Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

97050590
rev. 001
10/2015
ITALIANO (Lingua originale).........................................................3
ENGLISH (translation from the original in Italian)....................17
FRANÇAIS (traduction de l'original en italien).........................31
DEUTSCH (Übersetzung aus dem Original in Italienisch).......45
ESPAÑOL (traducción del original en italiano).........................59
PORTUGUÊS (tradução do original em italiano)....................... 7 3
ELLHNIKA (αση από το πρωτότυπο στα ιταλικά)....................87
РУССКИЙ (Перевод с оригинала в итальянском)................101
POLSKI (tłumaczenie z oryginału w języku włoskim).............115
TÜRKÇE (İtalyan orijinalinden çeviri).......................................129
IT
EN
FR
DE
ES
PT
EL
RU
PL
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CASTELLINI C7

  • Página 1 97050590 rev. 001 10/2015 ITALIANO (Lingua originale)............3 ENGLISH (translation from the original in Italian)....17 FRANÇAIS (traduction de l’original en italien)......31 DEUTSCH (Übersetzung aus dem Original in Italienisch)..45 ESPAÑOL (traducción del original en italiano)......59 PORTUGUÊS (tradução do original em italiano)....... 7 3 ELLHNIKA (αση...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    2.2. Identificazione ................8 2.3. Informazioni tecniche ..............8 3. Montaggio seggiolino ................ 9 4. Funzionamento seggiolino ..............9 4.1. Seggiolino modello C7 ..............9 4.2. Seggiolino modello C8 ..............10 4.3. Seggiolino modello C9 ..............11 5. Manutenzione ..................13 5.1.
  • Página 4: Avvertenze Generali

    - ISTRUZIONI PER L’USO 1. Avvertenze generali ● Questo manuale presenta i seggiolini tipo C7-C8-C9 e contiene informazioni sul loro funzionamento, le fun- zioni, la manutenzione, la ricerca e soluzione dei problemi che essi possono presentare. ● È vietata la riproduzione, la memorizzazione e la trasmissione in qualsiasi forma (elettronica, meccanica, me- diante fotocopia, traduzione oppure altri mezzi) di questa pubblicazione senza autorizzazione scritta di CEFLA s.c.
  • Página 5: Smaltimento Dell'imballaggio

    C7 / C8 / C9 - ISTRUZIONI PER L’USO 1.3. Smaltimento dell’imballaggio Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio rispettano l’ambiente e sono riciclabili al 100%: ● cartone, ● sacco di polietene, ● polietilene con bolle d’aria, ● polistirolo. Il recupero e il riciclaggio dei materiali utilizzati per l’imballaggio favorisce il risparmio delle materie prime e la diminuzione del volume dei rifiuti.
  • Página 6 C7 / C8 / C9 - ISTRUZIONI PER L’USO 8) DEROGHE: particolari deroghe, concesse in merito alle presenti norme di garanzia, non implicano il rico- noscimento di alcun diritto nei confronti dell’Acquirente e saranno da considerarsi limitatamente concesse in relazione al caso specifico.
  • Página 7: Caratteristiche Generali

    C7 / C8 / C9 - ISTRUZIONI PER L’USO 2. Caratteristiche generali Questo capitolo offre una panoramica sulle caratteristiche principali dei seggiolini C7, C8 e C9. Seggiolino C7. ● Base scorrevole su 5 ruote frenate. ● Base con anello appoggiapiedi (optional).
  • Página 8: Uso Previsto E Modalità Di Impiego

    C7 / C8 / C9 - ISTRUZIONI PER L’USO 2.1. Uso previsto e modalità di impiego I seggiolini della serie C, sono accessori per uso medico, destinati a sorreggere e sostenere correttamente il medico o l’assistente nella normale pratica odontoiatrica.
  • Página 9: Montaggio Seggiolino

    C7 / C8 / C9 - ISTRUZIONI PER L’USO 3. Montaggio seggiolino I seggiolini modello C7-C8-C9 all’interno dell’imballo sono forniti divisi in due parti. All’interno dell’imballo devono essere contenuti i seguenti elementi: ● N°1 seggiolino. ● N°1 manuale di istruzioni per l’uso.
  • Página 10: Seggiolino Modello C8

    C7 / C8 / C9 - ISTRUZIONI PER L’USO Regolazione dell’altezza dello schienale. Lo schienale è regolabile in altezza (corsa max. 60 mm.). La regolazione avviene manualmente tirando verso l’alto. NOTA: sono disponibili 9 scatti per posizionare lo schienale nella posizione preferita.
  • Página 11: Seggiolino Modello C9

    C7 / C8 / C9 - ISTRUZIONI PER L’USO 4.3. Seggiolino modello C9 Comandi. L Leva controllo movimento di salita e discesa del sedile (utilizzabile con il dorso della mano per evitare il contatto con le dita). X Leva controllo inclinazione parte anteriore seduta.
  • Página 12 C7 / C8 / C9 - ISTRUZIONI PER L’USO Regolazione dello scorrimento verticale dello schienale. La regolazione permette di adattare la posizione dello schienale a seconda delle diverse dimensioni corporee: ● La regolazione avviene manualmente tirando verso l’alto lo schienale.
  • Página 13: Manutenzione

    - ISTRUZIONI PER L’USO 5. Manutenzione I seggiolini tipo C7-C8-C9 sono stati progettati per non richiedere alcuna manutenzione nell’arco della loro vita utile. Non vi sono quindi operazioni da compiere ad intervalli prefissati. Tuttavia si consiglia di sottoporre almeno con cadenza biennale il seggiolino a controllo da parte di personale qualificato CEFLA s.c.
  • Página 14: Sostituzione Delle Ruote

    - ISTRUZIONI PER L’USO 5.2. Sostituzione delle ruote Per sostituire una o più ruote di un seggiolino tipo C7-C8-C9 si consiglia di procedere come descritto di seguito. ● Capovolgere il seggiolino ed appoggiarlo con il sedile su un tavolo o banco da lavoro in modo che lo schienale rimanga esterno al tavolo stesso.
  • Página 15: Ricerca Dei Guasti

    C7 / C8 / C9 - ISTRUZIONI PER L’USO 6. Ricerca dei guasti P = Problema. C = Controllo. A = Azione correttiva. P: Il seggiolino non scorre o scorre con difficoltà sulla superficie del pavimento. C: Le ruote del seggiolino sono tutte libere di girare attorno ai propri assi? A: Capovolgere il seggiolino e pulire le ruote dallo sporco che può...
  • Página 17 2.3 Technical information ..............22 3 Assembling the dentist’s stool ............23 4. Using the dentist’s stool ..............23 4.1. Dentist’s stool, model C7 ............. 23 4.2. Dentist’s stool, model C8 ............. 24 4.3. Dentist’s stool, model C9 ............. 25 5.
  • Página 18: General Information

    C7 / C8 / C9 - OPERATING INSTRUCTION 1. General information ● This manual describes the C7-C8-C9 model dentist’s stool. It contains important instructions regarding their operation, functions and maintenance as well as a trouble-shooting guide to any problems which might arise ●...
  • Página 19: Disposing Of The Packing Materials

