reductor
30 Kolben
14401659
Piston
Piston
Piston
31 Druckfeder
14404618
32 Pressure spring
14402119
33 Ressort à pression
14403598
Muelle de presion
34 Federteller
14402118
Disc
Disque
Disco
35 Lochblech
14403585
36 Perforated plate
14404543
Grille joint
Placa perforada
37 Schalldämpfer
14403589
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
38 Kappeneinsatz
14403592
Cap insert
Douille supérieure
Cabeza superior
39 Ventilhebel
14404337
Trigger
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
41 Rollfeder
13301614
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
42 Abdeckschiene
14404606
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
BeA- paineilmanaulauskone tyyppi 14/40-723C
Käyttöohje koostuu tästä varaosaluettelosta/huolto-ohjeesta ja
oheisesta käyttäjän käsikirjasta. Lue ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa ja noudata turvallisuusohjeita.
Varaosaluettelon saksalaisessa osassa on tekniset tiedot merkitty
tunnuksella [ ].
Huomio:
Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä makasiini.
Ohjaimen ja männän vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301126 ja nosta suojus kokonaan pois
(kuva 1). Paina mäntä-ohjainyksikkö ylöspäin irti naulaimen rungosta
varaohjaimen avulla, joka johdetaan alhaalta päin ohjainkanavaan (kuva 2).
Paina 3,5 mm:n tuurnan avulla puikko 14401573 ja kiinnityshylsy
13300260 huolellisesti ulos. Aseta mäntä tätä varten asennuslaitteeseen
14401094 (kuva 3). Vaihda vialliset osat. Ennen laitteen kokoamista rasvaa
männän O-rengas O-rengasrasvalla 13301706.
Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto
Kierrä irti sylinteriruuvit 13301137,13301110 ja 13301117 sekä poista
alaosa. Vedä mäntä-ohjainyksikkö ja iskunvaimennin irti. Kun lyöt laitteen
runkoa puulevyä vasten, sylinteri irtoaa ja on helppo poistaa laitteesta.
Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti ja aseta paikoilleen (kuva 4).
Rullajousen ja vetolaatikon vaihto
Irrota varmistinkiekko 13300347 ja poista vetolaatikon kiinnitin. Vedä
vetolaatikko irti kehikosta, löysää rullajouset. Löysää varmistinkiekko
13300347 ja irrota jousen kiinnitys. Vaihda osat ja asenna uudet paikoilleen
(kuva 5).
Venttiilin O-renkaiden vaihto
Kierrä irti neljä sylinteriruuvia 13301126 ja nosta suojus kokonaan pois.
Tämän jälkeen poista pääventtiili 14404548, vaihda vialliset O-renkaat,
voitele kevyesti (O-rengasrasvalla 13301706) ja aseta paikoilleen (kuva 6).
Suojuksen kiinnitys 4 sylinteriruuvilla 13301126 on suoritettava
vääntimellä, jonka vääntömomentti on säädetty 7 Nm:iin.
43 Vorschieber
14405884
Pusher
Chariot
Empujador
44 Rollfederführung
14404616
Support for roller spring
Plaquette pour ressort enroulé
Soporte para muelle en rollo
45 Puffer
14404482
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
46 Zylinder
14404493
Cylinder
Cylindre
Cilindro
47 Auslösesicherung
14404503
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
48 Werkzeug Teil 1
14404505
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
49 Treiber
14404511
Driver blade
Marteau
Lengueta
50 Dichtscheibe
14404540
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
51 Kappe
14404545
Cap
Capuchon
Cabeza
52 Stopfen
14404547
Post cap
Capuchon
Capuchon
53 Hauptventil
14404548
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
54 Ventilbuchse
14404551
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
Soumed
55 Treiberführung
14404575
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
56 Lasche
14405505
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
57 Lasche, vorne
14405506
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
58 Gehäuse
14405498
Body
Corps
Cuerpo
59 Kopfstück
14405504
Nose housing
Tête
Testero
60 Werkzeug Teil 2
14405509
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
61 Klammerträger
14405508
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
62 Vorschieberarretierung14405507
Pusher stop
Bouton d'arrêt pour chariot
Boton parada empujador
63 Ventilstange
14405497
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
64 Buchse
14404607
Nozzle
Douille
Casquillo
65 Bolzen
14404610
Bolt
Boulon
Bulon
66 Schenkelfeder
14404611
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
Form 723C
12.05

Publicidad

loading