Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Электрический триммер Alpina T 1.0 EJ 223536
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/trimmery/elektricheskie/s_verhnim_polozheniem_dvigatel
ya/alpina/elektricheskij_trimmer_alpina_t_1_0_ej_223536/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/trimmery/elektricheskie/s_verhnim_polozheniem_dvigatel
ya/alpina/elektricheskij_trimmer_alpina_t_1_0_ej_223536/#tab-Responses

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpina T 1.0 EJ 223536

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Электрический триммер Alpina T 1.0 EJ 223536 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/trimmery/elektricheskie/s_verhnim_polozheniem_dvigatel ya/alpina/elektricheskij_trimmer_alpina_t_1_0_ej_223536/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/trimmery/elektricheskie/s_verhnim_polozheniem_dvigatel ya/alpina/elektricheskij_trimmer_alpina_t_1_0_ej_223536/#tab-Responses...
  • Página 4 Istruzioni Originali...
  • Página 6 2 x 2,7 m (106 in.) 2 x 4,0 m (160 in.) 120 mm (4,75 in.)
  • Página 8: Tabla De Contenido

    PRESENTAZIONE Gentile Cliente, vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di que- sta sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed effi- cienza;...
  • Página 9: Identificazione Dei Componenti Principali

    IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI COMPONENTI PRINCIPALI 1. Unità motrice 2. Tubo di trasmissione 3. Terminale del tubo di trasmissione 4. Testina porta filo 5. Protezione del dispositivo di taglio 6. Impugnatura anteriore 7. Barriera 8. Impugnatura posteriore 9.
  • Página 10: Dati Tecnici

    IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI / SIMBOLI T 1.0 EJ Valori massimi di rumorosità e vibrazioni [1] SGT 1000 J Livello di pressione acustica dB(A) 79,3 – Incertezza di misura dB(A) Livello di potenza acustica garantito (2000/14/CE) dB(A) Livello di vibrazioni 2,56 –...
  • Página 11: Avvertenze Per La Sicurezza

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 3. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA COME LEGGERE IL MANUALE stere alcuni ulteriori rischi: – pericolo di lesioni alla dita e alle mani se coinvolti Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti in- nella rotazione del filo testina formazioni di particolare importanza sono contrassegnati –...
  • Página 12: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Gli Utensili Elettrici

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 8) Alimentare l’apparecchio attraverso un differenziale esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o (RCD– Residual Current Device) con una corrente di polvere. Gli utensili elettrici generano scintille che pos- sono incendiare la polvere o i vapori. sgancio non superiore a 30 mA.
  • Página 13: Montaggio Della Macchina

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA / MONTAGGIO DELLA MACCHINA I'estrazione e la raccolta di polvere, accertarsi che l’utensile elettrico deve essere riparato prima di siano collegati e usati in maniera appropriata. L'uso usarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa ma- di questi dispositivi può...
  • Página 14: Preparazione Al Lavoro

    PREPARAZIONE AL LAVORO / AVVIAMENTO - ARRESTO DEL MOTORE 5. PREPARAZIONE AL LAVORO 1. VERIFICA DELLA MACCHINA 2. COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE! PERICOLO! Assicurarsi che la macchi- Umidità ed elettricità non na non sia collegata alla presa di corrente. sono compatibili. –...
  • Página 15: Utilizzo Della Macchina

    UTILIZZO DELLA MACCHINA 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA cialmente a chi soffre di disturbi circolatori. I ATTENZIONE! Per la vostra ed altrui si- sintomi possono riguardare le mani, i polsi e le curezza: dita e si manifestano con perdita di sensibilità, 1) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è...
  • Página 16: Termine Del Lavoro

    UTILIZZO DELLA MACCHINA 3. TECNICHE DI LAVORO • Taglio attorno agli alberi (Fig. 8) Camminare attorno all’albero da sinistra verso de- ATTENZIONE! Utilizzare SOLO fili di ny- stra, avvicinandosi lentamente ai tronchi in modo da non urtare il filo contro l’albero e mantenendo la lon.
  • Página 17: Manutenzione E Conservazione

    MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE / ACCESSORI 8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE – Fissare il coltello tagliafilo in una morsa e pro- ATTENZIONE! Per la vostra ed altrui si- cedere all’affilatura utilizzando una lima piatta fa- curezza: cendo attenzione a mantenere l’angolo di taglio originale.
  • Página 18 INTRODUCTION Dear Customer, thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completely satisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and efficiently.
  • Página 19 IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS 1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS MAIN COMPONENTS 1. Power unit 2. Drive tube 3. Drive tube terminal 4. Cutting line head 5. Cutting device guard 6. Front handgrip 7. Guard 8. Rear handgrip 9. Connection point (of the webbing) 10.
  • Página 20: Technical Data

    IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS / SYMBOLS T 1.0 EJ Maximum noise and vibration levels [1] SGT 1000 J Sound pressure level dB(A) 79.3 – Measurement uncertainty dB(A) Guaranteed sound power level (2000/14/EC) dB(A) Vibration level 2.56 – Measurement uncertainty Notice: The vibration value indicated was determined with a standardized tool and can be used to make comparisons with other electric equipment as well as temporary estimates of the load through the vibrations.
  • Página 21: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS 3. SAFETY WARNINGS HOW TO READ THE MANUAL – Danger of injury of the fingers and hands in- volved into the rotating thread. Certain paragraphs in the manual contain particularly sig- – Danger of injury of the feet by affecting the cut- nificant information and are marked with various levels of ting line.
  • Página 22: General Power Tool Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS 8) Power the machine using a residual current de- b) Do not operate power tools in explosive at- vice (RCD Residual Current Device) with max. 30 mospheres, such as in the presence of flammable mA tripping current. liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Página 23: Machine Assembly

    SAFETY WARNINGS / MACHINE ASSEMBLY jewellery. Keep your hair, clothing and gloves e) Maintain power tools. Check for misalignment or away from moving parts. Loose clothes, jewellery or obstruction of moving parts, breakage of parts long hair can be caught in moving parts. and any other condition that may affect the power g) If devices are provided for the connection of dust tool’s operation.
  • Página 24: Preparing To Work

    PREPARING TO WORK / HOW TO START - STOP THE MOTOR 5. PREPARING TO WORK 1. CHECKING THE MACHINE 2. ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING! DANGER! Make sure the machine is Electricity and moisture not plugged into the mains socket. are not compatible. Before starting work please: –...
  • Página 25: Using The Machine

    USING THE MACHINE 7. USING THE MACHINE WARNING! WARNING! For your safety and that Prolonged exposure to vi- of others: brations can cause injuries and neurovascular disorders (also called “Renaud’s syndrome” 1) Keep in mind that the operator or user is re- or “white hand”), especially to people suffer- sponsible for accidents or hazards oc- ing from circulation disorders.
  • Página 26 USING THE MACHINE 3. WORKING TECHNIQUES • Cutting round trees (Fig. 8) Walk round the tree from left to right, approaching WARNING! Use ONLY nylon lines. The the trunks slowly so as not to strike the tree with the line and keeping the cutting line head tilted for- use of metal lines, plasticised metal lines and/or lines not suitable for the head can ward slightly.
  • Página 27: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE / ACCESSORIES 8. MAINTENANCE AND STORAGE – Fix the line cutting knife in a vice and sharpen it WARNING! For your safety and that using a flat file, being careful to retain the origi- of others: nal cutting angle. –...
  • Página 28 PRÉSENTATION Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhai- tons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé...
  • Página 29: Identification Des Pièces Principales

    IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES 1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES 1. Ensemble moteur 2. Tube de transmission 3. Extrémité du tube de transmission 4. Tête à fil 5. Protection du dispositif de coupe 6. Poignée avant 7. Protection 8. Poignée arrière 9.
  • Página 30: Données Techniques

    IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES / SYMBOLES T 1.0 EJ Valeurs maximales de bruit et de vibrations [1] SGT 1000 J Niveau de pression acoustique dB(A) 79,3 dB(A) – Incertitude de la mesure Niveau de puissance acoustique garanti (2000/14/CE) dB(A) Niveau de vibrations 2,56 –...
  • Página 31: Avertissements Pour La Sécurité

    AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ 3. AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ COMMENT CONSULTER LE MANUEL avec l’équipement. 3) Risques résiduels: même si toutes les prescriptions de Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes qui contien- sécurité ont été respectées, il peut encore subsister nent des renseignements particulièrement importants sont mis d’autres risques: en évidence par différentes paroles;...
  • Página 32 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ 7) Tenir la rallonge loin des éléments de coupe. b) Ne pas utiliser l’outillage électrique dans des pièces à 8) Alimenter l’appareil avec un différentiel (RCD–Residual risque d’explosion, en présence de liquides inflamma- Current Device) ayant un courant de déclenchement qui bles, de gaz ou de poussière.
  • Página 33: Montage De La Machine

    AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ / MONTAGE DE LA MACHINE f) S’habiller de façon appropriée. Ne pas porter de vêtements ne connaissent pas bien cet outillage électrique ni ces larges, ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements instructions de l’utiliser. Les outillages électriques sont dan- et les gants à...
  • Página 34: Préparation Au Travail

    PREPARATION AU TRAVAIL / DÉMARRAGE - ARRÊT DU MOTEUR 5. PRÉPARATION AU TRAVAIL 1. VÉRIFICATION DE LA MACHINE 2. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION! DANGER! Vérifier que la machine n’est L’humidité et l’électricité ne pas branchée à la prise de courant. sont pas compatibles. –...
  • Página 35: Utilisation De La Machine

    UTILISATION DE LA MACHINE 7. UTILISATION DE LA MACHINE ATTENTION! ATTENTION! Pour votre propre sécurité et L’exposition prolongée aux pour celle des tiers: vibrations peut causer des lésions et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme “phéno- 1) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur mène de Raynaud”...
  • Página 36: Techniques De Travail

    UTILISATION DE LA MACHINE 3. TECHNIQUES DE TRAVAIL • Coupe autour des arbres (Fig. 8) Marcher autour de l’arbre de gauche à droite, en appro- ATTENTION! Utiliser SEULEMENT des fils chant lentement des troncs de façon à ne pas heurter le fil contre l’arbre, et en maintenant la tête à...
  • Página 37: Entretien Et Conservation

    ENTRETIEN ET CONSERVATION / ACCESSOIRES 8. ENTRETIEN ET CONSERVATION – Fixer le couteau coupe-fil dans un étau et procéder à ATTENTION! Pour votre propre sécurité et l’affûtage en utilisant une lime plate et en faisant at- pour celle des tiers: tention à...
  • Página 38 EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben haben und wünschen Ihnen, dass Ihnen der Ge- brauch Ihrer neuen Maschine Freude macht und Ihren Erwartungen vollkommen entspricht. Dieses Handbuch wurde herausgegeben, um Sie mit Ihrer Maschine vertraut zu machen und diese sicher und wirksam einsetzen zu können. Beachten Sie, dass das Handbuch ein wesentlicher Bestandteil der Maschine ist.
  • Página 39: Kennzeichnung Der Wesentlichen Bauteile

    KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE 1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE WESENTLICHE BAUTEILE 1. Motoreinheit 2. Antriebsrohr 3. Endstück des Antriebsrohrs 4. Fadenkopf 5. Schutz der Schneidvorrichtung 6. Vorderer Handgriff 7. Schiene 8. Hinterer Handgriff 9. Anschlusspunkt (des Tragegurts) 10. Tragegurt 11. Typenschild 12.
  • Página 40: Technische Daten

    KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE / SYMBOLE T 1.0 EJ Maximale Geräusch- und Vibrationswerte [1] SGT 1000 J Gewichteter Schalldruck dB(A) 79,3 – Messungenauigkeit dB(A) Garantierter Schallleistungspegel (2000/14/EG) dB(A) Gewichteter Vibrationspegel 2,56 – Messungenauigkeit Hinweis: Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Messverfahren ermittelt worden und kann für den Vergleich mit anderen Elektrowerkzeugen herangezogen werden.
  • Página 41: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 3. SICHERHEITSHINWEISE WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Werkzeugs bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Im Text des vorliegenden Handbuchs sind einige besonders wich- – Verletzungsgefahr für Finger und Hände, wenn diese in tige Abschnitte unterschiedlich gekennzeichnet, wobei die Bedeu- die Rotation des Fadens gelangen tung solcher Kennzeichnungen wie folgt zu verstehen ist: –...
  • Página 42 SICHERHEITSHINWEISE werkzeugen fern. Bereichen, in Anwesenheit brennbarer Flüssigkeiten, Gas 8) Das Gerät durch ein Differential (RCD–Residual Current De- oder Staub verwendet werden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun- ken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. vice) versorgen, mit einem Auslösestrom der nicht höher als 30 mA ist.
  • Página 43: Montage Der Maschine

    MONTAGE DER MASCHINE / ARBEITSVORBEREITUNG Kleidungsstücke und Handschuhe fern von bewegten Tei- Kontrollieren Sie, dass die beweglichen Teile korrekt aus- len. Lose Kleidungsstücke, Schmuck oder lange Haare können gerichtet sind, und sich frei bewegen können, dass keine be- sich in bewegten Teilen verfangen. schädigten Teile vorliegen, oder andere Bedingungen, die g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert wer- die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinflussen können.
  • Página 44: Arbeitsvorbereitung

    ARBEITSVORBEREITUNG / MOTOR ANLASSEN UND AUSSCHALTEN 5. ARBEITSVORBEREITUNG 1. MASCHINENÜBERPRÜFUNG 2. ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN ACHTUNG! GEFAHR! Sicherstellen, dass die Ma- Feuchtigkeit und Elektrizität schine nicht an die Steckdose angeschlossen ist. vertragen sich nicht. – Die Behandlung und der Anschluss von Elektro- Bevor Sie mit der Arbeit starten, muss folgendes geprüft kabeln muss im Trockenen erfolgen.
  • Página 45: Maschineneinsatz