    C7 / C8 / C9 - OPERATING INSTRUCTION 1.3. Disposing of the packing materials All the packing materials used are environ-mentally-friendly and 100% recyclable: PUNTO ELENCO SEMPLICE ● cardboard, ● polythene bag, ● polyethylene jiffy paper ● polystyrene Recycling the packing materials helps save raw materials and reduce waste.
  • Página 20 C7 / C8 / C9 - OPERATING INSTRUCTION Loss oF WARRAntY The warranty will be void if: a) the equipment shows signs of damage due to being dropped, exposure to flames, liquid spills, lightning, natural disasters, atmospheric phenomena or any other causes that cannot be traced to defects in work- manship;...
  • Página 21: Main Features

    C7 / C8 / C9 - OPERATING INSTRUCTION 2. Main features This chapter gives an overall idea of the main features of the C7-C8-C9 model dentist’s stools C7 dentist’s stool ● Wheeled base (5 castor wheels with brake) ● Base with footrest ring (optional).
  • Página 22: Use Of The Dentist's Stool

    C7 / C8 / C9 - OPERATING INSTRUCTION 2.1 Use of the dentist’s stool The C series dentist’s stools are accessories for medical use designed to ensure that the dentist or the as- sistant is properly supported during normal dental practice WARnInG! ● The maximum allowable load that the stool can bear is 135 Kg.
  • Página 23: Assembling The Dentist's Stool

    C7 / C8 / C9 - OPERATING INSTRUCTION 3 Assembling the dentist’s stool The C7-C8-C9 dentist’s stools are supplied in two parts inside the packing container. The following items should be found inside the pack- ing container: ● N°1 dentist’s stool.
  • Página 24: Dentist's Stool, Model C8

    C7 / C8 / C9 - OPERATING INSTRUCTION Adjusting the height of the backrest The height of the backrest can be adjusted (it can be moved a maximum of 60mm.). The adjustment can be made manually by pulling the backrest up. NOTE: There are nine positions the backrest can be set in.
  • Página 25: Dentist's Stool, Model C9

    C7 / C8 / C9 - OPERATING INSTRUCTION 4.3. Dentist’s stool, model C9 Adjustment levers. L Seat up/down adjustment lever (can be operated with the back of the hand to avoid touching it with the fingers). X Seat front tilt adjustment lever. s Backrest horizontal adjustment lever.
  • Página 26 C7 / C8 / C9 - OPERATING INSTRUCTION Backrest vertical sliding adjustment. This adjustment allows adapting the backrest position according to build: ● The adjustment is made by pulling the backrest up- ward. To lower the backrest, operate as follows: ● Pull the backrest up to its maximum height to en- gage the release mechanism.
  • Página 27: Maintenance

    - OPERATING INSTRUCTION 5. Maintenance The C7-C8-C9 dentist’s stools have been designed so as not to require any maintenance during their useful life. No scheduled maintenance is therefore required. Nonetheless, it is advisable to have the dentist’s stool checked by qualified CEFLA s.c. staff at least every two years.
  • Página 28: Replacing The Castor Wheels

    5.2. Replacing the castor wheels Proceed as follows if one or more castor wheels on the C7-C8-C9 dentist’s stool need to be replaced. ● Turn the stool upside down and then place it down with the seat resting on a table or workbench and the backrest on the outside edge of the table.
  • Página 29: Trouble-Shooting

    C7 / C8 / C9 - OPERATING INSTRUCTION 6. trouble-shooting P = Problem. C = Check procedure. A = Corrective action. P: The dentist’s stool does not move easily on the floor. C: Check whether the dentist’s stool wheels can all move freely or are obstructed. A: Turn the stool upside down and clean the wheels removing any dirt that may have built up around the pivots.
  • Página 31 2.2. Identification ................36 2.3. Renseignements techniques ............36 3. Installation du siège ................. 37 4. Fonctionnement du siège ..............37 4.1. Siège modèle C7 ................ 37 4.2. Siège modèle C8 ................ 38 4.3. Siège modèle C9 ................ 39 5. Entretien .................... 41 5.1.
  • Página 32: Remarques Générales

    - INSTRUCTION DE SERVICE 1. Remarques générales ● Ce livret présente les sièges du type C7-C8-C9 et contient les renseignements sur leur fonctionnement, les fonctions, l’entretien, le dépistage des problèmes et comment y remédier. ● Il est interdit de reproduire, mémorisation et la transmission sous toute forme que ce soit (électronique, mécanique, avec des photocopies, traduction ou autres moyens) de ce livret sans autorisation écrite de la...
  • Página 33: Elimination De L'emballage

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCTION DE SERVICE 1.3. Elimination de l’emballage Toutes les matières et tout le matériel utilisés pour l’emballage respectent les normes pour l’environnement et sont recyclables à 100% : ● carton, ● sac en polythène, ●...
  • Página 34 C7 / C8 / C9 - INSTRUCTION DE SERVICE 6) DEROGATIONS : des dérogations particulières, accordées sur la base des normes de garantie présen- tes, n’impliquent la reconnaissance d’aucun droit pour l’Acheteur et devront être considérées comme attribuées limitativement en fonction du cas spécifique en question.
  • Página 35: Caractéristiques Générales

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCTION DE SERVICE 2. Caractéristiques générales Ce chapitre donne une vue d’ensemble sur les caractéristiques principales du siège typeC7, type C8 et type Siège C7. ● Base coulissant sur 5 roues freinées. ● Base avec spirale appuie-pieds (en option).
  • Página 36: Emploi Prévu Et Mode D'utilisation

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCTION DE SERVICE 2.1. Emploi prévu et mode d’utilisation Les sièges de la série C sont des accessoires pour l’usage médical et ils ont été conçus pour supporter et soutenir correctement le médecin ou l’assistante pendant les opérations dentaires.
  • Página 37: Installation Du Siège

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCTION DE SERVICE 3. Installation du siège Les sièges modèle C7-C8-C9 sont séparés en deux parties à l’intérieur de l’emballage. Les éléments suivants doivent se trouver à l’intérieur de l’emballage : ● N°1 siège.
  • Página 38: Siège Modèle C8

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCTION DE SERVICE Réglage de la hauteur du dossier Il est possible de régler la hauteur du dossier (course maxi 60 mm). Pour régler manuellement, tirer vers le haut. REMARQUE : Il y a 9 déclics à disposition pour positionner le dossier dans la position préférée.
  • Página 39: Siège Modèle C9

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCTION DE SERVICE 4.3. Siège modèle C9 Commandes. L Levier de contrôle des mouvements de montée et de descente du siège (le levier peut être actionné du dos de la main pour éviter le contact avec les doigts).
  • Página 40 C7 / C8 / C9 - INSTRUCTION DE SERVICE Réglage du coulissement vertical du dossier. Ce réglage permet d’adapter la position du dossier aux différentes corpulances : ● Le réglage s’effectue manuellement en tirant vers le haut le dossier. Pour abaisser le dossier, procéder de la manière sui- vante : ●...
  • Página 41: Entretien

