Demir Dokum Nitromix Serie Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Nitromix Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Nitromix
Nitromix P 24
Nitromix P 28
Nitromix P 35
es Instrucciones de
funcionamiento
el Οδηγίες χρήσης

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Demir Dokum Nitromix Serie

  • Página 1 Nitromix Nitromix P 24 Nitromix P 28 Nitromix P 35 es Instrucciones de funcionamiento el Οδηγίες χρήσης...
  • Página 2 Instrucciones de funcionamiento ......3 Οδηγίες χρήσης ......18...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Instrucciones de Cuidado y mantenimiento..12 Cuidado del producto....12 funcionamiento Mantenimiento ......12 Contenido Asegurar la presión de llenado de la instalación de calefacción........12 Seguridad ........4 Comprobación del sifón para Advertencias relativas a la condensados y del sifón operación ........
  • Página 4: Seguridad

    1 Seguridad Este producto está concebido como generador de calor para 1.1 Advertencias relativas a la instalaciones de calefacción operación cerradas y para la producción Clasificación de las adverten- de agua caliente sanitaria. cias relativas a la manipula- La utilización adecuada implica: ción –...
  • Página 5: Indicaciones Generales De Seguridad

    ▶ No fume. carácter directamente comercial ▶ No accione interruptores eléc- o industrial. tricos, enchufes de toma de ¡Atención! corriente, timbres, teléfonos Se prohíbe todo uso abusivo ni interfonos. del producto. ▶ Cierre el dispositivo de blo- 1.3 Indicaciones generales de queo del contador de gas o el seguridad dispositivo de bloqueo princi-...
  • Página 6: Peligro De Muerte Por Materiales Explosivos O Inflamables

    1.3.4 Peligro de muerte por 1.3.6 Riesgo de intoxicación materiales explosivos o por suministro de aire de inflamables combustión insuficiente ▶ No utilice el producto en al- Condición: Funcionamiento macenes con sustancias ex- atmosférico plosivas o inflamables (p. ej. ▶ Asegure un suministro de aire gasolina, papel, pinturas).
  • Página 7 ▶ En ningún caso debe recubrir ▶ Respetar los intervalos de el producto por su cuenta. mantenimiento especificados. ▶ En caso de que desee op- tar por este tipo de revesti- miento, póngase en contacto con un S.A.T. oficial. 1.3.9 Riesgo de daños materiales causados por heladas ▶...
  • Página 8: Observaciones Sobre La Documentación

    2 Observaciones sobre la 3.1 Panel de mando con elementos de control documentación 2.1 Consulta de la documentación adicional ▶ Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones de funcionamiento su- ministradas junto con los componentes de la instalación. 2.2 Conservación de la documentación Tecla modo de Tecla tempe-...
  • Página 9: Función De Protección Antihielo

    Para que la función de protección contra Símbolo Significado heladas permanezca activa, no se puede Presión de la instalación: interrumpir el suministro de corriente ni – Encendido permanentemente: cerrar la llave de paso del gas. presión de la instalación en el Si la temperatura de ida de la calefac- rango admisible –...
  • Página 10: Homologación Ce

    Dato Significado Panel de Funcionamiento mandos C13, C33, Tipos homologados C43, C53, Cambiar/guardar la tempe- C83, B23, ratura de ida de la calefac- B23P, B33 ción/temperatura del agua caliente sanitaria Modo de calefacción – Ajuste de la tempera- Mando girato- Presión de servicio permitida tura de ida de la calefac- del modo calefacción...
  • Página 11: Abrir Los Dispositivos De Bloqueo

    – El nivel del especialista requiere conoci- 4.5 Ajustar la temperatura de ida de mientos técnicos para su manejo, por lo calefacción que está protegido con un código. Condición: Ningún regulador conectado Nivel de usuario (→ Página 15) ▶ mode Con la tecla , ajuste el modo de 4.2 Abrir los dispositivos de...
  • Página 12: Cuidado Y Mantenimiento

    ▶ 5.3 Asegurar la presión de llenado Pulse dos veces o espere unos segundos para guardar la temperatura de la instalación de calefacción ajustada. 5.3.1 Comprobación de la presión de llenado de la instalación de Condición: Regulador conectado ▶ calefacción mode Con la tecla , ajuste el modo de...
  • Página 13: Comprobación Del Sifón Para Condensados Y Del Sifón Para Goteo De La Válvula De Seguridad

    5.3.2 Llenado de la instalación de 5.4 Comprobación del sifón para calefacción condensados y del sifón para goteo de la válvula de Atención seguridad El producto puede dañarse si El conducto de desagüe de los condensa- el agua de calefacción con- dos y el embudo de desagüe deben estar tiene mucha cal, sustancias siempre libres de obstrucciones.
  • Página 14: Puesta Fuera De Servicio