    MASCHINENEINSATZ 7. MASCHINENEINSATZ ACHTUNG! ACHTUNG! Für Ihre Sicherheit und die Bei längerfristiger Arbeit mit Sicherheit der anderen: vibrierenden Werkzeugen können vor allem bei Per- sonen mit Durchblutungsstörungen Verletzungen 1) Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und und Gefäßerkrankungen (bekannt als “Raynaud- Schäden verantwortlich ist, die anderen Per- Syndrom”...
  • Página 46 MASCHINENEINSATZ 3. ARBEITSTECHNIKEN • Schneiden um Bäume (Abb. 8) Um den Baum, von links nach rechts, herum laufen, da- ACHTUNG! Es dürfen NUR Nylonfäden mit sich langsam an den Stamm annähern, so dass der Faden nicht gegen den Baum schlägt, und den Faden- verwendet werden.
  • Página 47: Wartung Und Aufbewahrung

    WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG / ZUBEHÖR 8. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG – Das Fadenmesser in einem Schraubstock einspannen, ACHTUNG! Für Ihre Sicherheit und die Si- und mit einer Flachfeile schleifen, wobei beachtet wer- cherheit der anderen: den muss, dass der Originalwinkel beibehalten wird. –...
  • Página 48: Presentación

    PRESENTACIÓN Estimado Cliente, ante todo queremos agradecerle por haber elegido nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la misma máquina, guárdelo al alcance de la mano para consultarlo en todo momento y entré- guelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas.
  • Página 49: Es Identificación De Los Componentes Principales

    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES 1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES 1. Unidad motriz 2. Tubo de transmisión 3. Terminal del tubo de transmisión 4. Cabezal porta hilo 5. Protección del dispositivo de corte 6. Empuñadura delantera 7. Barrera 8.
  • Página 50: Identificación De Los Componentes Principales

    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES / SÍMBOLOS T 1.0 EJ Valores máximos de ruido y vibraciones [1] SGT 1000 J Nivel de presión acústica dB(A) 79,3 – Incertidumbre de medida dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado (2000/14/CE) dB(A) Nivel de vibraciones 2,56 –...
  • Página 51: Advertencias Para La Seguridad

    ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD 3. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD CÓMO LEER EL MANUAL las prescripciones de seguridad, aún pueden existir otros riesgos: En el texto del manual, algunos parágrafos que contienen infor- – peligro de lesiones en los dedos o en las manos si maciones de especial importancia están indicados con diferen- intervienen en la rotación del hilo del cabezal.
  • Página 52 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD sidual Current Device) con una corriente de desengan- c) Mantener lejos a los niños y a las demás personas che no superior a 30 mA. cuando se use una herramienta eléctrica. Las distrac- ciones pueden causar la pérdida de control. •...
  • Página 53: Es Advertencias Para La Seguridad / Montaje De La Máquina

    ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD / MONTAJE DE LA MÁQUINA para la extracción y la recogida de polvo, asegúrese de bres en el movimiento, que no haya roturas de partes y que estén conectados y usados de modo apropiado. El cualquier otra condición que pueda influir en el funcio- uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacio- namiento de la herramienta eléctrica.
  • Página 54: Preparación Al Trabajo

    PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO / PUESTA EN MARCHA - PARADA DEL MOTOR 5. PREPARACIÓN AL TRABAJO 1. CONTROL DE LA MÁQUINA 2. CONEXIONES ELÉCTRICAS ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! Asegúrese de que la máqui- Humedad y electricidad no na no esté conectada a la toma de corriente son compatibles.
  • Página 55: Uso De La Máquina

    USO DE LA MÁQUINA 7. USO DE LA MÁQUINA ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! Para su seguridad y la de los La exposición prolongada a demás: las vibraciones puede causar lesiones y disturbios neurovasculares (conocido también como “fenó- meno de Raynaud” o “mano blanca") especial- 1) Recuerde que el operador o el usuario es el re- mente a quien sufre de disturbios circulatorios.
  • Página 56: Técnicas De Trabajo

    USO DE LA MÁQUINA 3. TÉCNICAS DE TRABAJO • Corte alrededor de los árboles (Fig. 8) Caminar alrededor del árbol de izquierda a derecha, ¡ATENCIÓN! Utilizar SOLO hilos de nylon. acercándose lentamente a los troncos de manera que no choque e hilo contra el árbol y manteniendo el cabezal El empleo de hilos metálicos, hilos metálicos plas- tificados y/o no apropiados para el cabezal, puede porta hilo ligeramente inclinado hacia delante.
  • Página 57: Mantenimiento Y Conservación

    MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN / ACCESORIOS 8. MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN – Fijar el cuchillo cortahilo en una garra y proceder al afi- ¡ATENCIÓN! Para su seguridad y la de los lado utilizando una lima plana prestando atención a demás: mantener el ángulo de corte original. –...
  • Página 58 PRESENTATIE Geachte Klant, wij danken u voor het feit dat u de voorkeur hebt gegeven aan onze producten en wij hopen dat het gebruik van deze machine u zeer tevreden zal stellen en dat zij volledig aan uw verwachtingen zal voldoen. Deze handleiding is ge- schreven om u vertrouwd te maken met uw machine en om u in staat te stellen haar op de beste en de meest veilige manier te gebruiken: vergeet niet dat deze handleiding een integrerend deel van de machine is, bewaar deze binnen handbereik zodat u haar op elk gewenst moment kunt raadplegen en zorg ervoor dat ze de machine altijd vergezelt...
  • Página 59: Identificatie Van De Hoofdcomponenten

    IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN 1. IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 1. Motoreinheit 2. Antriebsrohr 3. Endstück des Antriebsrohrs 4. Fadenkopf 5. Schutz der Schneidvorrichtung 6. Vorderer Handgriff 7. Barrière 8. Achterste handgreep 9. Aanslagpunt (van het draagstel) 10. Draagstel 11.
  • Página 60: Technische Gegevens

    IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN / SYMBOLEN T 1.0 EJ Maximale waarden voor geluid en trillingen [1] SGT 1000 J Geluidsdrukniveau dB(A) 79,3 – Meetonzekerheid dB(A) Gegarandeerd geluidsniveau (2000/14/EG) dB(A) Trillingsniveau 2,56 – Meetonzekerheid Waarschuwing: De aangegeven trillingswaarde is met een gestandaardiseerde uitrusting bepaald en kan zowel gebruikt worden voor de vergelijking met an- dere elektrische apparatuur als voor een voorlopige schatting van de lading door middel van de trillingen.
  • Página 61: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN HOE DE HANDLEIDING LEZEN gelijke persoon hen de instructies geeft voor het gebruik van het toestel. De kinderen moeten onder toezicht In de tekst van de handleiding worden enkele paragrafen, die ge- staan om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel gevens van bijzonder belang bevatten, gekenmerkt door diver- spelen.
  • Página 62 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 6) Let op: het snij-element blijft draaien ook nadat de mo- b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in omgevingen met tor werd uitgeschakeld. ontploffingsgevaar, in aanwezigheid van ontvlambare 7) Houd de verlengdraad ver weg van de snij-elementen. vloeistoffen, gas of stof. De elektrische gereedschappen 8) Het apparaat wordt gevoed met een differentiaalscha- genereren vonken die stof of dampen kunnen doen ont- vlammen.
  • Página 63: Montage Van De Machine

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN / MONTAGE VAN DE MACHINE verwachte situaties een betere controle over het elektrisch ge- d) Hou de niet gebruikte gereedschappen buiten het bereik reedschap. van kinderen en laat ze niet gebruiken door personen die f) Draag gepaste kleding. Draag geen ruime kleding of ju- niet vertrouwd zijn met het gereedschap zelf of met deze welen.
  • Página 64: Voorbereiding

    VOORBEREIDING / STARTEN - UITSCHAKELEN MOTOR 5. VOORBEREIDING 1. CONTROLE VAN DE MACHINE 2. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN LET OP! GEVAAR! Zorg ervoor dat de machine Vocht en elektriciteit gaan niet aangesloten is op het stopcontact. niet samen. – De elektrische kabels worden altijd in droge om- Alvorens de machine te gebruiken, is het noodzakelijk: standigheden gehanteerd en aangesloten.
  • Página 65: Gebruik Van De Machine

    GEBRUIK VAN DE MACHINE 7. GEBRUIK VAN DE MACHINE LET OP! LET OP! Voor uw veiligheid en die van De langdurige blootstelling de anderen: aan trillingen kan neurovasculaire letsels en pro- blemen veroorzaken (ook gekend onder de naam 1) Denk eraan dat de persoon die de machine be- “fenomeen van Raynaud”...
  • Página 66 GEBRUIK VAN DE MACHINE 3. WERKTECHNIEKEN Hou er rekening mee dat de nylondraad kleine heesters kan doorsnijden of beschadigen en dat het contact tus- LET OP! Gebruik ALLEEN nylondraad. sen de nylondraad en de stam van heesters of bomen Het gebruik van metalen draden, geplastificeerde met een zachte schors de plant ernstig kan beschadigen.
  • Página 67: Onderhoud En Opslag

    ONDERHOUD EN OPSLAG / ACCESSOIRES 8. ONDERHOUD EN OPSLAG – Zet de draadsnijder vast in een bankschroef en vijl met LET OP! Voor uw veiligheid en die van behulp van een platte vijl. Zorg ervoor dat de originele de anderen: snijhoek behouden blijft.
  • Página 68 APRESENTAÇÃO Prezado Cliente, queremos, antes de mais nada, agradecer pela preferência dada aos nossos produtos e esperamos que o uso desta sua nova máquina seja muito satisfatório e corresponda plenamente às suas expectativas. Este manual foi redigido para que o utente possa conhecer bem a máquina e usá-la de forma segura e eficiente; não esqueça que este ma- nual é...
  • Página 69: Identificação Dos Componentes Principais

    IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS 1. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS COMPONENTES PRINCIPAIS 1. Unidade motriz 2. Tubo de transmissão 3. Terminal do tubo de transmissão 4. Cabeça porta-fio 5. Protecção do dispositivo de corte 6. Pega dianteira 7. Barreira 8. Pega traseira 9.
  • Página 70: Dados Técnicos

    IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS / SÍMBOLOS T 1.0 EJ Valores máximos de ruído e vibrações [1] SGT 1000 J Nível de pressão acústica dB(A) 79,3 – Incerteza de medição dB(A) Nível de potência acústica garantido (2000/14/CE) dB(A) Nível de vibrações 2,56 –...
  • Página 71: Avisos Para A Segurança

    AVISOS PARA A SEGURANÇA 3. AVISOS PARA A SEGURANÇA COMO LER O MANUAL guns outros riscos: – perigo de lesões nos dedos e nas mãos se atingidos No texto do manual, alguns parágrafos que contêm informações na rotação do fio da cabeça de particular importância são marcados com graus diferentes de –...
  • Página 72 AVISOS PARA A SEGURANÇA • Como trabalhar com o cortador de beiradas denadas facilitam os acidentes. eléctrico b) Não use o aparelho eléctrico em ambientes com risco de explosão, na presença de líquidos inflamáveis, gases Durante o uso, assuma uma posição parada e estável e mante- ou poeira.
  • Página 73: Montagem Da Máquina

    AVISOS PARA A SEGURANÇA / MONTAGEM DA MÁQUINA mento. tra condição que possa influenciar o funcionamento do g) Se houver dispositivos para conectar em equipamen- aparelho eléctrico. Em caso de danos, o aparelho eléc- tos para a extracção e a recolha de poeira, verifique trico deve ser reparado antes de usá-lo.
  • Página 74: Preparação Para O Trabalho

    PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO / ARRANQUE – PARADA DO MOTOR 5. PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO 1. CONTROLO DA MÁQUINA 2. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS ATENÇÃO! PERIGO! Verifique que a máquina não Humidade e electricidade esteja ligada à tomada de corrente. não são compatíveis. –...
  • Página 75: Utilização Da Máquina

    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 7. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA ATENÇÃO! ATENÇÃO! Para a sua segurança e dos A exposição prolongada às outros: vibrações pode causar lesões e problemas neuro- vasculares (conhecidos também como “fenómeno 1) Lembre–se que o operador ou o utente é re- de Raynaud”...
  • Página 76 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 3. TÉCNICAS DE TRABALHO • Corte ao redor de árvores (Fig. 8) Andar ao redor da árvore da esquerda para a direita, ATENÇÃO! Utilize SOMENTE fios de ny- aproxime-se lentamente dos troncos de maneira a não bater o fio contra a árvore e mantendo a cabeça porta- lon.
  • Página 77: Manutenção E Conservação

    MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO / ACESSÓRIOS 8. MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO – Fixe a faca de cortar fio numa morsa e execute a afia- ATENÇÃO! Para a sua segurança e dos ção utilizando uma lima chata prestando atenção para outros: manter o ângulo de corte original. –...
  • Página 78 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ Αγαπητέ πελάτη, θέλουµε καταρχήν να σε ευχαριστήσουµε για την προτίµηση που δείξατε στα προϊόντα µας και ευχόµαστε η χρήση του µηχανήµατος να σας ικανοποιήσει και να ανταποκριθεί πλήρως στις απαιτήσεις σας. Το παρόν εγχειρίδιο συ- ντάχθηκε για να σας επιτρέψει να γνωρίσετε καλά το µηχάνηµά σας και να το χρησιµοποιήσετε αποτελεσµατικά και...
  • Página 79: Ταυτότητα Των Κυριότερων Εξαρτηµάτων

    ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1. Κινητήρας 2. Σωλήνας µετάδοσης 3. Άκρο σωλήνα µετάδοσης 4. Κεφαλή νήµατος 5. Προστασία συστήµατος κοΞής 6. ΕµΞρfiς χειρολαβή 7. Προφυλακτήρας 8. Πίσω χειρολαβή 9. Σηµείο σύνδεσης (εξάρτυσης) 10. Εξάρτυση 11.
  • Página 80: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ / ΣΥΜΒΟΛΑ T 1.0 EJ Μέγιστες τιµές θορύβου και δονήσεω [1] SGT 1000 J Στάθµη ακουστικής πίεσης dB(A) 79,3 – Αβεβαιότητα µέτρησης dB(A) Στάθµη εγγυώµενης ηχητικής ισχύος (2000/14/EK) dB(A) Στάθµη δονήσεων 2,56 – Αβεβαιότητα µέτρησης ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
  • Página 81 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 3. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ – κίνδυνος τραυµατισµού στα δάχτυλα των χεριών αν εµπλακούν στην περιστροφή του νήµατος της κε- Στο κείµενο του εγχειριδίου, µερικές παράγραφοι που περιέχουν φαλής σηµαντικές πληροφορίες επισηµαίνονται µε διαφορετικούς τρό- –...
  • Página 82 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ διαφορικού διακόπτη (RCD - Residual Current Device) µε c) Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή σε τρίτους να πλησιάζουν ρεύµα επέµβασης κάτω από 30 mA. όταν χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο. Η αµέλεια µπορεί να προκαλέσει απώλεια ελέγχου. • Πώς να χρησιµοποιείτε τον ηλεκτρικό κόφτη άκρων 2) Ηλεκτρική...
  • Página 83: Συναρµολόγηση Του Μηχανήµατος

    ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ αποµάκρυνση και την περισυλλογή της σκόνης, βεβαιω- γραµµισµένα και κινούνται ελεύθερα και βεβαιωθείτε θείτε ότι έχουν συνδεθεί και πως χρησιµοποιούνται κα- ότι δεν υπάρχουν βλάβες εξαρτηµάτων ή οποιαδήποτε τάλληλα. Η χρήση αυτών των συστηµάτων για την µείωση των άλλη...
  • Página 84: Προετοιµασία Για Εργασία

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ / ΕΚΚΙΝΗΣΗ - ΣΒΗΣΙΜΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 5. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ 1. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 2. ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι το µηχά- ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! νηµα δεν είναι συνδεδεµένο στην πρίζα. Υγρασία και ηλεκτρισµός δεν συµβιβάζονται. Πριν ξεκινήσετε την εργασία: –...
  • Página 85: Χρήση Του Μηχανήµατος

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 7. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΣΟΧΗ! Για την ασφάλεια του χειρι- Η παρατεταµένη έκθεση στή και των άλλων: στους κραδασµούς µπορεί να προκαλέσει βλά- βες και νευροαγγειακές διαταραχές (γνωστές 1) α θυµάστε ότι ο χειριστής ή ο χρήστης είναι και...
  • Página 86 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ • Κοπή γύρω από δέντρα (Εικ. 8) ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιµοποιείτε ΜΟΝΟ νάι- Περπατήστε γύρω από το δέντρο από αριστερά προς λον νήµατα. Η χρήση µεταλλικών , πλαστικοποι- τα δεξιά πλησιάζοντας αργά στον κορµό, έτσι ώστε το νήµα...
  • Página 87: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ / ΑΞΕΣΟΥΑΡ 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ – Στερεώστε το µαχαίρι κοπής νήµατος σε σφιγκτήρα ΠΡΟΣΟΧΗ! Για την ασφάλεια του χειρι- και τροχίστε το µε επίπεδη λίµα έτσι ώστε να διατη- στή και των άλλων: ρείται η αρχική γωνία κοπής –...
  • Página 88 TANITIM Değerli Müşterimiz, Öncelikle ürünlerimizi seçtiğiniz için teşekkür ederiz ve bu makinenin kullanımının büyük memnuniyet sağ- lamasını ve beklentilerinize tamamen cevap vermesini dileriz. Bu kılavuz, makinenizi iyi tanımanız ve ma- kinenizi güvenlik ve etkinlik şartlarında kullanmanız için hazırlanmıştır; bu kılavuzun makinenizin ayrılmaz bir parçası...
  • Página 89: Ana Komponentleri̇n Beli̇rlenmesi̇

    ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ 1. ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ ANA KOMPONENTLER 1. Motris ünitesi 2. Tahrik borusu 3. Tahrik borusu terminali 4. Misinalı kesme kafası 5. Kesim aletinin siperi 6. Ön kabza 7. Bariyer 8. Arka kabza 9. Takma noktası (kemerin) 10. Kemer 11.
  • Página 90: Teknik Veriler

    ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ / SEMBOLLER T 1.0 EJ Maksimum gürültü ve titreşim değerleri [1] SGT 1000 J Akustik basınç seviyesini dB(A) 79,3 – Ölçü belirsizliği dB(A) Garanti edilen ses gücü seviyesi (2000/14/AT) dB(A) Titreşim seviyesi 2,56 – Ölçü belirsizliği Uyari: Belirtilen titreşim değeri, standart bir donanım ile belirlenmiştir ve gerek elektrikli ekipmanlar ile karşılaştırma için gerekse tit- reşimler aracılığı...
  • Página 91: Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK UYARILARI 3. GÜVENLİK UYARILARI KILAVUZUN OKUNMASI sına rağmen, başka riskler de bulunabilir: – kafa misinasının rotasyonunda parmakların ve Kılavuz metninde özel önemli bilgiler içeren bazı paragraflar, ellerin yaralanma tehlikesi farklı belirginleştirme dereceleri ile işaretlenmiştir; bunun an- – kafa misinasının çarpması sonucu ayakların ya- lamı...
  • Página 92 GÜVENLİK UYARILARI 8) Cihazı 30 mA’yı aşmayan çıkış akımında bir diferan- Elektrikli aletler, tozu veya buharları tutuşturabilir kıvıl- siyel (RCD– Residual Corrent Device) aracılığıyla cımlar üretirler. besleyin. c) Bir elektrikli alet kullanılırken çocukları ve çevre- dekileri uzak tutun. Dikkat dağılmaları kontrol kaybına •...
  • Página 93 GÜVENLİK UYARILARI / MAKİNENİN MONTAJI veya uzun saçlar hareket halindeki parçalara takılabilir. ketli parçaların hizalanmış ve harekette serbest ol- g) Toz çıkarma ve toplama tesislerine bağlanacak apa- duklarını, parçalarda kırılma olmadığını veya elektrikli ratların bulunması halinde, bunların uygun şekilde aletin işlemesini etkileyebilecek herhangi bir duru- bağlandıklarından ve kullanıldıklarından emin olun.
  • Página 94 ÇALIŞMAYA HAZIRLIK / ÇALIŞTIRMA - MOTOR STOPU 5. ÇALIŞMAYA HAZIRLIK 1. MAKİNE KONTROLÜ 2. ELEKTRİK BA⁄LANTILARI DİKKAT! Makinenin elektrik prizine TEHLİKE! bağlı olmadığından emin olun. Nem ve elektrik birbirle- rine uyumlu değildir. Çalışmaya başlamadan önce aşağıdakileri yap- – Elektrik kabloları ile çalışma ve bunların bağ- mak gerekir: lantılarının yapılması...
  • Página 95: Maki̇neni̇n Kullanimi

    MAKİNENİN KULLANIMI 7. MAKİNENİN KULLANIMI DİKKAT! DİKKAT! Kendinizin ve başkaları- Titreşimlere uzun süre ma- nın güvenliği için aşağıdakileri yapın: ruz kalma, zarar görmelere ve özellikle dolaşım sistemi sorunları bulunan kişilerde nörov- 1) Başka kişilere veya onların mallarına gele- asküler rahatsızlıklara (“Raynaud fenomeni” bilecek kazalardan ve beklenmedik olaylar- veya “beyaz el”...
  • Página 96 MAKİNENİN KULLANIMI 3. ÇALIŞMA TEKNİKLERİ • Ağaçlar etrafında kesim (Res. 8) Ağacın etrafında soldan sağa doğru yürüyün, misina DİKKAT! SADECE naylon misina ağaca çarpmayacak şekilde ve misinalı kesme ka- fasını ileri doğru hafif eğik tutarak kütüklere yakla- kullanın. Metal tellerin, plastikle kaplanmış ve/veya kesme kafasına uygun olmayan metal şın.
  • Página 97: Muhafaza Etme

    BAKIM VE SAKLAMA / AKSESUARLAR 8. BAKIM VE SAKLAMA – Misina kesme bıçağını bir kenede sabitleyin ve DİKKAT! Kendinizin ve başkalarının orijinal kesim açısını korumaya dikkat ederek, güvenliği için aşağıdakileri yapın: düz bir eğe kullanarak bilemeye geçin. – Her kullanımdan sonra, makineyi besleme –...
  • Página 98 WSTE ˛P Szanowny Użytkowniku, chcemy przede wszystkim podziękować Ci za zaufanie okazane nam przy wyborze naszych produktów i wyrażamy nadzieję, iż używanie tego urządzenia dostarczy Ci zarówno wiele satysfakcji jak również spełni Twoje wszystkie ocze- kiwania. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu umożliwienia dokładnego zapoznania się z urządzeniem i sto- sowania go w warunkach bezpieczeństwa przy pełnej wydajności;...
  • Página 99 IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE ˛ŚCI SKŁADOWYCH 1. IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE ˛ŚCI SKŁADOWYCH GŁÓWNE CZE ˛ŚCI SKŁADOWE 1. Silnik 2. Wałek obrotowy 3. Zakończenie wałka obrotowego 4. Głowica z drutem nylonowym 5. Zabezpieczenie urządzenia tnacego 6. Uchwyt przedni 7. Ochrona 8. Uchwyt tylny 9.
  • Página 100: Dane Techniczne

    IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE ˛ŚCI SKŁADOWYCH / SYMBOLE T 1.0 EJ Wartości maksymalne hałaśliwości i wibracji [1] SGT 1000 J Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 79,3 – Niepewność pomiaru dB(A) Poziom natężenia akustycznego gwarantowany (2000/14/CE) dB(A) Poziom wibracji 2,56 – Niepewność pomiaru Ostrzezenie: Wskazana wartość...
  • Página 101: Zalecenia Bezpieczeństwa

    ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 3. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA W JAKI SPOSÓB POSŁUGIWAĆ SIE ˛ INSTRUKCJĄ mieli nadzór lub instrukcje do obsługi urządzenia ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. W tekście instrukcji obsługi, niektóre paragrafy zawierające infor- Dzieci muszą być nadzorowane, aby być pewnym, że nie macje szczególnie ważne, zaznaczone są...
  • Página 102 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 6) Ostrzeżenie: element tnący nadal się obraca nawet po wy- c) Prowadzić prace z użyciem przyrządów elektrycznych z łączeniu silnika. dala od dzieci i osób postronnych. Nieuwaga może spowo- 7) Trzymać przedłużacz z daleka od elementów tnących. dować utratę kontroli nad tymi przyrządami. 8) Zasilać...
  • Página 103: Montaż Urządzenia

    ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA / MONTAŻ URZĄDZENIA pracą przyrządu elektrycznego w nieprzewidzianych sytuacjach. od dzieci i nie pozwalać na użytkowanie tych przyrządów f) Ubierać się w odpowiedni sposób. Nie zakładać szerokich elektrycznych przez osoby, które nie znają tych urządzeń ubrań lub wiszącej biżuterii. Utrzymywać włosy, ubranie i oraz instrukcji ich obsługiwania.
  • Página 104: Przygotowanie Do Pracy

    PRZYGOTOWANIE DO PRACY / URUCHOMIENIE - ZATRZYMANIE SILNIKA 5. PRZYGOTOWANIE DO PRACY 1. KONTROLA URZĄDZENIA 2. POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE ZAGROŻENIE! Wilgoć i elektryczność wy- OSTRZEŻENIE! Upewnić się, że urządzenie kluczają się. nie jest podłączone do gniazdka prądu. – Manipulowanie i podłączanie przewodów elek- Przed rozpoczęciem pracy należy: trycznych muszą...
  • Página 105: Użytkowanie Urządzenia

    UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 7. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Dla bezpieczeństwa waszego Przedłużone poddawanie się i innych osób: wibracjom może spowodować zranienia i zabur- zenia neurologiczno-naczyniowe (znane również 1) Nie zapominać, iż operator lub użytkownik jest jako “fenomen Raynauda” lub “biała ręka”) przede odpowiedzialny za wypadki lub nieprzewidziane wszystkim u cierpiących na zaburzenia krążenia.
  • Página 106 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 3. TECHNIKI PRACY • Ścinanie wokół drzew (Rys. 8) Przechodzić wokół drzew z lewej strony na prawo, zbli- OSTRZEŻENIE! Używać TYLKO drutu nylo- żając się powoli do pni w taki sposób, aby nie uderzyć drutem o drzewo, utrzymując głowicę trzymającą drut nowego.
  • Página 107: Konserwacja I Przechowywanie

    KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE / AKCESORIA 8. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE – Zamocować nóż przecinający drut w uchwycie i wykonać OSTRZEŻENIE! Dla bezpieczeństwa waszego i ostrzenie przy pomocy płaskiego pilnika starając się za- innych osób: chować oryginalny kąt cięcia. – Ponownie zamontować nóż do zabezpieczenia. –...
  • Página 108 PREDSTAVITEV Spoštovani kupec, želimo se Vam predvsem zahvaliti za prednost, ki ste jo namenimi našim izdelkom in upamo, da Vam bo uporaba tega novega stroja nudila veliko zadovoljstva in bo v celoti ustrezala Vašim pričakovanjem. Ta priročnik je bil pripravljen za to, da boste lažje spoznali svoj stroj in ga uporabljali pod varnimi pogoji in ob popolnem učinku;...
  • Página 109: Identifikacija Glavnih Komponent