    5. Entretien Les sièges du type C7-C8-C9 ont été conçus de manière à ne pas avoir besoin d’entretien pendant leur durée de vie utile. Par conséquent, il n’y a aucune opération à exécuter à intervalles préétablis. Cependant, il est conseillé...
  • Página 42: Remplacement Des Roues

    - INSTRUCTION DE SERVICE 5.2. Remplacement des roues Pour remplacer une ou plusieurs roues d’un siège type C7-C8-C9, il est conseillé de procéder de la manière suivante : ● Retourner le siège et l’appuyer avec le siège sur une table ou un banc de travail de façon à ce que le dossier soit à...
  • Página 43: Dépistage Des Panne

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCTION DE SERVICE 6. Dépistage des panne P = Problème. C = Contrôle. A = Comment y remédie. P: Le siège ne glisse pas ou glisse difficilement sur le sol. C: Les roues du siège peuvent tourner librement autour de leur axe? A: Retourner le siège et enlever la saleté qui pourrait s’être accumulée autour des axes de rotation durant le fonctionnement.
  • Página 45 2.2. Kennzeichnung ................50 2.3. Technische Informationen ............50 3. Stuhlmontage ..................51 4. Stuhlbetrieb ..................51 4.1. Stuhl Modell C7 ................51 4.2. Stuhl Modell C8 ................52 4.3. Stuhl Modell C9 ................53 5. Wartung ..................... 55 5.1. Reinigung und Desinfektion des Sitzes ........55 5.2.
  • Página 46: Allgemeine Hinweise

    C7 / C8 / C9 - GEBRAUCHSANWEISUNGEN 1. Allgemeine Hinweise ● Dieses Handbuch enthält eine Beschreibung der Stuhl C7-C8-C9 sowie Informationen bezüglich deren Betriebsweise, der Funktionen, der Wartung, der Störungssuche sowie der Lösung von aufgetretenen Problemen. ● Die Vervielfältigung, die Speicherung sowie die Übertragung dieser Veröffentlichung in jeder beliebigen Form (elektronisch, mechanisch, mittels Fotokopie, Übersetzung oder anderer Hilfsmittel) ist ohne vorher- ige, schriftliche Genehmigung der Fa. CEFLA s.c. verboten. ● Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen, technischen Spezifikationen, Illustrationen sind nicht verbindlich.
  • Página 47: Entsorgung Des Verpackungsmaterials

    C7 / C8 / C9 - GEBRAUCHSANWEISUNGEN 1.3. Entsorgung des Verpackungsmaterials Alle für die Verpackung verwendeten Mate-rialien sind umweltfreundlich und 100%-ig zu recyclen: ● Pappe, ● Polyäthylensack ● Polyäthylenfolie mit Luftpolstern ● Styropor Die Wiederverwertung und das Recycling der für die Verpackung verwendeten Materialien trägt zur Einspa- rung von Rohstoffen und zur Verminderung des Umfangs an Abfall-produkten bei.
  • Página 48 C7 / C8 / C9 - GEBRAUCHSANWEISUNGEN 4) BEANSTANDUNGEN: Im Fall von Beanstandungen seitens des Abnehmers hinsichtlich des Geltungsbe- reichs der Garantie oder hinsichtlich Qualität oder Zustand des ausgelieferten Geräts, ist der Abnehmer unter keinen Umständen zu einer Einstellung und/oder Verzögerung der Zahlungen berechtigt 5) STREITFRAGEN: Bei Streitigkeiten hinsichtlich der Anwendung und Auslegung der vorliegenden Garan- tiebescheinigung ist der Gerichthof Bologna (Italien) zuständig, d.h. unabhängig von dem Ort, an dem der Kaufvertrag des Geräts abgeschlossen wurde. 6) AUSNAHMEN: Besondere Ausnahmen, die für die vorliegenden Garantiebestimmungen eingeräumt werden, sind mit keinerlei Anerkennung von Rechten gegenüber dem Abnehmer verbunden und werden jeweils auf den einzelnen Sonderfall bezogen eingeräumt...
  • Página 49: Allgemeine Eigenschaften

    C7 / C8 / C9 - GEBRAUCHSANWEISUNGEN 2. Allgemeine Eigenschaften Dieses Kapitel bietet eine Übersicht über die wesentlichen Eigenschaften der Stuhl des Typs C7-C8-C9. Stuhl C7. ● Verschiebbare Basis aus 5 bremsenden Rädern. ● Basis mit ringförmiger Fußstütze (Option) ● Vollständig symmetrischer Stuhl, der rechts oder links vom Patientenstuhl eingesetzt werden kann. ● Rückenlehne, deren Neigungswinkel sich per Hand durch den dazu bestimmten Drehknopf regulieren läßt. ● Höhenverstellbare Rückenlehne (Spann-weite ca.
  • Página 50: Vorgesehener Gebrauch Und Verwendungsweise

    C7 / C8 / C9 - GEBRAUCHSANWEISUNGEN 2.1. Vorgesehener Gebrauch und Verwendungsweise Bei den Arbeitsstühlen der Serie C handelt es sich um medizinisches Zubehör, das dazu bestimmt ist, den Arzt oder seine Assistenten während normaler zahnärztlicher Aufgaben auf korrekte Weise zu tragen bzw. zu stützen. ACHTUNG! ● Die für den Stuhl zulässige Belastbarkeit beträgt 135 kg. Dieser Wert darf keinesfalls überschritten werden. ● Falls die hinteren Räder bei der Rückwärtsbewegung auf ein Hindernis treffen sollten, so könnte der Stuhl umkippen. ● Die Vorrichtung ist nicht für einen Einsatz in explosionsgefährdeten Räumen bestimmt.
  • Página 51: Stuhlmontage

    C7 / C8 / C9 - GEBRAUCHSANWEISUNGEN 3. Stuhlmontage Bei der Auslieferung sind die Stuhlmodelle C7-C8-C9 innerhalb ihrer Verpackung in zwei Gruppen zerlegt. Innerhalb der Verpackung müssen die folgenden Ele- mente enthalten sein: ● N°1 Stuhl. ● N°1 Gebrauchsanleitung. Montagephasen des Stuhls: ● Den unteren Teil (A) des Stuhls aus der Verpa- ckung nehmen und diesen gerade auf dem Fußbo-...
  • Página 52: Stuhl Modell C8

    C7 / C8 / C9 - GEBRAUCHSANWEISUNGEN Höheneinstellung der Rückenlehne Die Rückenlehne ist höhenverstellbar (max. Hub 60mm.). Die Einstellung erfolgt per Hand, d.h. durch nach oben gerichtetes Ziehen. HINWEIS: Um die Rückenlehne auf die gewün- schte Position einzustellen, stehen 9 Einstellmög- lichkeiten zu Verfügung. Die Rückenlehne läßt sich auf die folgende Weise absenken: ● Die Rückenlehne auf die Maximalhöhe einstellen,...
  • Página 53: Stuhl Modell C9