    ▶ 7 Puesta fuera de servicio En lugar de ello, hágalo llegar a un punto de recogida de residuos de apa- 7.1 Puesta fuera ratos eléctricos o electrónicos usados. de funcionamiento temporal del producto Si el producto tiene pilas marcadas Indicación con este símbolo, significa que estas pue- No desconecte el producto de la...
  • Página 15: Anexo

    Anexo A Nivel de usuario Nivel de ajuste Valores Uni- Paso, Selección, Explica- Ajustes ción de fá- Mín. Máx. brica Modo de calefacción ℃ Temperatura de ida de la ca- Valor actual Calefacción por suelo ra- lefacción diante = 35-50 Radiador = 35-68 Modo de agua caliente ℃...
  • Página 16: C Eliminación Del Fallo

    Código Significado S.25 El retardo de parada de la bomba y del ventilador para el modo de agua caliente sanitaria está activado. S.26 El retardo de parada del ventilador para el modo de agua caliente sani- taria está activado. S.27 El retorno de la bomba para el modo de agua caliente sanitaria está...
  • Página 17 Avería posible causa Medida El producto no se La temperatura de ida Ajuste la temperatura de ida de calefac- pone en funciona- de la calefacción/del ción. (→ Página 11) miento (no hay agua agua caliente pre- Ajuste la temperatura de agua caliente. caliente, la calefacción senta un ajuste de- (→...
  • Página 18 Οδηγίες χρήσης Αποκατάσταση βλαβών ..... 28 Αποκατάσταση σφαλμάτων ..28 Περιεχόμενα Αντιμετώπιση βλαβών....28 Θέση εκτός λειτουργίας ....29 Ασφάλεια ........19 Προσωρινή θέση εκτός Υποδείξεις προειδοποίησης σε λειτουργίας του προϊόντος ... 29 σχέση με τους χειρισμούς .... 19 Οριστική θέση εκτός λειτουργίας Προδιαγραφόμενη...
  • Página 19: Ασφάλεια

    1 Ασφάλεια 1.2 Προδιαγραφόμενη χρήση Σε περίπτωση ακατάλληλης ή 1.1 Υποδείξεις μη προδιαγραφόμενης χρήσης προειδοποίησης σε σχέση μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι με τους χειρισμούς τραυματισμών και θανάτου για Ταξινόμηση των υποδείξεων το χρήστη ή τρίτους ή αρνητικές προειδοποίησης αναφορικά με επιδράσεις...
  • Página 20: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    τρέπεται να διεξάγονται από ▶ Αποφεύγετε χώρους όπου παιδιά χωρίς επιτήρηση. υπάρχει οσμή αερίου. ▶ Εάν είναι δυνατό ανοίγετε Μια άλλη χρήση διαφορετική καλά πόρτες και παράθυρα από την περιγραφόμενη στις και φροντίζετε ώστε να υπάρ- παρούσες οδηγίες ή μια χρήση χει...
  • Página 21 1.3.3 Κίνδυνος θανάτου ▶ Μην πραγματοποιείτε μετα- λόγω έμφραξης ή μη τροπές: στεγανότητας του αγωγού – στο προϊόν καυσαερίων – στους αγωγούς αερίου, αέρα τροφοδοσίας, νερού Σε περίπτωση οσμής καυσαε- και ρεύματος ρίων σε κτίρια: – στο σύνολο του συστήματος ▶...
  • Página 22 στο προϊόν και στον αγωγό σε έναν εξειδικευμένο τεχνικό αέρα/καυσαερίων. την εκκένωση της εγκατάστα- σης θέρμανσης. ▶ Φροντίζετε ώστε η πα- ροχή αέρα καύσης να είναι 1.3.10 Κίνδυνος πρόκλησης πάντα ελεύθερη από φθόριο, τραυματισμού και χλώριο, θείο, σκόνες κλπ. υλικής ζημιάς λόγω ▶...
  • Página 23: Υποδείξεις Για Την Τεκμηρίωση

    2 Υποδείξεις για την Οθόνη Περιστροφικό Πλήκτρο θερμο- κουμπί ρύθμισης τεκμηρίωση θερμοκρασίας κρασίας προσα- γωγής θέρμα- 2.1 Προσέχετε τα συμπληρωματικά νσης / θερμο- έγγραφα κρασίας ζεστού νερού ▶ Προσέχετε απαραίτητα όλες τις οδηγίες λειτουργίας που επισυνάπτονται στα 3.2 Οθόνη του προϊόντος στοιχεία...
  • Página 24: Λειτουργία Αντιψυκτικής Προστασίας

    Εάν η θερμοκρασία προσαγωγής θέρμα- Σύμβολο Έννοια νσης πέσει κάτω από τους 5 °C, το προϊόν Κωδικός σφάλματος F.XX τίθεται αμέσως σε λειτουργία (ο καυστήρας Κωδικός κατάστασης S.XX εκκινείται) και θερμαίνει το νερό κυκλοφο- ρίας τόσο στην πλευρά του νερού θέρμα- 3.3 Λειτουργία...
  • Página 25: Σήμανση Ce