    IDENTIFIKACIJA GLAVNIH KOMPONENT 1. IDENTIFIKACIJA GLAVNIH KOMPONENT GLAVNE KOMPONENTE 1. Glava motorja 2. Transmisijska cev 3. Končnik transmisijske cevi 4. Glava nitke 5. Zaščita rezilne naprave 6. Prednji ročaj 6. Prednji ročaj 7. Pregrada 8. Zadnji ročaj 9. Točka za priklop (preveze) 10.
  • Página 110: Tehnični Podatki

    IDENTIFIKACIJA GLAVNIH KOMPONENT / SIMBOLI T 1.0 EJ Maksimalne vrednosti hrupa in vibracij [1] SGT 1000 J Nivo akustičnega pritiska dB(A) 79,3 – Nezanesljivost meritve dB(A) A garantált egyenértékű hangnyomásszint (2000/14/CE) dB(A) Nivo vibraci 2,56 – Nezanesljivost meritve Opozorilo: Označena vrednost vibracij je bila določena s standardno napravo in jo lahko uporabimo tako za primerjavo z drugimi elektri- čnimi aparaturami kot za provizorično oceno obremenitve preko vibracij.
  • Página 111: Varnostna Opozorila

    VARNOSTNA OPOZORILA 3. VARNOSTNA OPOZORILA KAKO BEREMO PRIROČNIK – nevarnost poškodb na prstih in rokah, če se zapletejo med vrtenjem glave z nitjo V priročniku so nekatera poglavja, ki vsebujejo posebno – nevarnost poškodb na stopalih, če jih rani pomembne informacije, označena z različno stopnjo stro- glava z nitjo gosti in imajo naslednji pomen: –...
  • Página 112 VARNOSTNA OPOZORILA 8) Napravo napajajte preko diferenciala (RCD - Re- ljivih snovi, plinov ali prahu. Električni stroji proiz- sidual Current Device) z izklopnim tokom, ki ne vajajo iskre, ki lahko vžgejo prah ali pare. presega 30 mA. c) Med uporabo električnega stroja morajo biti otroci in navzoče osebe primerno oddaljeni.
  • Página 113: Montaža Stroja

    VARNOSTNA OPOZORILA / MONTAŽA STROJA mikajoče dele. jev. Preverite, da so gibljivi deli dobro poravnani g) Če obstajajo naprave za povezavo na aparate za in se prosto gibljejo, da ni poškodb in kateregakoli sesanje in zbiranje prahu, se prepričajte, da so po- drugega pogoja, ki bi lahko vplival na delovanje vezane in pravilno uporabljene.
  • Página 114: Priprava Na Delo

    PRIPRAVA NA DELO / VŽIG - ZAUSTAVITEV MOTORJA 5. PRIPRAVA NA DELO 1. PREGLED STROJA 2. ELEKTRIČNE POVEZAVE POZOR! NEVARNOST! Prepričajte se, da stroj ni Vlaga in električni tok ni- povezan na električno omrežje. sta kompatibilna. – Z električnimi kabli morate rokovati in jih Pred začetkom dela je treba: povezovati le v suhih prostorih.
  • Página 115: Uporaba Stroja

    UPORABA STROJA 7. UPORABA STROJA POZOR! POZOR! Za Vašo varnost in var- Predolgo izpostavljanje vi- nost drugih oseb: bracijam lahko povzroči pojav poškodbe ali živčno-žilne težave (znane kot “pojav Ray- naud” ali “bela roka”), predvsem pri tistih ose- 1) Ne pozabite, da je delavec ali uporabnik bah, ki imajo težave s krvnim obtokom.
  • Página 116 UPORABA STROJA 3. DELOVNE TEHNIKE • Košnja okrog dreves (Slika 8) Hodite okrog drevesa od leve proti desni, počasi se POZOR! Uporabljajte SAMO najlon- približajte deblom tako, da z nitko ne udarite ob drevo in da je glava nitke rahlo nagnjena naprej. ske nitke.
  • Página 117: Vzdrževanje In Shranjevanje

    VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE / DODATKI 8. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE – Vstavite nož za rezanje nitke v primež in začni- POZOR! Za Vašo varnost in var- te brusiti z ravno pilo, pri tem pa pazite, da ohra- nost drugih oseb: njate izvirni rezilni kot. –...
  • Página 118 ПРЕДИСЛОВИЕ Любезный Покупатель, прежде всего, мы хотим поблагодарить вас за выбор нашей продукции и желаем, чтобы использование ва- шей машины было удовлетворительным и соответствовало всем ожиданиям. Это руководство подготовлено для того, чтобы позволить вам лучше ознакомиться с машиной, и чтобы эффективно использовать ее в усло- виях...
  • Página 119 ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ 1. ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ 1. Моторный блок 2. Трансмиссионная трубка 3. Наконечник трансмиссионной трубки 4. Головка-держатель нити 5. Защита режущего узла 6. Передняя рукоятка 7. Ограждение 8. Задняя рукоятка 9. Точка присоединения (привязной системы) 10. Привязной 11.
  • Página 120: Технические Данные

    ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ / СИМВОЛЫ T 1.0 EJ Максимальные значения уровня шума и вибраций [1] SGT 1000 J Уровень звукового давления на уши оператора dB(A) 79,3 – Неточность размеров dB(A) Гарантируемый уровень акустической мощности (2000/14/CE) dB(A) Уровень вибрации 2,56 – Неточность размеров ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указанный...
  • Página 121: Меры Предосторожности Для Обеспечения Безопасности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ KАK СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ ЭТО РУKОВОДСТВО предосторожности по безопасности, могут выявляться некоторые дополнительные риски: В тексте Руководства некоторые абзацы, в которых изложена осо- – опасность получения травм пальцев и рук, если они бо...
  • Página 122 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 7) Держать удлинитель вдали от режущих элементов. среде, поблизости от горючих жидкостей, газа или пыли. 8) Включите питание прибора дифференциальным вы- Электрооборудование генерирует искры, которые могут привести к возгоранию пыли или паров. ключателем (RCD– Residual Current Device) с током разъ- единения, не...
  • Página 123 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ / СБОРKА МАШИНЫ f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте широкую стоящими указаниями. При неумелом использовании элек- одежду и драгоценности. Волосы, одежда и перчатки не трооборудование опасно. должны находиться поблизости от подвижных узлов. Ши- e) Проводите техническое обслуживание электрооборудо- рокая...
  • Página 124 ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ / ЗАПУСK - ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ 5. ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ 1. ПРОВЕРKА МАШИНЫ 2. ЭЛЕKТРИЧЕСKИЕ СОЕДИНЕНИЯ ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Удостоверьтесь, что маши- Влажность и электричество на не подключена к розетке электропитания. несовместимы. Перед началом работы следует: – Работа с электрическими кабелями и их под- соединение...
  • Página 125: Пользование Машиной

    ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ 7. ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Для обеспечения вашей без- Продолжительное воздей- опасности и безопасности окружающих: ствие вибрации может нанести ущерб нейровас- кулярной системе (эти состояния известны как 1) Помните, что оператор или пользователь ма- «синдром Рейно» или «белой руки»), особенно у лю- шины...
  • Página 126 ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ 3. МЕТОДИKИ РАБОТЫ • Стрижка вокруг деревьев (Рис. 8) Обходите дерево слева направо, медленно приближа- ВНИМАНИЕ! Использовать ТОЛЬKО ней- ясь к стволу таким образом, чтобы нить не касалась де- рева, удерживая головку-держатель нити слегка на- лоновые нити. Использование металлических ни- тей, пластифицированных...
  • Página 127: Техобслуживание И Хранение

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ / ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ 8. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ лески (2) с защиты (3). ВНИМАНИЕ! Для обеспечения вашей без- – Зажмите нож для обрезки нити в тиски, заточите его опасности и безопасности окружающих: плоским напильником, обращая внимание на пра- –...
  • Página 128 UVOD Poštovani, želimo vam se prije svega zahvaliti što ste odabrali naše proizvode; nadamo se da ćete biti vrlo zado- voljni ovim strojem te da će ispuniti sva vaša očekivanja. Ovaj priručnik je sastavljen u cilju da vam omo- gući što bolje poznavanje vašeg stroja kao i siguran i učinkovit rad s njim; ne zaboravite da isti čini sasta- vni dio samog stroja pa ga stoga uvijek držite pri ruci, da bi u bilo kojem trenutku mogli potražiti željene informacije.
  • Página 129: Raspoznavanje Glavnih Dijelova

    RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA 1. RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA GLAVNI DIJELOVI 1. Motor 2. Pogonska cijev 3. Završetak pogonske cijevi 4. Glava s reznom niti 5. Štitnik rezne glave 6. Prednja ručka 7. Štitnik 8. Stražnja ručka 9. Mjesto za prikopčavanje (zaštitnog pojasa) 10.
  • Página 130: Tehnički Podaci

    RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA / SIMBOLI T 1.0 EJ Maksimalne vrijednosti buke i vibracija [1] SGT 1000 J Razina zvučnog tlaka dB(A) 79,3 – Mjerna nesigurnost dB(A) Zajamčena razina zvučne snage (2000/14/EZ) dB(A) Razina vibracija 2,56 – Mjerna nesigurnost Pozor: Naznačena vrijednost vibracija ustanovljena je standardiziranom opremom i može se koristiti kako za usporedbu s drugim elek- tričnim aparatima, tako i za privremenu procjenu opterećenja putem vibracija.
  • Página 131: Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA UPOZORENJA 3. SIGURNOSNA UPOZORENJA KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM Ostale opasnosti: usprkos poštivanju svih si- gurnosnih propisa, mogu postojati i neke doda- Pojedina poglavlja u tekstu priručnika, koja sadrže infor- tne opasnosti: macije od posebne važnosti, označena su opaskama – opasnost od ozljede prstiju i ruku ako ih zah- različitog stupnja, a sa sljedećim značenjem: vati glava s reznom niti koja se okreće –...
  • Página 132: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električne Alate

    SIGURNOSNA UPOZORENJA nata. paljivih tekućina, plina ili prašine. Električni alati proiz- 8) Napajati uređaj preko jednog diferencijalnog si- vode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili paru. stema (RCD - Residual Current Device) sa strujom c) Za vrijeme rada s električni alatom, ne dopuštajte na prekid koja na prelazi 30 mA.
  • Página 133: Montaža Stroja

    SIGURNOSNA UPOZORENJA / MONTAŽA STROJA od dijelova u kretnji. Raspuštena odjeća, nakit ili du- dijelova, utvrdite da na sastavnim dijelovima gačka kosa mogli bi se zaplesti u dijelove u kretnji. nema napuknuća te ispitajte sve uvjete koji bi mo- g) Ako postoje uređaji koje treba spojiti na sustave gli utjecati na rad električnog alata.
  • Página 134: Priprema Za Rad

    PRIPREMA ZA RAD / POKRETANJE – ZAUSTAVLJANJE MOTORA 5. PRIPREMA ZA RAD 1. PROVJERA STROJA 2. ELEKTRIČNI SPOJEVI POZOR! OPASNOST! Provjerite da stroj nije pri- Vlaga i elektricitet nisu ključen na električnu utičnicu. kompatibilni. – Rukovanje električnim kablovima i njihovo Prije početka rada, potrebno je: spajanje mora se obavljati na suhom mjestu.
  • Página 135: Uporaba Stroja

    UPORABA STROJA 7. UPORABA STROJA POZOR! POZOR! Radi vaše sigurnosti i si- Duže izlaganje vibraci- gurnosti drugih osoba: jama može prouzrokovati ozljede i poreme- ćaje u krvožilnom i živčanom sustavu (poz- 1) Treba uvijek imati na umu da je rukovatelj nate kao Raynaudov fenomen ili «bijeli prsti»), ili korisnik odgovoran za nezgode i nepred- posebice u osoba koje boluju od poremećaja...
  • Página 136 UPORABA STROJA / ODRŽAVANJE I ČUVANJE 3. TEHNIKE RADA • Sječa oko stabala (Sl. 8) Krećite se uokolo stabla, s lijeva na desno, i pola- POZOR! Koristite SAMO najlonske ko se približavajte trupcu kako rezna nit ne bi u- darila u stablo, pri čemu glavu s reznom niti treba niti.
  • Página 137: Održavanje I Čuvanje

    ODRŽAVANJE I ČUVANJE / DODATNA OPREMA 8. ODRŽAVANJE I ČUVANJE – Pričvrstite rezač niti u škripac, a zatim ga naoštri- POZOR! Radi vaše sigurnosti i si- te pomoću pljosnate turpije, pazeći da održite pr- gurnosti drugih osoba: vobitan kut rezanja. –...
  • Página 138 PRESENTATION Bästa kund, vi vill först och främst tacka för att du har valt en av våra produkter. Vi hoppas användning av din nya maskin kommer att medföra tillfredsställelse och att den kommer att motsvara dina förväntningar till fullo. Denna bruksanvisning har tagits fram för att ge dig en möjlighet att lära känna maskinen bättre för att använda den på...
  • Página 139: Identifiering Av Maskinen Och Dess Delar

    IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR 1. IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR MASKINEN OCH DESS DELAR 1. Motorkropp 2. Riggrör 3. Uttag för riggröret 4. Trimmerhuvud med tråd 5. Skydd för skärutrustningen 6. Främre handtag 7. Skydd 8. Bakre handtag 9.
  • Página 140: Tekniska Specifikationer

    IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR / SYMBOLER T 1.0 EJ Maximala värden för buller och vibrationer [1] SGT 1000 J Ljudtrycksnivå dB(A) 79,3 – Tvivel med mått dB(A) Garanterad ljudeffektsnivå (2000/14/EG) dB(A) Vibrationsnivå 2,56 – Tvivel med mått Uppmärksamma: Vibrationsvärdet som anges fastställs med en standardiserad utrustning och kan användas både för att jämföras med andra elektriska apparater och för en provisorisk uppskattning av belastningen med hjälp av vibrationer.
  • Página 141: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER HUR DU LÄSER BRUKSANVISNINGEN med apparaten. Kvarstående risker: även om samtliga säker- I bruksanvisningens text så finns det några paragrafer av hetsföreskrifter respekterats, kan det finnas nå- särskild vikt som markerats efter graden av vikt och vars gra ytterligare risker: innebörd är den följande: –...
  • Página 142: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elektrisk Utrustning

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER brytare (RCD - Residual Current Device) med vätska, gas eller pulver. Elektrisk utrustning avger bortkoppling av strömmen vid högst 30 mA. gnistor som kan ta eld i pulver eller ångor. c) Håll barn och närvarande på avstånd när man an- •...
  • Página 143: Montering Av Maskinen

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER / MONTERING AV MASKINEN hår kan fastna i delarna i rörelse. och som inte läst igenom dessa instruktioner an- g) Om anordningar skall kopplas till anläggning- vända denna. Elektrisk utrustning är farlig om den an- vänds av oerfarna personer. arna för utsugning och insamling av pulver, se till att de kopplas och används på...
  • Página 144: Förberedelse Av Arbetet

    FÖRBEREDELSE AV ARBETET / START – STOPP AV MOTORN 5. FÖRBEREDELSE AV ARBETET 1. KONTROLL AV MASKINEN 2. ELEKTRISK ANSLUTNING VARNING! FARA! Försäkra er om att maski- Fukt och elektricitet hör nen inte är ansluten till eluttaget. inte ihop. – Arbete och anslutning av elkablar skall ut- Innan man påbörjar arbetet så...
  • Página 145: Användning Av Maskinen

    ANVÄNDNING AV MASKINEN 7. ANVÄNDNING AV MASKINEN VARNING! VARNING! För er egen och andras Om man utsätts en längre säkerhet: tid för vibrationer så kan man få neurovasku- lära skador och störning (kända även som 1) Glöm inte, att operatören eller användaren Raynaud fenomen eller vita fingrar) speciellt är ansvarig för eventuella olycksfall och o- för de som lider av cirkulationsstörningar.
  • Página 146 ANVÄNDNING AV MASKINEN 3. ARBETSTEKNIK Ha i minnet att nylontråden kan skära av eller skada små buskar och att om nylontråden slår emot stammar på buskar eller träd med mjuk stam så VARNING! Använd ENDAST nylon- kan växterna ta alvarlig skada. tråd.
  • Página 147: Underhåll Och Förvaring

    UNDERHÅLL OCH FÖRVARING / TILLBEHÖR 8. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING – Sätt fast trådavskärarkniven i ett skruvstäd och VARNING! För er egen och andras böra att fila med hjälp av en flatfil och var nogg- säkerhet: grann så att den ursprungliga skärvinkeln bibe- –...
  • Página 148 JOHDANTO Arvoisa Asiakas, Kiitämme tuotteidemme valinnasta ja toivomme että laitteenne vastaa odotuksianne kaikilta osin. Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on auttaa laitteen käyttäjää tutustumaan laitteeseen paremmin ja käyttä- mään sitä turvallisesti ja tehokkaasti. Muista, että käyttöopas kuuluu olennaisena osana laitteeseen ja pidä se siksi aina käden ulottuvilla.
  • Página 149: Tärkeimpien Osien Tunnistus

    TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS 1. TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS TÄRKEIMMÄT OSAT 1. Moottoriyksikkö 2. Siirtoputki 3. Siirtoputken päätekappale 4. Siiman käyttöpää 5. Leikkausvälineen suoja 6. Etukahva 7. Salpa 8. Takakahva 9. Kiinnityspiste (valjaiden) 10. Valjaat 11. Arvokilpi 12. Syöttökaapeli 13. Jatkojohto (ei mukana pakkauksessa) KÄSKYT JA TOIMINTAOSAT 21.
  • Página 150: Tekniset Tiedot

    TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS / SYMBOLIT T 1.0 EJ Melutason ja tärinätason maksimiarvot [1] SGT 1000 J Akustisen paineen dB(A) 79,3 – Epätarkka mittaus dB(A) Akustisen tehon taattu taso (2000/14/EY) dB(A) Tärinätaso 2,56 – Epätarkka mittaus Varioitus: Annettu tärinäarvo on määritelty standardisoidulla välineellä ja arvoa voidaan käyttää sekä vertailtaessa muiden sähkölaittei- den kanssa että...
  • Página 151: Turvallisuutta Koskevat Huomautukset

    TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET 3. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN kevat ohjeet heidän turvallisuudestaan vastaa- van henkilön toimesta. Lapsia on valvottava et- Käyttöoppaan tekstissä jotkin tärkeää tietoa sisältävät teivät he leiki laitteen kanssa. kappaleet on merkitty erityisillä tunnuksilla, merkitykset Jäljellä olevat riskit: Vaikka kaikkia turvamäärä- ovat seuraavat: yksiä...
  • Página 152 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET 7) Pidä jatkojohto etäällä leikkauselementeistä. saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. 8) Käytä virransyöttöön max 30 mA jäännösvirtalai- c) Pidä lapset ja sivustakatsojat kaukana käyttäes- tetta (RCD– Residual Current Device). säsi sähkötyökalua. Keskittymisen herpaantuminen saattaa aiheuttaa kontrollin menetyksen. •...
  • Página 153: Laitteen Asennus

    TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET / LAITTEEN ASENNUS pölynkeräyslaitteistoon varmista, että ne on kyt- det johtuvat huonosta huollosta. ketty oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttö saat- f) Pidä leikkuuosat teroitettuina ja puhtaina. Leik- taa vähentää pölystä aiheutuvia riskejä. kuuosien oikea huolto ja terien terävyydestä huolehti- 4) Sähkötyökalun käyttö...
  • Página 154: Työskentelyyn Valmistautuminen

    TYÖSKENTELYYN VALMISTAUTUMINEN / MOOTTORIN KÄYNNISTYS - PYSÄYTTÄMINEN 5. TYÖSKENTELYYN VALMISTAUTUMINEN 1. LAITTEEN TARKISTUS 2. SÄHKÖKYTKENNÄT VAROITUS! VAARA! Varmista ettei laite ole kyt- Kosteus ja sähkö eivät kettynä pistorasiaan. sovi yhteen. – Käsittely ja sähköjohtojen liitännät on suo- Ennen työskentelyn aloittamista: ritettava kuivassa paikassa.
  • Página 155: Laitteen Käyttö

    LAITTEEN KÄYTTÖ 7. LAITTEEN KÄYTTÖ VAROITUS! VAROITUS! Käyttäjän ja muiden tur- Pitkäaikainen altistuminen vallisuuden vuoksi: tärinöille saattaa aiheuttaa vammoja tai her- movaurioita (tunnetaan myös nimellä “Ray- naudin ilmiö” tai ”valkoinen käsi”) erityisesti 1) Muista, että käyttäjä on vastuussa tapatur- verenkierto-ongelmista kärsiville henkilöille. mista tai vahingoista, jotka hän aiheuttaa Oireet saattavat koskea käsiä, ranteita ja sor- muille ihmisille tai heidän omaisuuksilleen...
  • Página 156 LAITTEEN KÄYTTÖ 3. TYÖSKENTELYTEKNIIKKA • Leikkaaminen puiden ympärillä (Kuva 8) Kävele puun ympäri vasemmalta oikealle, lähes- VAROITUS! Käytä AINOASTAAN nai- tyen hitaasti runkoa niin ettei siima osu runkoon. Pidä samalla siimapäätä hieman eteenpäin kallel- lonsiimaa. Siimapäähän sopimattomien me- tallisten tai muovitettujen metallivaijerien laan.
  • Página 157: Huolto Ja Säilytys

    HUOLTO JA SÄILYTYS / LISÄVARUSTEET 8. HUOLTO JA SÄILYTYS – Kiinnitä siiman leikkausveitsi ruuvipenkkiin ja te- VAROITUS! Käyttäjän ja muiden tur- roita käyttäen litteää viilaa ja säilyttäen alkupe- vallisuuden vuoksi: räisen leikkauskulman. – Kiinnitä veitsi takaisin suojukseen. – Jokaisen käytön jälkeen, irrota laite pääsy- öttöjohdosta ja tarkista mahdolliset vauriot.
  • Página 158 PRÆSENTATION Kære kunde! Vi takker Dem for valget af vores produkt, og vi håber, at brugen af denne nye maskine - kantklipperen - giver Dem gode resultater og lever op til Deres forventninger. Denne manual er udformet således, at De kan blive fortrolig med maskinen og anvende den på...
  • Página 159: Identifikation Af Hovedkomponenter

    IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTERNE 1. IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTERNE VIGTIGSTE KOMPONENTER 1. Motorenhed 2. Transmissionsrør 3. Ende af transmissionsrør 4. Trådhoved 5. Beskyttelse for skæreindretning 6. Forreste håndtag 7. Barriere 8. Bagerste håndtag 9. Kobling til seleværk 10. Seleværk 11. Identifikationsskilt 12. Forsyningskabel 13.
  • Página 160: Tekniske Data

    IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTERNE / SYMBOLER T 1.0 EJ Maksimale værdier for støj og vibrationer [1] SGT 1000 J Lydtryk dB(A) 79,3 – Usikkerhed ved målingen dB(A) Garanteret lydeffekt (2000/14/EF) dB(A) Vibrationsniveau 2,56 – Usikkerhed ved målingen Forskrift: Det oplyste vibrationsniveau er blevet målt med standardudstyr og kan anvendes både til sammenligning med andre elektriske apparater og til det midlertidige skøn af belastningen ved vibrationer.
  • Página 161: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER 3. SIKKERHEDSANVISNINGER HVORDAN MANUALEN LÆSES Yderligere risiko: Også selv om alle sikkerheds- anvisninger overholdes, er der stadig mulige Manualen indeholder visse afsnit med oplysninger af risici, som for eksempel: særlig vigtighed. Afsnittene er angivet på forskellige må- – risiko for skader på fingre og hænder, hvis de der og har følgende betydning: kommer i kontakt med tråden –...
  • Página 162 SIKKERHEDSANVISNINGER 8) Maskinen skal forsynes igennem en HF-afbryder b) Det elektriske værktøj må ikke anvendes i eks- (RCD– Residual Current Device) med en afbry- plosionsfarlige miljøer, i nærvær af brandfarlige væsker, gas eller pulver. Elektrisk værktøj produce- delsesstrøm på max 30 mA. rer gnister, som kan antænde pulver eller damp.
  • Página 163: Samling Af Maskinen

    SIKKERHEDSANVISNINGER / SAMLING AF MASKINEN herredømme over det elektriske værktøj i uventede si- det elektriske værktøj betjenes af personer, som tuationer. ikke er fortrolige med værktøjet og denne brugs- f) Tag egnet tøj på. Bær ikke blafrende tøj eller ju- anvisning.
  • Página 164: Forberedelse Til Arbejdet

    FORBEREDELSE TIL ARBEJDET / START - STANDSNING AF MOTOREN 5. FORBEREDELSE TIL ARBEJDET 1. KONTROL AF MASKINEN 2. ELEKTRISKE FORBINDELSER ADVARSEL! FARE! Forvis Dem om, at maski- Fugt og elektricitet er ikke nen ikke er forbundet til lysnettet. kompatible. Det følgende skal udføres, inden arbejdet startes: –...
  • Página 165: Anvendelse Af Maskinen

    ANVENDELSE AF MASKINEN 7. ANVENDELSE AF MASKINEN ADVARSEL! ADVARSEL! Til Deres og andres sikke- Langvarig udsættelse for rhed: vibrationer kan medføre skader og neurova- skulære forstyrrelser (nærmere betegnet: 1) Vær opmærksom på, at operatøren er an- “Raynaud’s fænomen” eller “hvid hånd”), spe- svarlig for ulykker, som påføres andre per- cielt hos mennesker, der lider af kredsløbs- soner eller deres ejendom.
  • Página 166 ANVENDELSE AF MASKINEN 3. ARBEJDSTEKNIKKER • Klipning omkring træer (Fig. 8) Gå rundt om træet fra venstre mod højre, og kom ADVARSEL! Anvend KUN nylontråd. langsomt tættere på stammen på en sådan måde, at tråden ikke rammer træet og trådhovedet holdes Anvendelse af metaltråd, metaltråd overdæk- ket med plastik og/eller tråd, der ikke er egnet en smule skråstillet fremad.
  • Página 167: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING / TILBEHØR 8. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING – Spænd trådskæreren i en skruestik og gå frem ADVARSEL! Til Deres og andres sikke- med slibningen under anvendelse af en flad fil. rhed: Pas på at bevare den oprindelige skærevinkel. –...
  • Página 168 PRESENTASJON Kjære kunde, Aller først vil vi takke for at du har valgt et av våre produkter. Vi håper at du blir fornøyd med denne ma- skinen, og at den svarer til dine forventninger. Denne instruksjonsboken har blitt laget for at du skal gjøre deg kjent med vår maskin, og bruke den under sikre og effektive forhold.
  • Página 169: Identifikasjon Av Maskinen Og Komponentene

    IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE 1. IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE HOVEDDELER 1. Motorenhet 2. Transmisjonsrør 3. Enden av transmisjonsrører 4. Trådspole 5. Beskyttelse av skjæreutstyret 6. Håndtak fremme 7. Vern 8. Håndtak bak 9. Festepunkt (selenes) 10. Seler 11. Merkeplate 12.
  • Página 170: Symboler

    IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE / SYMBOLER T 1.0 EJ Maksimale verdier for støy og vibrasjoner [1] SGT 1000 J Geluidsdrukniveau dB(A) 79,3 – Måleusikkerhet dB(A) Gegarandeerd geluidsniveau (2000/14/EF) dB(A) Vibrasjonsnivå 2,56 – Måleusikkerhet Merknad: Det angitte vibrasjonsnivået er blitt bestemt med et standardisert utstyr, og kan brukes både til sammenligning med andre elek- triske apparater og til et provisorisk anslag av belastningen som følge av vibrasjoner.
  • Página 171: Sikkerhetsmerknader

    SIKKERHETSMERKNADER 3. SIKKERHETSMERKNADER HVORDAN LESE INSTRUKSJONSBOKEN ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må holdes øye med for å forvisse seg om at de ikke leker I instruksjonsboken er noen avsnitt som inneholder sær- med apparatet. lig viktig informasjon merket med forskjellige typer mar- Restrisiko: Selv om alle sikkerhetsforskriftene keringer, hvis betydning er som følger: følges, kan det likevel foreligge visse ytterligere...
  • Página 172 SIKKERHETSMERKNADER 8) Bruk en differsensialbryter (RCD– Residual Cur- c) Hold barn og tilskuere på avstand når du bruker et rent Device) med en reststrøm som ikke oversti- elektrisk apparat. Distraksjoner kan forårsake tap av ger 30 mA. kontroll. • Hvordan bruke en elektrisk kantklipper 2) El–sikkerhet Innta en fast og stabil posisjon under bruk, og gå...
  • Página 173: Montering Av Maskinen

    SIKKERHETSMERKNADER / MONTERING AV MASKINEN g) Dersom det finnes anordninger som skal kobles til elektriske apparatets virkemåte. Dersom det elek- anlegg for avtrekk og oppsamling av støv, for- triske apparatet er skadet, må det repareres før viss deg om at de tilkobles og brukes på riktig bruk.
  • Página 174: Forberedelse Til Arbeidet

    FORBEREDELSE TIL ARBEIDET / OPPSTART - STANS AV MOTOREN 5. FORBEREDELSE TIL ARBEIDET 1. ETTERSYN AV MASKINEN 2. ELEKTRISKE KOPLINGER ADVARSEL! FARE! Forviss deg om at maski- Fuktighet og elektrisitet er nen ikke er koplet til stikkontakten. ikke kompatible. – Håndtering og kopling av de elektriske led- Før arbeider begynner, er det nødvendig å: ningene må...
  • Página 175: Bruk Av Maskinen

    BRUK AV MASKINEN 7. BRUK AV MASKINEN ADVARSEL! ADVARSEL! For din og andres sikker- Dersom du utsettes for vi- het: brasjoner over lengre tid kan disse forårsake lesjoner og nevrovaskulære forstyrrelser (også kjent som "Raynauds fenomen" eller 1) Husk på at føreren eller brukeren er an- "hvit hånd"), spesielt hvis du lider av sirkula- svarlig for ulykker som påføres andre men- sjonsforstyrrelser.
  • Página 176 BRUK AV MASKINEN 3. ARBEIDSTEKNIKKER • Klipping rundt trær (Fig. 8) Gå rundt treet fra venstre mot høyre, og nærme deg ADVARSEL! Bruk KUN nylontråder. langsomt stammen på en slik måte at du ikke slår tråden mot treet, og hold trådspolen lett bøyd frem- Bruk av tråder av metall med eller uten plast- kledning og/eller tråder som ikke passer til over.
  • Página 177: Vedlikehold Og Lagring

    VEDLIKEHOLD OG LAGRING / TILBEHØR 8. VEDLIKEHOLD OG LAGRING – Fest kniven til kutting av tråden i en skrustikke, ADVARSEL! For din og andres sikker- og ta fatt på slipingen idet du bruker en flat fil, og het: ser til at du holder deg til den originale skjærev- inkelen.
  • Página 178 PREZENTACE VÝROBKU Vážený Zákazníku, především bychom Vám chtěli poděkovat za to, že dáváte přednost našim výrobkům. Přáli bychom si, aby Vás Váš nový stroj plně uspokojil a aby zcela splnil Vaše očekávání. Tento návod je připraven tak, aby Vám umožnil dobře poznat Váš stroj a používat jej bezpečně a účinně; nezapomeňte, že je neoddělitelnou sou- částí...
  • Página 179 POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ 1. POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ ZÁKLADNĺ SOUČÁSTI 1. Hnací jednotka 2. Převodová trubka 3. Koncová část převodové trubky 4. Upínací hlava drátu 5. Ochrana řezacího zařízení 6. Přední rukojeť 7. Bariéra 8. Zadní rukojeť 9.
  • Página 180: Technické Údaje

    POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ / SYMBOLY T 1.0 EJ Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací [1] SGT 1000 J Úroveň ekvivalentního akustického tlaku dB(A) 79,3 – Nepřesnost měření dB(A) Úroveň zaručeného akustického výkonu (2000/14/ES) dB(A) Úroveň vibrací 2,56 – Nepřesnost měření Výstraha: Uvedená...
  • Página 181 BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ 3. BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ JAK ČĺST NÁVOD K POUŽITĺ – nebezpečí poranění prstů a rukou zachycených do otáčejícího se drátu hlavy V textu návodu se nacházejí některé odstavce obsahující – nebezpečí poranění nohou při zásahu drátu hlavy mimořádně důležité informace. Tyto odstavce jsou značeny –...
  • Página 182 BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ jit přstroj k síti přes proudový chránič s vybavova- které mohou zapálit prach nebo výpary. cím proudem ne vyšším než 30 mA. c) Při použití elektrického nářadí udržujte děti a kolem stojící osoby v dostatečné vzdálenosti. Rozptýlení • Zacházení s elektrickým ořezávačem okrajů mohou způsobit ztrátu kontroly.
  • Página 183: Montáž Stroje

    BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ / MONTÁŽ STROJE tečné vzdálenosti od pohybujících se součástí. Roz- jsou pohyblivé součásti slícované a zda se volně puštěný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být za- pohybují, zda nedošlo k poškození jednotlivých sou- chyceny pohybujícími se součástmi. částí...
  • Página 184 PŘĺPRAVA NA PRÁCI / UVEDENĺ MOTORU DO CHODU - ZASTAVENĺ MOTORU 5. PŘĺPRAVA NA PRÁCI 1. KONTROLA STROJE 2. ELEKTRICKÁ ZAPOJENĺ UPOZORNĚNĺ! NEBEZPEČĺ! Ujistěte se, že stroj není Vlhkost a elektřina nejsou zapojen do zásuvky elektrického rozvodu. kompatibilní. – Manipulace s elektrickými kabely a jejich Před zahájením práce je třeba: zapojení...
  • Página 185 POUŽITĺ STROJE 7. POUŽITĺ STROJE UPOZORNĚNĺ! UPOZORNĚNĺ! Pro zachování vaší bez- Dlouhodobé vystavení vi- pečnosti i bezpečnosti jiných osob: bracím může způsobit zranění nebo neurova- skulární poruchy (známé také jako “Raynau- 1) Pamatujte, že obsluha nebo uživatel nese dův fenomén” nebo “bílá ruka”), a to zejména plnou odpovědnost za nehody a nepředví- u lidí...
  • Página 186 POUŽITĺ STROJE 3. PRACOVNĺ TECHNIKY • Řezání kolem stromů (Obr. 8) Kráčejte kolem stromu zleva doprava, pomalu se UPOZORNĚNĺ! Používejte POUZE nylono- přibližujte ke kmenům, tak, abyste nenarazili drá- tem o strom, a udržujte upínací hlavu drátu lehce vé dráty. Použití kovových drátů, plastifikova- ných kovových drátů...
  • Página 187 ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ / PŘĺSLUŠENSTVĺ 8. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ – Upevněte nůž na odřezávání drátu do svěráku a UPOZORNĚNĺ! Pro zachování vaší bez- postupujte při broušení s použitím plochého pil- pečnosti i bezpečnosti jiných osob: níku. Dbejte přitom na zachování původního úhlu –...
  • Página 188 BEMUTATKOZÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy a mi termékeink közül választott és kívánjuk, hogy a gép használata kivívja teljes megelégedését, és mindenben megfeleljen elvárásainak. Ezt a használati utasí- tást azért állítottuk össze, hogy lehetővé tegyük az Ön számára a gép megismerését és biztonságos kö- rülmények között történő...
  • Página 189: A Főbb Alkatrészek Azonosítása

    A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA 1. A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA A FŐBB ALKATRÉSZEK 1. Motor 2. Hajtóműrúd 3. Hajtóműrúd vég 4. Huzaltár fej 5. Vágóegység védőburkolat 6. Elülső markolat 7. Rúd 8. Hátsó markolat 9. Csatlakozási pont (a biztonsági rögzítéshez) 10. Biztonsági rögzítés 11.
  • Página 190: Műszaki Adatok

    A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA / JELÖLÉSEK T 1.0 EJ A maximális zajszint- és vibrációértékek [1] SGT 1000 J Hangnyomásszint dB(A) 79,3 – Mérési bizonytalanság dB(A) A garantált egyenértékű hangnyomásszint (2000/14/EK) dB(A) Vibrációszint 2,56 – Mérési bizonytalanság Figyelmeztetés: A megadott vibrációértéket szabványos műszerekkel határoztuk meg, az érték alkalmazható más elektromos készülékekkel való összehasonlítás, továbbá...
  • Página 191: Biztonsági Figyelmeztetések

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK HOGYAN KELL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST Fennmaradó kockázatok: a biztonsági előírások be- ÉRTELMEZNI tartása ellenére is fennmaradhatnak bizonyos to- vábbi kockázatok: A használati utasítás szövegében a különlegesen fontos infor- – a fej forgó szálába ütköző ujjak és kéz sérülésének mációkat tartalmazó...
  • Página 192 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 8) A készüléket egy differenciál kapcsolón keresztül mű- lyadékok, gáz vagy por jelenléte esetén. Az elektromos ködtesse (RCD - Residual Current Device) 30 mA meg szerszámok szikrákat képeznek, melyek lángra lobbant- nem haladó kioldó árammal. hatják a port, vagy a gőzöket. c) Az elektromos szerszám használata alatt tartsa távol a •...
  • Página 193: A Gép Összeszerelése

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK / A GÉP ÖSSZESZERELÉSE mozgó részektől távol. Lógó ruhák, ékszerek, vagy a szerszámok veszélyesek a tapasztalatlan használók kezé- hosszú haj beakadhat a mozgó részekbe. ben. g) Amennyiben porelszívó és –gyűjtő berendezésekhez e) Gondoskodjon az elektromos szerszámok karbantar- csatlakoztatható szerkezetek vannak a gépen, ellen- tásáról.
  • Página 194: Munkára Történő Előkészület

    MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET / MOTOR INDÍTÁS – LEÁLLÍTÁS 5. MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET 1. A GÉP ELLENŐRZÉSE 2. ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSOK FIGYELEM! Győződjön meg arról, ho- VESZÉLY! gy a gép ne legyen áram alatt! A nedvesség és az elekt- romosság nem fér össze. Mielőtt munkába kezdene: –...
  • Página 195: A Gép Használata

    A GÉP HASZNÁLATA 7. A GÉP HASZNÁLATA FIGYELEM! FIGYELEM! Az Ön és mások biztonsá- A rezgéseknek történő ga érdekében: hosszú időn keresztüli kitétel neurova-szkulá- ris zavarokat és sérüléseket okozhat (ismer- 1) Ne feledje, hogy a gép kezelője vagy fel- tebb nevén ”Raynaud jelenség” vagy ”fehér használója felelős a más személyeken be- kéz”) főleg annál, aki keringési zavarokban következő...
  • Página 196 A GÉP HASZNÁLATA 3. MUNKAVÉGZÉSI TECHNIKÁK • Fák körüli vágás (8. ábra) A fa körül balról jobbra haladjon lassan közelítve a FIGYELEM! CSAK nylon huzalt hasz- fatörzsekhez oly módon, hogy a huzallal ne érjen a fához és a huzaltár fejet enyhén előre döntve tartsa. náljon.
  • Página 197: Karbantartás És Tárolás

    KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS / TARTOZÉKOK 8. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS kést (1) a védőrészről (2). FIGYELEM! Az Ön és mások bizton- – Rögzítse a szálvágó kést egy satuba és végez- sága érdekében: ze el az élezést egy lapos reszelő segítségével – Minden egyes használat után áramtalanítsa ügyelve az él eredeti vágószögének megőr- a gépet az elektromos hálózatról történő...
  • Página 198 ПРЕЗЕНТАЦИЈА Почитуван клиенте, Пред се’, би сакале да ви се заблагодариме за покажаната доверба во нашите производи и ве уверуваме дека користењето на оваа машина ќе го извршувате лесно и истата ќе одговори на вашите очекувања. Ова упат- ство е составено за да ви овозможи подобро познавање на самата машина за да ја користите во услови на безбедност...
  • Página 199: Идентификација На Основните Делови

    ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ 1. ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ ОСНОВНИ ДЕЛОВИ 1. Моторна единица 2. Цевка за трансмисија 3. Краен дел на цевката за трансмисија 4. Макара со конец 5. Заштита на уредот за сечење 6. Предна рачка 7. Шипка на ракофатот 8.
  • Página 200: Технички Податоци

    ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ / СИМБОЛИ T 1.0 EJ Максимални вредности за бучава и вибрации [1] SGT 1000 J Ниво на акустичен притисок dB(A) 79,3 – Несигурност за мерење dB(A) Ниво на гарантирана звучна моќност (2000/14/CE) dB(A) Ниво на вибрации 2,56 –...
  • Página 201: Предупредување Во Однос На Безбедноста

    ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА 3. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО неколку други ризици: – опасност од повреди на прстите или рацете ако Во текстот на упатството, неколку пасуси коишто содржат навлезат во ротацијата на конецот од макарата, информации...
  • Página 202 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА 8) Cihazı 30 mA’yı aşmayan çıkış akımında bir diferansiyel (RCD тричните делови предизвикуваат искри што може да ги запалат нечистотиите или испарувањата. – Residual Corrent Device) aracılığıyla besleyin. в) Децата и другите кои што се во близина треба да се оддалечат...
  • Página 203: Составување На Машината

    ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА / СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА накит. Коста, облеката и ракавиците треба да се ратот да го користат лица што не се запознале со ис- држат понастрана од деловите што се движат. Ши- тиот и не го прочитале ова упатство. Електричните апа- рока...
  • Página 204: Подготовка За Работа

    ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА / ВКЛУЧУВАЊЕ – ЗАСТАНУВАЊЕ НА МОТОРОТ 5. ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА 1. ПРОВЕРКА НА МАШИНАТА 2. ЕЛЕКТРИЧНО ПРИКЛУЧУВАЊЕ ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ! Обезбедете машината да Влажноста и ел. струја не не биде приклучена во штекер. се компатибилни. – Ракувањето и поврзувањето на електричните Пред...
  • Página 205: Користење На Машината

    КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА 7. КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! За ваша сигурност и за без- Продолжена изложеност бедноста на другите: на вибрации може да предизвика повреди и невроваскуларни пореметувања (познати и како 1) Имајте на ум дека корисникот е одговорен за “Рејнодов...
  • Página 206 КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА / ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА 3. ТЕХНИКИ НА РАБОТА • Сечење околу дрвја (сл. 8) Движете се околу дрвото од лево кон десно, при- ВНИМАНИЕ! Користете САМО најлонс- стапувајќи внимателно кон стеблото и внимавајќи конецот да не се заплетка околу дрвото со тоа што ки...
  • Página 207: Одржување И Конзервација

    ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА / ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА 8. ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА – Фиксирајте ги маказите за сечење на конецот на ВНИМАНИЕ! За ваша сигурност и за без- менгеме и почнете да острите со пошош на рамна бедноста на другите: турпија обрнувајќи внимание да се одржува аголот –...
  • Página 208 PRISTATYMAS Gerbiamas kliente, Pirmiausia norime padėkoti už tai, kad pasirinkote mūsų gaminį. Tikimės, kad šis pasirinkimas patenkins visus Jūsų pageidavimus ir lūkesčius. Šis vadovėlis parašytas šio prietaiso tinkamam vartojimui, saugiam naudojimui bei efektyvumui; nepamirškite, kad vadovėlis įeina į prietaiso komplektinę sudėtį, todėl pravartu jį...
  • Página 209: Pagrindinių Dalių Identifikacija

    PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA 1. PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA PAGRINDINIAI KOMPONENTAI 1. Variklio visuma 2. Transmisijos kotas 3. Transmisijos koto galas 4. Gijos galvutė 5. Pjovimo mechanizmo apsaugos 6. Priekinė rankena 7. Barjeras 8. Galinė rankena 9. (Diržų) sujungimo taškas 10. Diržai 11.
  • Página 210: Techniniai Duomenys

    PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA / SIMBOLIAI T 1.0 EJ Maksimalios triukšmo ir vibracijų vertės [1] SGT 1000 J Garso slėgis lygis dB(A) 79,3 – Matavimo netikslumas dB(A) Pamatuotas ekvivalentinis akustinės galios lygis (2000/14/EB) dB(A) Vibracijų lygis 2,56 – Matavimo netikslumas Įspėjimas: Vibracijų...
  • Página 211: Saugumo Įspėjimai

    SAUGUMO ĮSPĖJIMAI 3. SAUGUMO ĮSPĖJIMAI KAIP SKAITYTI VADOVĖLĮ prietaisu. Išliekančios rizikos: nežiūrint visų aprašytų sau- Vadovėlio tekste kai kurie paryškinti paragrafai yra labai svar- gumo priemonių laikymosi, gali išlikti kai kurios būs, jie pažymėti skirtingais paryškinimais kurių reikšmės rizikos: yra šios: –...
  • Página 212: Pagrindiniai Elekros Prietaisų Saugumo Įspėjimai

    SAUGUMO ĮSPĖJIMAI po variklio išjungimo. Nenaudoti elektros prietaiso rizikingose sprogi- 7) Prailgintuvą laikyti toli nuo pjovimo elementų. mui aplinkose, esant degiesiems skysčiams du- 8) Aparatą maitinti per diferencialą (RCD - Residual joms ar dulkėms. Elektros prietaisai sukelia žiežir- Current Device), kurio atkabos srovė neviršija 30 bas kurios gali uždegti dulkes ar garus.
  • Página 213: Prietaiso Montavimas

    SAUGUMO ĮSPĖJIMAI / PRIETAISO MONTAVIMAS toli nuo judančiųjų dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai kad judančios dalys būtų išlygintos ir laisvos ju- arba ilgi plaukai gali įsivelti į judančias dalis. dėjime, kad nebūtų dalių lūžimų ar bet kokia kita g) Jeigu reikia prijungti dulkių išmetimo arba dulkių sąlyga kuri galėtų...
  • Página 214: Pasiruošimas Darbui

    PASIRUOŠIMAS DARBUI / PAJUNGIMAS – VARIKLIO SUSTABDYMAS 5. PASIRUOŠIMAS DARBUI 1. PRIETAISO PATIKRINIMAS 2. ELEKTROS SUJUNGIMAI DĖMESIO! PAVOJUS! Įsitikinti, jog prietaisas Drėgmė ir elektra yra ne- nėra įjungtas į elektros lizdą. suderinamos. – Elektros laidų tvarkymas ir sujungimas turi būti atliktas sausai. Prieš...
  • Página 215: Prietaiso Naudojimas

    PRIETAISO NAUDOJIMAS 7. PRIETAISO NAUDOJIMAS DĖMESIO! Jūsų ir kitų saugumui: DĖMESIO! Prailgintas vibracijos iš- lai-kymas gali sukelti susižalojimų ir neuro 1) Būtina nepamiršti, kad operatorius ar prie- kraujagyslių sutrikimų (žinomų kaip “Raynaud taiso naudotojas atsako už avarijas bei ža- fenomenas” arba baltoji ranka) ypač kas ken- lą, padarytą...
  • Página 216 PRIETAISO NAUDOJIMAS 3. DARBO TECHNIKOS • Pjovimas aplink medžius (Pav. 8) Eiti aplink medį iš kairės link dešinės, lėtai prisiar- DĖMESIO! Naudoti TIK nailonines gi- tinant prie kamienų neužkakabinant gijos į kamieną ir išlaikant galvutę lengvai pakreiptą į priekį. jas. Metalinių plastikinių ir/arba netinkamų gal- vutei gijų...
  • Página 217: Priežiūra Ir Laikymas

    PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS / AKSESUARAI 8. PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS – Fiksuoti gijos pjovimo peiliuką į spaustuvą ir pra- DĖMESIO! Jūsų ir kitų saugumui: dėti galandimą naudojant plokščią dildę atsargiai – Po kiekvieno naudojimo, atjungti įrenginį išlaikant originalų pjovimo kampą. nuo maitinimo tinklo ir patikrinti įmanomus –...
  • Página 218 PRIEKŠVĀRDS Cienījamais Pircēj, vispirms mēs gribētu pateikties jums par to, ka izvēlējāties mūsu izstrādājumu un ceram, ka šīs mašīnas izmantošana sagadās jums prieku, un ka tā pilnīgi apmierinās jūsu cerības. Šī rokasgrāmata ir sastādīta ar nolūku palīdzēt jums labāk iepazīties ar mašīnu un efektīvi izmantot to drošības apstākļos; neaizmirstiet par to, ka rokasgrāmata ir neatņemama mašīnas sastāvdaļa, tā...
  • Página 219: Galveno Sastāvdaļu Izvietojums

    GALVENO SASTĀVDAĻU IZVIETOJUMS 1. GALVENO SASTĀVDAĻU IZVIETOJUMS GALVENĀS SASTĀVDAĻAS 1. Dzinēja mezgls 2. Transmisijas caurule 3. Transmisijas caurules uzgalis 4. Stieples turēšanas galviņa 5. Griezējierīces aizsargs 6. Priekšējais rokturis 7. Barjera 8. Aizmugurējais rokturis 9. Savienošanas vieta (apsē- juma) 10. Apsējums 11.
  • Página 220: Tehniskie Dati

    GALVENO SASTĀVDAĻU IZVIETOJUMS / SIMBOLI T 1.0 EJ Maksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības [1] SGT 1000 J Akustiskā spiediena līmenis operatora ausīs dB(A) 79,3 – Mērījuma kļūda dB(A) Garantētais akustiskās jaudas līmenis (2000/14/EK) dB(A) Vibrācijas līmenis 2,56 – Mērījuma kļūda Brīdinājums: Norādītais vibrāciju līmenis tika noteikts ar standarta mēraparatūras palīdzību un to var izmantot salīdzināšanai ar citām elek- troierīcēm un vibrāciju noslodzes aptuvenai aprēķināšanai.
  • Página 221: Ar Drošību Saistīti Brīdinājumi

    AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI 3. AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA – pirkstu un roku traumēšanas bīstamība, tiem nonākot saskarē ar rotējošo auklu Rokasgrāmatas tekstā daži paragrāfi, kuros ir izklāstīta īpa- – kāju traumēšanas bīstamība, tām nonākot sa- ši svarīga informācija, ir apzīmēti ar dažādas pakāpes ap- skarē...
  • Página 222 AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI 7) Nepietuviniet griezējelementus pagarinātāja va- uzliesmojošo šķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūt- dam. nē. Elektroierīču darbības laikā veidojas dzirksteles, ku- 8) mašīnas barošanai izmantojiet RCD (atlikušās ras var uzliesmot putekļus vai tvaikus. strāvas iekārtu), kuras atvienošanas strāva ne- c) Elektroierīču lietošanas laikā...
  • Página 223: Mašīnas Montāža

    AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI / MAŠĪNAS MONTĀŽA lietas vai gari mati var aizķerties aiz kustīgajām daļām. vai nav bojātu detaļu un vai nepastāv citi apstāk- g) Ja pie mašīnas ir paredzēts pievienot ierīces pu- ļi, kuri var nelabvēlīgi ietekmēt elektroierīces dar- tekļu novākšanai un savākšanai, pārliecinieties, ka bību.
  • Página 224: Sagatavošanās Darbam

    SAGATAVOŠANĀS DARBAM / DZINĒJA IEDARBINĀŠANA - APTURĒŠANA 5. SAGATAVOŠANĀS DARBAM 1. MAŠĪNAS PĀRBAUDE 2. ELEKTRISKIE SAVIENOJUMI UZMANĪBU! BĪSTAMI! Pārliecinieties, ka mašīna Mitrums un elektrība nav nav pievienota elektrotīkla kontaktligzdai. savienojami savā starpā. Pirms darba sākšanas ir jāveic šādas darbības: – Elektrovadu savienojumi un jebkura darbība ar tiem ir jāveic sausos apstākļos.
  • Página 225: Mašīnas Lietošana

    MAŠĪNAS LIETOŠANA 7. MAŠĪNAS LIETOŠANA UZMANĪBU! UZMANĪBU! Jūsu un citu personu dro- Ja jūs esat ilgstoši pa- šībai: kļauts vibrācijas iedarbībai, jums var rasties neirovaskulāri traucējumi un bojājumi (tie ir zi- 1) Atcerieties, ka operators vai lietotājs ir at- nāmi arī kā "Reino fenomens" vai "baltās ro- bildīgs par negadījumiem un nejaušiem kas fenomens"), ir īpaši, ja jums ir asinsrites mantas bojājumiem, kuros ir iesaistītas tre-...
  • Página 226 MAŠĪNAS LIETOŠANA 3. DARBA METODIKA • Pļaušana apkārt kokiem (8. zīm.) Ejiet apkārt kokam no kreisas puses labajā pusē, UZMANĪBU! Lietojiet TIKAI neilona lēni pietuvinoties stumbram tā, lai stieple neno- nāktu saskarē ar stumbru, un nedaudz noliecot stieples. Metāla stiepļu, plastificētu metāla stiepļu un/vai galviņai nepiemērotu stiepļu iz- stieples turēšanas galviņu uz priekšu.
  • Página 227: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA / PIEDERUMI 8. TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA – Nostipriniet stieples griešanas nazi spīlēs un u- UZMANĪBU! Jūsu un citu personu dro- zasiniet to ar plakanas vīles palīdzību, sekojot šībai: tam, lai saglabātos sākotnējs griešanas leņķis. – Pēc katras lietošanas reizes atvienojiet ma- –...
  • Página 228 REZENTARE Stimate client, în primul rând dorim să vă mulţumim pentru preferinţa pe care aţi acordat-o produselor noastre; ne dorim ca utilizarea acestei mașini să vă ofere numeroase satisfacţii și să răspundă pe deplin așteptărilor Dvs. Ma- nualul de faţă a fost redactat pentru a vă facilita familiarizarea cu mașina achiziţionată și utilizarea sa în condiţii de siguranţă...
  • Página 229: Identificarea Componentelor Principale

    IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE 1. IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE COMPONENTE PRINCIPALE 1. Unitate motoare 2. Tubul de transmisie 3. Capăt tub de transmisie 4. Unitate suport fir 5. Protecţia dispozitivului de tăiere 6. Mâner anterior 7. Bariera 8. Mânerul posterior 9. Punctul de cuplare (la ham) 10.
  • Página 230: Identificarea Componentelor Principale / Indicatoare De Securitate

    IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE / INDICATOARE DE SECURITATE T 1.0 EJ Valorile maxime de zgomot și vibraţie [1] SGT 1000 J Nivelul presiunii acustice dB(A) 79,3 – Nesiguranţă în măsurare dB(A) Nivelul puterii acustice garantată (2000/14/CE) dB(A) Nivelul de vibraţii 2,56 –...
  • Página 231: Măsuri De Siguranţă

    MĂSURI DE SIGURANŢĂ 3. MĂSURI DE SIGURANŢĂ CITIREA MANUALULUI măsurile de siguranţă, există o serie de riscuri re- În interiorul manualului paragrafele care conţin informaţii ziduale: foarte importante sunt scoase în evidenţă; sublinierea lor se – pericolul de rănire a degetelor şi mâinilor în ca- face în mod diferit, în funcţie de semnificaţie: zul în care acestea sunt antrenate în rotaţia firu- lui de la extremitate...
  • Página 232 MĂSURI DE SIGURANŢĂ tăiere. b) Nu folosiţi uneltele electrice în spaţii supuse riscului 8) Alimentaţi mașina numai prin intermediul unui dife- de explozie, cu lichide inflamabile, gaze sau praf. Uneltele electrice provoacă scântei, care pot incendia renţial (RCD – Residual Current Device), cu un curent de decuplare de maxim 30 mA.
  • Página 233: Asamblarea Mașinii

    MĂSURI DE SIGURANŢĂ / ASAMBLAREA MAȘINII descheiate, ca și părul lung, pot fi prinse în angrenaje. care liberă, să nu fie deteriorate și nu aibă niciun alt g) În cazul în care trebuie să conectaţi la utilaj dispozi- semn care poate afecta funcţionarea uneltelor elec- tive pentru aspirarea și colectarea prafului, asiguraţi- trice.
  • Página 234: Operaţii Pregătitoare

    OPERAŢII PREGĂTITOARE / PORNIREA ȘI OPRIREA MOTORULUI 5. OPERAŢII PREGĂTITOARE 1. VERIFICAREA MAȘINII 2. CONEXIUNILE ELECTRICE ATENŢIE! Asiguraţi-vă că mașina nu PERICOL! este cuplată la reţeaua de alimentare cu cu- Umiditatea și electricita- rent. tea nu sunt compatibile. Înainte de a începe munca, este necesar să: –...
  • Página 235: Utilizarea Mașinii

    UTILIZAREA MAȘINII 7. UTILIZAREA MAȘINII ATENŢIE! ATENŢIE! Pentru siguranţa dvs și a Expunerea îndelungată a celor din jur: operatorului la vibraţii poate cauza leziuni și afecţiuni neurovasculare (cunoscute sub nu- 1) Amintiţi-vă că operatorul sau utilizatorul e- mele de “fenomenul lui Raynaud” sau “HAV – ste responsabil de accidentele sau situa- Hand Arm Vibration”/vibraţia mâinii și braţului) ţiile neprevăzute care pot apărea și care pot...
  • Página 236 UTILIZAREA MAȘINII 3. TEHNICI DE LUCRU • Tăierea în jurul pomilor (Fig. 8) Încercuiţi pomul, pășind încet din stânga spre ATENŢIE! Utilizaţi NUMAI fire din ny- dreapta, micșorând raza de acţiune pe măsură ce înaintaţi; evitaţi să loviţi mașina de trunchi și încer- lon.
  • Página 237: Întreţinere Și Depozitare

    ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE / ACCESORII 8. ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE – Fixaţi cuţitul de tăiat firul într-o menghină și as- ATENŢIE! Pentru siguranţa dvs și a cuţiţi-l folosind o pilă plată; fiţi atenţi să păstraţi celor din jur: același unghi ca și cel original. –...
  • Página 238 ПРЕДСТАВЯНЕ Скъпи клиенти, преди всичко бихме искали да ви благодарим, че избрахте нашите продукти. Надяваме се, че ще бъдете удов- летворени, използвайки тази машина и че тя ще отговори напълно на очакванията ви. Упътването е съста- вено, за да се запознаете по-добре с функциите на машината и да я използвате в условия на пълна без- опасност...
  • Página 239: Определяне На Основните Части

    ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ 1. ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ ОСНОВНИ ЧАСТИ 1. Мотор 2. Трансмисионна тръба 3. Терминал на трансмисионната тръба 4. Глава за рязане 5. Предпазител на инструмента за рязане 6. Предна дръжка 7. Бариера 8. Задна дръжка 9. Точка за завързване (на...
  • Página 240: Технически Данни

    ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ / СИМВОЛИ T 1.0 EJ Максимални стойности на шум и вибрации [1] SGT 1000 J Ниво на акустично налягане dB(A) 79,3 – Несигурност на измерване dB(A) Гарантирано ниво на акустична мощност (2000/14/CE) dB(A) Ниво на вибрация 2,56 –...
  • Página 241: Упътвания За Безопасност

    УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 3. УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ KАK ДА СЕ ЧЕТЕ УПЪТВАНЕТО че не играят с уреда. 3) Остатъчни рискове: независимо че са спазени всички В текста на упътването изреченията, съдържащи особено предписания за безопасност, може да има някои до- важна...
  • Página 242 УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 7) Дръжте удължителя далеч от режещите елементи. б) Не използвайте електрическия уред в среда с риск от 8) захранвайте апарата посредством диференциал (RCD експлозия, там където има запалими течности, газове или прах. Електрическите уреди създават искри, които - Residual Current Device) с...
  • Página 243: Монтаж На Машината

    УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / МОНТАЖ НА МАШИНАТАСЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАKОВKАТА украшения или дълги коси може да се оплетат в движе- условие, което може да въздейства на работата на щите се части. електрическия уред. В случай на повреди, електричес- g) Ако са налични устройства, които трябва да бъдат кия...
  • Página 244 ПОДГОТОВKА ЗА РАБОТА / ВKЛЮЧВАНЕ – ИЗKЛЮЧВАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ 5. ПОДГОТОВKА ЗА РАБОТА 1. KОНТРОЛИРАНЕ ИЗПРАВНОСТТА 2. ЕЛЕKТРИЧЕСKИ СВРЪЗKИ НА МАШИНАТА ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ! Убедете се, че машината не Влажността и електричест- е свързана с електрическия контакт. вото са несъвместими. – манипулирането и свързването на електри- ческите...
  • Página 245: Използване На Машината

    ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА 7. ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! За вашата безопасност и Продължителното излагане за безопасността на другите: на вибрации може да доведе до увреждания и смущения на нервната и кръвоносната система 1) Помнете, че операторът или този, който из- (познати...
  • Página 246 ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА 3. ТЕХНИKА НА РАБОТА • Рязане около дърветата (Фиг. 9) Вървете около дървото от ляво на дясно, прибли- ВНИМАНИЕ! Използвайте САМО найло- жавайки се бавно към дънерите, така че да не се уда- ри кордата в дървото, поддържайте главата за ря- нови...
  • Página 247: Поддържане И Съхранение

    ПОДДЪРЖАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ / АKСЕСОАРИ 8. ПОДДЪРЖАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ ване на корда (1) от предпазителя (2). ВНИМАНИЕ! За вашата безопасност и за – Фиксирайте ножа за срязване на корда в мен- безопасността на другите: геме и пристъпете към наточване, като изпол- –...
  • Página 248 SISSEJUHATUS Lugupeetud klient, Tahame teid ennekõike tänada meie toodete eelistamise eest ja loodame, et teie uue masina kasutami- ne pakub teile rahuldust ja vastab täielikult teie ootustele. Käesolev kasutusjuhend koostati selleks, et võimaldada teil masinat hästi tundma õppida ning kasutada seda turvaliselt ja efektiivselt; ärge unusta- ge, et kasutusjuhend on osa masinast, hoidke seda käeulatuses, et seda igal hetkel konsulteerida saaks ning andke see edasi koos masinaga, kui masin ühel päeval omanikku peaks vahetama.
  • Página 249: Põhiliste Komponentide Identifitseerimine

    PÕHILISTE KOMPONENTIDE IDENTIFITSEERIMINE 1. PÕHILISTE KOMPONENTIDE IDENTIFITSEERIMINE PEAMISED OSAD 1. Mootor 2. Ülekandevars 3. Ülekandevarre ots 4. Nööripea 5. Lõikemehhanismi kaitse 6. Eesmine käepide 7. Barjäär 8. Tagumine käepide 9. (Rakmete) ühenduspunkt 10. Rakmed 11. Matriklietikett 12. Toitejuhe 13. Pikendusjuhe (pole lisa- tud) JUHTIMISSEADMED JA TÖÖELEMENDID...
  • Página 250: Tehnilised Andmed

    PÕHILISTE KOMPONENTIDE IDENTIFITSEERIMINE / SÜMBOLID T 1.0 EJ Müra ja vibratsiooni maksimummäärad [1] SGT 1000 J Akustilise surve tase töötaja kõrvale dB(A) 79,3 – Mõõtmisebatäpsus dB(A) Garanteeritud akustilise võimsuse tase (2000/14/CE) dB(A) Vibratsioonitase 2,56 – Mõõtmisebatäpsus Hoiatus: Näidatud vibratsiooni tase on määratud standardseadmetega ja seda saab kasutada nii võrdluseks teiste elektriliste riistadega kui ka vibratsiooni kaudu laetuse ajutiseks hindamiseks.
  • Página 251: Ohutusjuhised

    OHUTUSJUHISED 3. OHUTUSJUHISED KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA vad olema järelvalve all kontrollimaks, et nad seadmega ei mängi. Kasutusjuhendi tekstis on mõned, eriti tähtsat infot si- Ülejäänud ohud: isegi kui kõikidest ohutus- saldavad lõigud, eriliselt esile toodud, nende tähendus nõuetest kinni peetakse, võivad esineda veel on järgmine: mõned lisaohud: –...
  • Página 252 OHUTUSJUHISED pärast mootori väljalülitamist. kitavad sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süü- 7) Hoida pikendusjuhe kaugel lõikeelementidest. data. c) Elektrilise masina kasutamise ajal hoida lapsed ja 8) Toita masinat läbi kaitse (RCD– Residual Current Device ) kaitsevooluga, mis ei ületa 30 mA. juuresviibijad eemal.
  • Página 253: Masina Monteerimine

    OHUTUSJUHISED / MASINA MONTEERIMINE duda. guksid vabalt, et ei oleks katkiseid osasid või g) Kui on olemas võimalus ühendada väljatõmba- muid asjaolusid, mis võiksid mõjutada elektrilise mis- ja tolmukogumisseadmetega, veenduda, et masina töötamist. Kahjustuste korral tuleb elekt- need oleks õigesti ühendatud ja kasutatud. Nende riline masin enne kasutamist parandada.
  • Página 254: Ettevalmistus Tööks

    ETTEVALMISTUS TÖÖKS / KÄIVITAMINE – MOOTORI SEISKAMINE 5. ETTEVALMISTUS TÖÖKS 1. MASINA KONTROLLIMINE 2. ELEKTRIÜHENDUSED TÄHELEPANU! OHT! Kontrollida, et masin ei Niiskus ja elekter ei sobi oleks pesasse sisestatud. kokku. Enne töö alustamist tuleb: – Elektrijuhtmete käsitsemine ja ühendamine peab toimuma kuivas. –...
  • Página 255: Masina Kasutamine

    MASINA KASUTAMINE 7. MASINA KASUTAMINE TÄHELEPANU! TÄHELEPANU! Enda ja teiste ohutuseks: Pikaajaline kokkupuutu- mine vibratsiooniga võib põhjustada kahjus- 1) Pidada meeles, et kasutaja vastutab õnne- tusi ja neurovaskulaarseid häireid (tuntud ka tuste ja kahjustuste eest, mis võivad tek- “Raynaudi sündroomi” või “valge käe” nime kida teistele inimestele või nende oman- all) eriti neile, kes kannatavad tsirkulatsiooni- dile.
  • Página 256 MASINA KASUTAMINE 3. TÖÖTEHNIKAD • Lõikamine puude ümber (Joon. 8) Liikuda ümber puu vasakult paremale tüvele ae- TÄHELEPANU! Kasutada AINULT nailon- glaselt lähenedes, nii et nöör vastu puud ei põrkuks ja hoides nööripead kergelt ettepoole kaldus. nööri. Metallist, plastikkattega metallist ja/või peale mittesobivad nöörid võivad põhjustada tõsiseid haavu ja kahjustusi.
  • Página 257: Hooldus Ja Hoiulepanek

    HOOLDUS JA HOIULEPANEK / LISASEADMED 8. HOOLDUS JA HOIULEPANEK – Kinnitada nöörilõike nuga klambrisse ja teritada, TÄHELEPANU! Enda ja teiste ohutuseks: kasutades lamedat viili, ja hoides algset lõike- nurka. – Monteerida nuga kaitsele tagasi. – Pärast iga kasutamist võtta masin elektri- võrgust välja ja kontrollida võimalikke kah- justusi.

Este manual también es adecuado para:

Sgt 1000 j

Tabla de contenido