    C7 / C8 / C9 - GEBRAUCHSANWEISUNGEN 4.3. Stuhl Modell C9 Bedienungselemente. L Kontrollhebel zur Steuerung der Auf- und Abwärtsfahrt des Sitzes (der Hebel kann mit dem Handrücken benutzt werden, so dass ein Kontakt mit den Fingern vermieden wird). X Kontrollhebel zur Steuerung der Neigung der Sitzvorderseite.
  • Página 54 C7 / C8 / C9 - GEBRAUCHSANWEISUNGEN Einstellung der vertikalen Bewegung der Rücken- lehne. Mit der Einstellvorrichtung kann die Position der Rückenlehne an die individuellen Körpermaße ange- passt werden: ● Zum Einstellen wird die Rückenlehne manuell nach oben gezogen. Zum Absenken der Rückenlehne wie folgt vorgehen: ● Die Rückenlehne ganz nach oben ziehen, um die mechanische Freigabevorrichtung einzuhaken. ● Die Rückenlehne nach unten schieben, bis sie die unterste Stellung erreicht. ● Die Rückenlehne in die gewünschte Stellung ver- schieben.
  • Página 55: Wartung

    C7 / C8 / C9 - GEBRAUCHSANWEISUNGEN 5. Wartung Die Arbeitsstühle C7-C8-C9 sind dafür projektiert, innerhalb ihrer erwarteten Nutzungsdauer wartungsfrei zu funktionieren. Es sind daher keine Maßnahmen notwendig (keine festgelegten Wartungsintervalle). Dennoch sollte der Stuhl mindestens alle zwei Jahre vom Fachpersonal des Unternehmens CEFLA s.c. überprüft wer- den. Die erwartete Nutzungsdauer beträgt 10 Jahre. Über diesen Zeitraum hinausgehend muss der Stuhl gewar- tet werden, um evtl. verschlissene Bauteile zu bestimmen und zu ersetzen. ACHTUNG! Für die Durchführung jedes beliebigen Instandhaltungseingriffs wird empfohlen, diesen von Fachperso-...
  • Página 56: Austausch Der Räder

    Reinigung der Räder. Die Staubansammlungen und der Schmutz, der sich innerhalb des Rades und auf der Gleitfläche ansam- melt, müssen regelmäßig entfernt werden. 5.2. Austausch der Räder Um ein Rad oder mehrere Räder eines Stuhls des Typs C7-C8-C9 auszutauschen, empfiehlt es sich, wie folgt vorzugehen: ● Den Stuhl umdrehen und den Sitz auf einen Tisch oder eine Bank auflegen und zwar so, daß die Rü- ckenlehne außen positioniert ist. ● Unter Verwendung eines geeignet bemessenen Schraubenziehers ist nun das Lösen eines Rades einfach dadurch möglich, daß eine nach unten ge-...
  • Página 57: Störungssuche

    C7 / C8 / C9 - GEBRAUCHSANWEISUNGEN 6. Störungssuche P = Problem. C = Kontrolle. A = Behebung. P: Der Stuhl rollt nicht oder rollt schwer auf der Fußbodenoberfläche. C: Können alle Räder des Stuhls frei um ihre Achsen drehen? A: Den Stuhl umdrehen und die Räder vom Schmutz befreien, der sich während der Benutzung an den Drehachsen abge-lagert haben kann. HINWEIS: Falls der Stuhl nach Reinigung der Räder immer noch nicht rollt, müssen die Räder ausge- tauscht werden (siehe Abschnitt 5.2).
  • Página 59 2.2. Identificación ................64 2.3. Informaciones técnicas ..............64 3. Montaje del taburete................. 65 4. Funcionamiento del taburete ............65 4.1. Taburete modelo C7 ..............65 4.2. Taburete modelo C8 ..............66 4.3. Taburete modelo C9 ..............67 5. Mantenimiento .................. 69 5.1.
  • Página 60: Advertencias Generales

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Advertencias generales ● Este manual presenta los taburetes tipo C7–C8-C9 y contiene informaciones sobre su funcionamiento, las funciones, el mantenimiento, la individualización y las soluciones de los problemas que pueden pre- sentar.
  • Página 61: Eliminación Del Embalaje

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1.3. Eliminación del embalaje Todos los materiales utilizados para el embalaje respetan el ambiente y pueden reciclarse al 100%: ● cartón, ● bolsa de polietileno, ● polietileno con burbujas de aire, ●...
  • Página 62 C7 / C8 / C9 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6) DEROGACIONES: especiales derogaciones, concedidas con referencia a las presentes normas de garantía, no implican el reconocimiento de ningún derecho hacia el Adquirente y deberán considerarse limitadamente concedidas en relación al caso específico.
  • Página 63: Características Generales

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 2. Características generales Este capítulo ofrece una panorámica de las características principales de los taburetes tipo C7-C8-C9. taburete C7. ● Base deslizable sobre 5 ruedas frenadas. ● Base con anillo apoya–piés (opcional).
  • Página 64: Uso Previsto Y Modalidad De Empleo

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 2.1. Uso previsto y modalidad de empleo Los taburetess de la serie C, son accesorios para uso médico, destinados a mantener en pie y sujetar cor- rectamente al médico o al asistente durante la normal práctica odontológica.
  • Página 65: Montaje Del Taburete

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3. Montaje del taburete Los taburetes modelo C7-C8-C9 están divididos en el interior del embalaje en dos partes. En el interior del embalaje deberán encontrarse los elementos siguientes: ● N°1 taburete.
  • Página 66: Taburete Modelo C8

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Regulación de la altura del respaldo El respaldo puede regularse en altura (carrera ò160x. 60 mm.). La regulación se efectúa manualmente tirando hacia arriba NOTA: Hay a disposición 9 saltos para colocar el respaldo en la posición deseada.
  • Página 67: Taburete Modelo C9

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4.3. taburete modelo C9 Mandos. L Palanca de control movimiento de subida y baja- da del asiento (utilizable con el dorso de la mano para evitar el contacto con los dedos).
  • Página 68 C7 / C8 / C9 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Regulación del desplazamiento vertical del res- paldo. La regulación permite adaptar la posición del respaldo según las diferentes dimensiones corpóreas: ● La regulación se realiza manualmente tirando ha- cia arriba el respaldo.
  • Página 69: Mantenimiento

    - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 5. Mantenimiento Los taburetes tipo C7-C8-C9 se han proyectado para que no requieran ningún tipo de mantenimiento en el arco de su vida útil. No hay operaciones que se deban cumplir en intervalos prefijados. Sin embargo se aconseja someter el taburete, al menos cada dos años, a un control por parte de personal cualificado CEFLA s.c.
  • Página 70: Sustitucón De Las Ruedas

    5.2. Sustitucón de las ruedas Para sustituir una o más ruedas del taburete tipo C7-C8-C9 se aconseja obrar de la siguiente manera: ● Dar la vuelta al taburete y apoyarlo con el asiento sobre una mesa o un banco de trabajo de manera que el respaldo quede hacia afuera de la mesa.
  • Página 71: Individualización De Las Averías