    Ο φωτισμός της οθόνης ενεργοποιείται, Στοιχείο στην Έννοια όταν ενεργοποιείτε το προϊόν ή πατάτε πινακίδα τύ- που κάποιο πλήκτρο. Ραβδοκώδικας με σειριακό Οι ρυθμιζόμενες τιμές απεικονίζονται ανα- αριθμό βοσβήνοντας. 3ο έως 6ο ψηφίο = ημερομη- Εάν για 5 δευτερόλεπτα δεν πατήσετε κα- νία...
  • Página 26: Άνοιγμα Διατάξεων Απομόνωσης

    ▶ 4.2 Άνοιγμα διατάξεων απομόνωσης Πιέστε το 2 φορές ή περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, για να αποθηκευ- Επιτρέψτε ο εξειδικευμένος τεχνικός τεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία. που σας τοποθέτησε το προϊόν, να σας εξηγήσει τη θέση και το χειρισμό Προϋπόθεση: Έχει συνδεθεί ελεγκτής των...
  • Página 27: Φροντίδα Και Συντήρηση

    ▶ 5.3 Διασφάλιση της πίεσης Αλλάξτε τη θερμοκρασία προσαγωγής θέρμανσης με το περιστροφικό κουμπί. πλήρωσης της εγκατάστασης ▶ Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στο προϊόν θέρμανσης στη μέγιστη τιμή. 5.3.1 Έλεγχος πίεσης πλήρωσης της ▶ Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία εγκατάστασης θέρμανσης μέσω του ελεγκτή (→ Οδηγίες χρήσης ελεγκτή).
  • Página 28: Αποκατάσταση Βλαβών

    5.3.2 Πλήρωση εγκατάστασης 5.4 Έλεγχος αγωγού εκροής νερού θέρμανσης συμπυκνώματος και χοάνης εκροής Προσοχή! Ο αγωγός εκροής νερού συμπυκνώματος Κίνδυνος υλικών ζημιών μέσω και η χοάνη εκροής πρέπει πάντοτε να ζεστού νερού με μεγάλο πο- επιτρέπουν την ελεύθερη διέλευση του σοστό...
  • Página 29: Θέση Εκτός Λειτουργίας

    ▶ 7 Θέση εκτός λειτουργίας Αντί αυτού παραδώστε το προϊόν σε ένα σημείο συγκέντρωσης για ηλεκτρικές ή 7.1 Προσωρινή θέση εκτός ηλεκτρονικές παλαιές συσκευές. λειτουργίας του προϊόντος Υπόδειξη Εάν το προϊόν περιέχει μπαταρίες, οι Μην αποσυνδέσετε το προϊόν από οποίες φέρουν αυτή τη σήμανση, οι μπατα- την...
  • Página 30: Παράρτημα

    Παράρτημα A Επίπεδο ιδιοκτήτη Επίπεδο ρυθμίσεων Τιμές Μο- Εύρος βημάτων, επιλογή, Εργο- νάδα επεξήγηση στασιακή ελάχ. μέγ. ρύθμιση Λειτουργία θέρμανσης Θερμοκρασία προσαγωγής Τρέχουσα ℃ Θέρμανση δαπέδου = 35-50 θέρμανσης τιμή Καλοριφέρ = 35-68 Λειτουργία ζεστού νερού Θερμοκρασία ζεστού νερού Τρέχουσα ℃...
  • Página 31: C Αποκατάσταση Σφαλμάτων

    Κωδικός Σημασία S.21 Η εκκίνηση ανεμιστήρα για τη λειτουργία ζεστού νερού είναι ενεργοποιη- μένη. S.23 Η ανάφλεξη για τη λειτουργία ζεστού νερού είναι ενεργοποιημένη. S.24 Ο καυστήρας για τη λειτουργία ζεστού νερού είναι ενεργοποιημένος. S.25 Η νεκρή λειτουργία αντλίας και ανεμιστήρα για τη λειτουργία ζεστού νερού...
  • Página 32 Βλάβη Πιθανή αιτία Μέτρα ▶ Το προϊόν δεν τίθε- Η τροφοδοσία ρεύμα- Ελέγξτε την ασφάλεια στο κτίριο. Το προϊόν ται σε λειτουργία (κα- τος στο κτίριο έχει δια- επανενεργοποιείται αυτόματα μετά την απο- θόλου ζεστό νερό, η κοπεί. κατάσταση της τροφοδοσίας ρεύματος. θέρμανση...
  • Página 36 Distribuidor JOSÉ ABAD COMERCIAL DEL COBRE, S.A. C/ TORNEROS 74 - P.I. LOS ANGELES 28906 GETAFE (MADRID) Teléfono 91 681 82 28 Fax 91 681 58 03 oficinatecnica@jabadcodelco.es www.jabadcodelco.es 0020309470_01 Aries SA Heating-Cooling-Air Conditioning P.C. : 57013, PO BOX: 210 6,5 km Thessaloniki – Oreokastro Tel +30 2310686440  ext.

Tabla de contenido