    C7 / C8 / C9 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6. Individualización de las averías P = Problema. C = Control. A = Corrección. P: El taburete no desliza o desliza con dificultad sobre la superficie del pavimento C: ¿Pueden girar todas las ruedas del taburete alrededor de sus propios ejes? A: Dar la vuelta al taburete y limpiar la suciedad que se podrían haber acu-mulado alrededor de los ejes de rotación durante su funcionamiento.
  • Página 73 2.2. Identificação ................78 2.3. Informações técnicas ..............78 3. Montagem do mocho ............... 79 4. Funcionamento do mocho ............... 79 4.1. Mocho modelo C7 ............... 79 4.2. Mocho modelo C8 ............... 80 4.3. Mocho modelo C9 ............... 81 5. Manutenção ..................83 5.1.
  • Página 74: Advertências Gerais

    - INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO 1. Advertências gerais ● Este manual apresenta o mocho modelo C7-C8-C9 e contém informações sobre o seu funcionamento, as funções, a manutenção, os possíveis defeitos e soluções dos problemas que estas possam apresentar. ● Proíbe-se a reprodução, a memorização e a transmissão sob qualquer forma (eletrônica, mecânica, mediante fotocópia, tradução ou outros meios) da presente publicação sem a autorização por escrito da...
  • Página 75: Eliminação Da Embalagem

    C7 / C8 / C9 - INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO 1.3. Eliminação da embalagem Todos os materiais utilizados para embalagem respeitam o ambiente e são 100% recicláveis: ● Mpapelão; ● saco de polietileno; ● polietileno com bolhas de ar; ● isopor.
  • Página 76 C7 / C8 / C9 - INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO 9) OUTROS: quanto ao que não foi expressamente previsto no presente Certificado de Garantia, valem as normas do Código Civil e as Leis sobre este argumento da República Italiana. EXTINÇÃO DA GARANTIA A garantia será...
  • Página 77: Características Gerais

    C7 / C8 / C9 - INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO 2. Características gerais Neste capítulo apresentamos uma explana-ção sobre as características principais dos mochos modelo C7-C8-C9. Mocho C7. ● Base móvel sobre 5 rodas com freios. ● Base com anel para apoio dos pés (opcional).
  • Página 78: Uso Previsto E Modalidade De Uso

    C7 / C8 / C9 - INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO 2.1. Uso previsto e modalidade de uso Os mochos da série C são acessórios para uso médico, destinados a suportar e sustentar corretamente o dentista ou o assistente durante a prática odontológica normal.
  • Página 79: Montagem Do Mocho

    C7 / C8 / C9 - INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO 3. Montagem do mocho Os mochos modelo C7-C8-C9 são fornecidos dentro da embalagem divididos em duas partes. Dentro da embalagem encontramos os seguintes el- ementos: ● N°1 mocho. ● N°1 manual de instruções para o uso.
  • Página 80: Mocho Modelo C8

    C7 / C8 / C9 - INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO Regulagem da altura do encosto. O encosto é regulável em altura (curso máx. 60mm.). A regulagem ocorre manualmente puxando para cima. NOTA: São disponíveis 9 posições para colo- car o encosto na posição preferida.
  • Página 81: Mocho Modelo C9

    C7 / C8 / C9 - INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO 4.3. Mocho modelo C9 Comandos. L Alavanca de controle dos movimentos de subida e descida do assento (utilizável com o dorso da mão para evitar o contato com os dedos).
  • Página 82 C7 / C8 / C9 - INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO Regulagem do deslizamento vertical do encosto. A regulagem permite adaptar a posição do encosto em função das várias dimensões corpóreas: ● A regulagem é feita manualmente puxando o en- costo para cima.
  • Página 83: Manutenção

    - INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO 5. Manutenção Os mochos tipo C7-C8-C9 foram projetados para não passarem por nenhum tipo de manutenção durante a sua vida útil. Portanto, não exigem a realização de operações em intervalos de tempo prefixados. Todavia, aconse- lhamos a submeter o mocho a um controle por parte de pessoal qualificado da CEFLA s.c.
  • Página 84: Substituição Das Rodas

    - INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO 5.2. Substituição das rodas Para substituir uma ou mais rodas de um mocho tipo C7-C8-C9 aconselhamos seguir as indicações des- critas abaixo: ● Virar o mocho e apoiar o assento sobre uma mesa ou um banco de serviço com o encosto virado para fora da mesa.
  • Página 85: Possíveis Defeitos

    C7 / C8 / C9 - INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO 6. Possíveis defeitos P = Problema. C = Controle. A = Ação de Correção. P: O mocho não se movimenta ou se movimenta com dificuldade sobre a superfície do piso. C: As rodas do mocho estão todas livres para girar ao redor ao próprio eixo? A: Virar o mocho e limpar as rodas, remover a sujeira que se acumulou ao redor dos eixos de rotação,...
  • Página 87 2.2. Αναγνωριστικά στοιχεία ............... 92 2.3. Τεχνικά στοιχεία ................92 3. Συναρμολόγηση του καθίσματος ............ 93 4. Λειτουργία του καθίσματος .............. 93 4.1. κάθισμα μοντέλο C7 ..............93 4.2. κάθισμα μοντέλο C8 ..............94 4.3. κάθισμα μοντέλο C9 ..............95 5. Συντήρηση ..................97 5.1.
  • Página 88: C7 / C8 / C9 - Iοδηγίεσ Για Τη Χρήση

    ● Αυτές οι οδηγίες περιγράφουν τις διαδικασίες για την εγκατάσταση και τη συντήρηση των οδοντιατρικών καθισμάτων C7 -C8-C9. Περιέχει πληροφορίες για τη λειτουργία τους, τις δυνατότητες τους, τη συντήρησή τους και την αναζήτηση και επίλυση των προβλημάτων που ίσως παρουσιαστούν.
  • Página 89: Διάθεση Της Συσκευασίας

    C7 / C8 / C9 - IΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ 1.3. Διάθεση της συσκευασίας λα τα υλικά που χρησιμοποιήθηκαν για τη συσκευασία, δεν μολύνουν το περιβάλλον και είναι δυνατή ανακύκλωσή τους κατά 100%: ● χαρτοκιβώτιο ● πλαστική σακούλα, ● ενισχυμένη πλαστική σακούλα, ●...
  • Página 90 C7 / C8 / C9 - IΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ 6) ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ: ειδικές εξαιρέσεις, οι οποίες χορηγούνται σχετικά με αυτούς τους κανόνες εγγύησης, δεν περιλαμβάνουν αναγνώριση κάποιου δικαιώματος έναντι του Αγοραστή και θα θεωρηθούν χορηγούμενες αποκλειστικά για την συγκεκριμένη περίπτωση.
  • Página 91: Γενικά Χαρακτηριστικά

    C7 / C8 / C9 - IΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ 2. Γενικά χαρακτηριστικά Αυτό το κεφάλαιο σας παρέχει μια γενική εικόνα των κύριων χαρακτηριστικών του καθίσματος τύπου C7, C8 και C9. Κάθισμα C7. ● κυλιόμενη βάση με 5 ρόδες που φρενάρουν.
  • Página 92: Προβλεπόμενη Χρήση Και Λειτουργία

    C7 / C8 / C9 - IΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ 2.1. Προβλεπόμενη χρήση και λειτουργία Τα καθίσματα της σειράς C, είναι αξεσουάρ για ιατρική χρήση, προοριζόμενα να φέρουν και να στηρίζουν σωστά το γιατρό ή το βοηθό στη συνήθη οδοντιατρική πρακτική.
  • Página 93: Συναρμολόγηση Του Καθίσματος

    C7 / C8 / C9 - IΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ 3. Συναρμολόγηση του καθίσματος Τα καθίσματα C7,C8 και C9 παραδίδονται σε δύο κομμάτια μέσα στη συσκευασία. Στο εσωτερικό της συσκευασίας πρέπει να περιέχονται τα παρακάτω στοιχεία: ● αρ. 1 κάθισμα;...
  • Página 94: Κάθισμα Μοντέλο C8

    C7 / C8 / C9 - IΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ Ρύθμιση του ύψους της πλάτης. Η πλάτη μπορεί να ρυθμιστεί σε ύψος (μέγιστη διαδρομή 60χλστ.). Η ρύθμιση γίνεται με το χέρι, τραβώντας το προς τα επάνω. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υπάρχουν στη διάθεσή σας 9 δυνατές...
  • Página 95: Κάθισμα Μοντέλο C9

    C7 / C8 / C9 - IΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ 4.3. Κάθισμα μοντέλο C9 Χειριστήρια. L Μοχλός ελέγχου κίνησης ανόδου και καθόδου του καθίσματος (χρησιμοποιείται με τη ράχη του χεριού για να αποφευχθεί η επαφή με τα δάχτυλα). X Μοχλός ελέγχου κλίσης πρόσθιου τμήματος καθί- σματος.
  • Página 96 C7 / C8 / C9 - IΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ Ρύθμιση της κατακόρυφης κύλισης της πλάτης. Η ρύθμιση επιτρέπει την προσαρμογή της θέσης της πλάτης ανάλογα με τις διαφορετικές σωματικές διαστάσεις: ● Η ρύθμιση γίνεται χειρονακτικά τραβώντας προς τα πάνω την πλάτη.
  • Página 97: Συντήρηση

    - IΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ 5. Συντήρηση Τα καθίσματα τύπου C7-C8-C9 σχεδιάστηκαν για να μη χρειάζεται καμία συντήρηση, κατά τη διάρκεια της ωφέλιμης ζωής τους. Συνεπώς δεν υπάρχουν εργασίες προς εκτέλεση σε προκαθορισμένα χρονικά διαστήματα. Ωστόσο, συστήνεται να υποβάλλετε σε έλεγχο το κάθισμα, τουλάχιστον κάθε δύο χρόνια, από ειδικευμένο...
  • Página 98: Αντικατάσταση Ροδών

    επιφάνεια ροής. 5.2. Αντικατάσταση ροδών Για την αντικατάσταση μιας ή περισσοτέρων ροδών ενός καθίσματος τύπου C7,C8 και C9, πρέπει να ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία. ● Αναποδογυρίστε το κάθισμα και ακουμπήστε το με το κάθισμα επάνω σε ένα τραπέζι ή πάγκο...
  • Página 99: Αναζήτηση Βλαβών

    C7 / C8 / C9 - IΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ 6. Αναζήτηση βλαβών P = Πρόβλημα. C= ¸λεγχος. Α= Ενέργεια επιδιόρθωσης. P: Το κάθισμα δεν κυλάει ή η κύλισή του γίνεται με δυσκολία επάνω στο πάτωμα. C: Στρέφονται όλες οι ρόδες χωρίς δυσκολία γύρω από τους ίδιους τους άξονές τους? A: Αναποδογυρίστε...
  • Página 101 2.2. Идентификационная табличка ..........106 2.3. Технические данные ..............106 3. Монтаж кресла ................107 4. Функционирование кресла ............107 4.1. Кресло модели C7 ..............107 4.2. Кресло модели C8 ..............108 4.3. Кресло модели C9 ..............109 5. Техобслуживание ................111 5.1.
  • Página 102: C7 / C8 / C9 - Руководство Для Пользователя

    C7 / C8 / C9 - РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 1. Основные предупреждения ● Настоящее руководство описывает кресла типа C7-C8-C9 и содержит информацию об их функционировании, функциях, техобслуживании, поиску и устранению неисправностей, которые они могут представить. ● Запрещаются воспроизведение, запись на запоминающие устройства и передача в любой форме...
  • Página 103: Утилизация Упаковки

    C7 / C8 / C9 - РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 1.3. Утилизация упаковки Все материалы, используемые для упаковки, соответствуют требованиям защиты окружающей среды и подлежат повторной переработке на 100%. ● Картон ● Полиэтиленовый пакет ● Пузырьковый полиэтилен ● Полистирол. Сбор и повторная переработка материалов, используемых для упаковки, способствует экономии...
  • Página 104 C7 / C8 / C9 - РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 4) РЕКЛАМАЦИИ: в случае рекламаций Покупателя на применение гарантии, на качество или на со- стояние поставленной аппаратуры, Покупатель ни в коем случае приостановить и/или задерживать платежи. 5) СПОРЫ: в случае спора по применению и толкованию настоящего Гарантийного Сертификата, компетентным...
  • Página 105: Общие Характеристики

    C7 / C8 / C9 - РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 2. Общие характеристики Данный раздел предлагает общий обзор основных характеристик кресел типа C7-C8-C9. Кресло C7. ● Передвижное основание на 5 колёсах с тормо- зами ● Основание с кольцом - подставкой для ног (по...
  • Página 106: Предусмотренная Эксплуатация И Способ Применения

    C7 / C8 / C9 - РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 2.1. Предусмотренная эксплуатация и способ применения Кресла серии C представляют собой аксессуары для медицинского применения, предназначенные для обеспечения правильной опоры для врача или ассистента в нормальной зубоврачебной практике. ВНИМАНИЕ! ● Допустимая нагрузка на кресло составляет 135 кг. Нельзя превышать это значение.
  • Página 107: Монтаж Кресла

    C7 / C8 / C9 - РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 3. Монтаж кресла Кресла модели C7 - C8 - C9 внутри упаковки разделены на две части. Внутри упаковки должны содержаться следующие элементы: ● № 1 кресло. ● № 1 руководство по эксплуатации.
  • Página 108: Кресло Модели C8

    C7 / C8 / C9 - РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Регулировка высоты спинки Спинка регулируется по высоте (макс. ход 60 мм). Регулировка производится вручную, потянув вверх. ПРИМЕЧАНИЕ: В распоряжении имеется 9 защёлок, чтобы расположить спинку в требуемом положении. Чтобы опустить спинку, необходимо действовать...
  • Página 109: Кресло Модели C9

    C7 / C8 / C9 - РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 4.3. Кресло модели C9 Органы управления L Рычаг управления движениями подъема и опу- скания сидения (может нажиматься тыльной стороной ладони для предупреждения контакта с пальцами). X Рычаг регулирования наклона передней части...
  • Página 110 C7 / C8 / C9 - РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Регулирование вертикального перемещения спинки. Такая регулировка позволяет адаптировать поло- жение спинки к различным размерам тела: ● Регулировка производится вручную, потягивая спинку вверх. Для опускания спинки выполнить следующие опе- рации: ● Привести спинку на максимальную высоту, чтобы...
  • Página 111: Техобслуживание

    - РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 5. Техобслуживание Кресла типа C7-C8-C9 спроектированы таким образом, чтобы не требовать никакого техобслуживания на протяжении всего срока их службы. Следовательно, не существует операций, которые необходимо выполнять с определенной периодичностью. Однако рекомендуется не реже одного раза в два года по- ручать...
  • Página 112: Замена Колёс

    которые собраются внутри колеса и на его поверхности скольжения. 5.2. Замена колёс Чтобы заменить одно или более колёс кресла типа C7 - C8 - C9, рекомендуется действовать, как описано далее. ● Перевернуть кресло и опереть его сидением на стол или рабочий стол таким образом, чтобы...
  • Página 113: Поиск Неисправностей

    C7 / C8 / C9 - РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 6. Поиск неисправностей P = Проблема. С = Контроль. А = Меры по исправлению. P: Кресло не передвигается или с трудом передвигается на поверхности пола. C: Все колёса кресла свободно вращаются вокруг своих осей? A: Перевернуть...
  • Página 115 2.2. Identyfikacja ................120 2.3. Informacje techniczne..............120 3. Montaż fotelika ................121 4. Funkcjonowanie fotela ..............121 4.1. Stołek model C7 ................ 121 4.2. Stołek model C8 ................ 122 4.3. Stołek model C9 ................ 123 5. Konserwacja ..................125 5.1.
  • Página 116: Informacje Ogólne

    - INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Informacje ogólne ● Instrukcja ta przedstawia krzesła typu C7-C8-C9 i zawiera informacje na temat ich funkcjonowania, funk- cje, konserwacje, poszukiwanie i rozwiązywanie problemów, które te mogą prezentować. ● Niedozwolone jest odtwarzanie, zapis i przesyłanie w jakiejkolwiek formie (elektronicznej, mechanicznej, za pomocą...
  • Página 117: Utylizacja Opakowania

    C7 / C8 / C9 - INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.3. Utylizacja opakowania Wszystkie materiały użyte do pakowania respektują środowisko i są do recyklowania w 100 %: ● karton; ● worek polietylenowy; ● polietylen z pęcherzykami powietrza; ● styropian. Odzysk i recykling użytych materiałów do pakowania ułatwia oszczędzanie pierwotnych surowców i zmnie- jszenie ilości odpadów.
  • Página 118 C7 / C8 / C9 - INSTRUKCJA OBSŁUGI WYGAśNiĘcie GWArANcJi Gwarancja wygasa jeśli: a) urządzenie wykazuje uszkodeznia spowodowane upadkeim, wystawieniem na płomienie, wylanie cieczy, pioruny,klęski naturale, zdarzenia atmosferyczne lub w każdym razie nie przypisane wadom produkcyjnym; b) instalacja jest zgodna z instrukcjami firmy CEFLA s.c. i została wykonana przez nieautoryzowany personel;...
  • Página 119: Cechy Ogólne

    C7 / C8 / C9 - INSTRUKCJA OBSŁUGI 2. Cechy ogólne Ten rozdział oferuje przegląd dotyczący głównych cech foteli typu C7-C8-C9. Fotel C7. ● Podstawa przesuwna na 5 hamowanych kołach. ● Podstawa z obręczą do oparcia stóp (opcja). ● Krzesło doskonale symetryczne do użycia zarów- no z prawej,jak i z lewej strony fotela.
  • Página 120: Użycie Przewidziane I Tryb Użycia

    C7 / C8 / C9 - INSTRUKCJA OBSŁUGI 2.1. Użycie przewidziane i tryb użycia Stołki serii C, to akcesoria do użytku medycznego, służące podtrzymaniu i wsparciu prawidłowej postawy lekarza i asysty, w trakcie wykonywania praktyki stomatologicznej. UWAGA! ● Dopuszczalne obciążenie fotela wynosi 135 kg. ta wartość nie powinna być przekroczona.
  • Página 121: Montaż Fotelika

    C7 / C8 / C9 - INSTRUKCJA OBSŁUGI 3. Montaż fotelika Fotele model C7-C8-C9 wewnątrz opakowania są dostarczone podzielone na dwie części. Wewnątrz opakowania powinny być zawarte następujące elementy: ● stołek szt. 1 ● instrukcja użytkowania szt. 1 Fazy montażu fotelika: ●...
  • Página 122: Stołek Model C8

    C7 / C8 / C9 - INSTRUKCJA OBSŁUGI regulacja wysokości oparcia. Oparcie jest regulowalne na wysokości (suw max 60 Regulacja następuje ręcznie ciągnąc w górę. UWAGA: Dostępnych jest 9 zatrzasków w celu ustawienia oparcia w preferowanym położeniu. Aby opuścić oparcie postępować następująco: ●...
  • Página 123: Stołek Model C9

    C7 / C8 / C9 - INSTRUKCJA OBSŁUGI 4.3. Stołek model c9 Sterowanie. L źwignia przesuwu wznoszącego i opuszczające- go siedzisko (dotykana grzbietem dłoni, by unik- nąć kontaktu z palcami). X Dźwignia sterująca kątem pochylenia przedniej części siedziska. S Dźwignia sterująca poziomym ruchem oparcia.
  • Página 124 C7 / C8 / C9 - INSTRUKCJA OBSŁUGI regulacja pionowego przesuwu oparcia. Regulacja umożliwia dostosowanie ustawienia opar- cia do zróżnicowanych sylwetek i budowy ciała: ● Regulacja jest dokonywana ręcznie, poprzez pociągnięcie oparcia ku górze. W celu obniżenia oparcia, należy postępować według poniższej instrukcji:...
  • Página 125: Konserwacja

    - INSTRUKCJA OBSŁUGI 5. Konserwacja Stołki typu C7-C8-C9 zostały zaprojektowane w sposób nie wymagający żadnych zabiegów konserwacyjnych na przestrzeni ich cyklu przydatności. W konsekwencji, nie występują czynności wymagające cyklicznych powtórzeń. Zaleca się, wszelako, poddanie stołka semestralnemu przeglądowi przez wyspecjalizowany personel CEFLA s.c.
  • Página 126: Wymiana Kół

    C7 / C8 / C9 - INSTRUKCJA OBSŁUGI 5.2. Wymiana kół Aby wymienić jedno lub kilka kół fotelika typu C7-C8-C9 zaleca się postępować jak opisano poni- żej: ● Odwrócić fotelik i oprzeć go siedziskiem na stole lub stole roboczym tak, by oparcie pozostawało na zewnątrz tego stołu.
  • Página 127: Poszukiwanie Uszkodzeń

    C7 / C8 / C9 - INSTRUKCJA OBSŁUGI 6. poszukiwanie uszkodzeń P = Problem. C = Kontrola. A = Działanie korygujące. P: Fotelik nie przesuwa się lub z trudem przesuwa się na powierzchni. C: Czy wszystkie koła fotelika swobodnie obracają się wokół własnych osi? A: Odwrócić...
  • Página 129 2.2. Tanımlama ................. 134 2.3. Teknik bilgiler ................134 3. Döner sandalyenin montajı............135 4. Döner sandalyenin işleyişi ............135 4.1. Koltuk modeli C7 ............... 135 4.2. Koltuk modeli C8 ............... 136 4.3. Koltuk modeli C9 ............... 137 5. Bakım ....................139 5.1.
  • Página 130: Genel Uyarılar

    - KULLANIM TALİMATLARI 1. Genel uyarılar ● Bu el kitapçığı, C7-C8-C9 tipi döner sandalyeleri tanıtmaktadır ve işleyişleri, fonksiyonları, bakımı ve or- taya çıkabilecek sorunların araştırılması ve çözümleri hakkında bilgiler içermektedir. ● CEFLA s.c. tarafından yazılı izin verilmeden bu yayının herhangi bir şekilde (elektronik, mekanik, fotokopi yoluyla, çeviri veya diğer araçlarla) çoğaltılması, hafızaya alınması...
  • Página 131 C7 / C8 / C9 - KULLANIM TALİMATLARI 1.3. Ambalajın elden çıkarılması Ambalaj için kullanılan tüm malzemeler, çevre ile uyumludur ve %100 geri dönüşümlüdür: ● Karton, ● Polieten torba, ● Hava kabarcıklı polietilen, ● Polistren. Ambalaj için kullanılan malzemelerin değerlendirilmesi ve geri dönüşümü, hammaddelerin tasarrufuna ve çöp miktarının azalmasına yardım etmektedir.
  • Página 132 C7 / C8 / C9 - KULLANIM TALİMATLARI 7) DİĞER: İşbu Garanti Belgesi tarafından açıkça öngörülmeyen her türlü durum için, İtalya Cumhuriyeti Medeni Kanun ve Yasaları kapsamında yer alan kurallar geçerlidir. GARANTİNİN İPTALİ Garanti, aşağıdaki durumlarda geçersiz sayılacaktır: a) aygıt düşürüldüğünden, alevlere maruz bırakıldığı veya üzerine sıvı döküldüğünden veya yıldırım, doğal afetler, hava olayları...
  • Página 133: Genel Özellikler

    C7 / C8 / C9 - KULLANIM TALİMATLARI 2. Genel özellikler Bu bölüm, C7 – C8 - C9 tipi döner sandalyelerin temel özelliklerine toplu bir bakış sunmaktadır. C7 döner sandalye. ● Frenlenen 5 adet tekerlek üzerinde kayan taban; ● Ayaklık çemberine sahip taban (opsiyonel);...
  • Página 134: Ortam Koşulları

    C7 / C8 / C9 - KULLANIM TALİMATLARI 2.1. Öngörülen kullanım ve kullanım şekli C serisi koltuklar, tıbbi kullanım amaçlı aksesuarlar dişçinin faaliyetleri esnasında doktoru ve asistanını desteklemek ve yardımcı olmak amacıyla tasarlanmıştır. DİKKAT! ● Döner sandalye üzerine alınan yük, 135 kg.dır. Bu değerin üzerine çıkılmamalıdır.
  • Página 135 C7 / C8 / C9 - KULLANIM TALİMATLARI 3. Döner sandalyenin montajı Ambalaj içerisindeki C7-C8-C9 model döner sandaly- eler, iki parçaya ayrılmış olarak verilmektedir. Ambalaj içerisinde aşağıdaki parçalar bulunmalıdır: ● 1 adet döner sandalye. ● 1 adet kullanım kılavuzu. Döner sandalyenin montaj aşamaları: ●...
  • Página 136 C7 / C8 / C9 - KULLANIM TALİMATLARI Arkalığın yüksekliğini ayarlama. Sandalye arkalığının yüksekliği ayarlanabilirdir (mak- simum 60 mm). Ayar işlemi, yukarı doğru çekerek manüel olarak ger- çekleşir. NOT: Arkalığı istenilen pozisyonda konumlan- dırmak için 9 adet klik hareketi mevcuttur.
  • Página 137 C7 / C8 / C9 - KULLANIM TALİMATLARI 4.3. Koltuk modeli C9 Kontroller. L Kontrol kaldıracı koltuğu yukarıya ve aşağıya ha- reket ettirir (parmaklarınızla temasını önlemek için elinizin arkasıyla kullanılabilir). X Kontrol kaldıracı koltuğun ön tarafının eğimini ayar- lar. s Kontrol kaldıracıyla koltuğun arka tarafının yatay hareketi.
  • Página 138 C7 / C8 / C9 - KULLANIM TALİMATLARI Koltuk arkasının yatay kaydırmasını ayarlama. Bu işlem, koltuğun arkasını farklı büyüklüklerde vü- cutlar için ayarlayabilmenizi sağlar: ● Ayarlama işlemi, koltuğun arkasını çekerek manüel biçimde yapılır. Koltuk arkasını indirmek için aşağıdakileri yapın: ● Kilit açma mekanizmasını devreye sokmak için koltuk arkasını...
  • Página 139 C7 / C8 / C9 - KULLANIM TALİMATLARI 5. Bakım C7-C8-C9 tipi koltuklar, kullanım ömrü boyunca herhangi bir bakım gerektirmeyecek şekilde tasarlanmışlardır. Bu nedenle, belirli aralıklarla yapılması gereken işlemler bulunmamaktadır. Ancak, CEFLA s.c. uzman personeline her iki yılda bir koltuğun kontrolünü yaptırmalısınız.
  • Página 140 C7 / C8 / C9 - KULLANIM TALİMATLARI 5.2. Tekerleklerin yenisi ile değiştirilmesi C7-C8-C9 tipindeki bir döner sandalyenin bir veya daha fazla tekerleğinin yenisi ile değiştirilmesi için, aşağıda belirtildiği gibi işlemleri yerine getirmeniz tavsiye edilir. ● Döner sandalyeyi ters çeviriniz ve çalışma amaçlı bir masa veya banko üzerine, arkalık masanın dışında...
  • Página 141 C7 / C8 / C9 - KULLANIM TALİMATLARI 6. Arızaların araştırılması P = Sorun. C = Kontrol. A = Düzeltici işlem. P: Döner sandalye, zemin üzerinde kaymıyor veya zorlukla kayıyor. C: Döner sandalyenin tekerlekleri kendi eksenleri etrafında dönebiliyor mu? A: Döner sandalyeyi ters çeviriniz ve işleyişleri sırasında rotasyon eksenleri etrafında toplanmış olan kirden tekerlekleri temizleyiniz.

Este manual también es adecuado para:

C8C9

Tabla de contenido