Página 1
Guida pratica all’uso User instructions Instrucciones para el uso Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instruções de utilização CDI 5550 P LAVASTOVIGLIE DISHWASHER LAVAVAJILLAS LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA...
Servizio Assistenza Autorizzato, consi- zioni che questa lavastoviglie Le offre. gliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet- capitolo “Ricerca piccoli guasti”. trodomestici: lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a...
Página 3
SCELTA DEL PROGRAMMA Programmi "AUTOMATICI" Modifica di un programma in Pulsanti opzione corso E FUNZIONI PARTICOLARI Se si vuole cambiare o annullare un pro- IMPORTANTE gramma già in corso, procedere nel IMPORTANTE Le opzioni eventualmente scelte La lavastoviglie è dotata di un sensore di seguente modo: DEVONO essere attivate o disattiva- sporco, in grado di analizzare la torbidità...
Página 4
Pulsante "1/2 AUTO" La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di anomalie visualizzate sul display. Esclusione segnalazione acustica di FINE PROGRAMMA Per meglio adattarsi alle vostre esigenze, SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE oltre alla normale funzione di lavaggio delle stoviglie a pieno carico, grazie al pulsante La segnalazione acustica di fine program- "1/2 AUTO", questa lavastoviglie vi permet-...
ELENCO DEI PROGRAMMI Durata Funzioni Lavaggio con prelavaggio Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media in Nel caso si imposti il programma INTENSIVO, occorre aggiungere una seconda dose di Facoltative Minuti detersivo, circa 20 grammi (1 cucchiaio da tavola) direttamente nella lavastoviglie. Per il programma CLASSE 1h, aggiungere 5 grammi.
Página 6
IMPIANTO DI DECALCIFICA- WATERBLOCK La regolazione è stata impostata ZIONE dalla fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo soddisfa la maggior parte dell'utenza. L'acqua contiene in misura variabile, a Lo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il Vostro apparecchio, in seconda delle località, sali calcarei e mine- particolare quando in casa non c’è...
Página 7
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers which Your new appliance is fully guaranteed by the manufacturer for 12 months guarantee high performance and against electrical/mechanical break- reliability.
PROGRAMME SELECTION “AUTOMATIC” programmes Changing a running programme Option buttons AND SPECIAL FUNCTIONS Proceed as follows to change or cancel a (Use in conjunction with programme guide) IMPORTANT running programme: All options MUST be turned on or off, BEFORE pressing "START" button. The dishwasher is equipped with a dirt Open the door.
The dishwasher is able to signal a series of faults in the display. Alarm mute for the PROGRAMME "DELAY START" button AUTOMATIC FAULT SIGNALS Dishwasher start time can be set with this button, delaying start from 1 to 23 hours. The alarm for the programme end may be FAULTS CAUSE...
Página 10
WATER SOFTENER UNIT * The softener unit is set in the factory THE WATERBLOCK SYSTEM at level 4 (d4) as this satisfies the requirements of the majority of Depending on the source of the supply, users. water contains varying amounts of limestone The waterblock system has been designed to improve the safety of your appliance, and minerals which are deposited on the particularly when the machine is left unattended.
PROGRAMME GUIDE Avarage Special function Wash with prewash Check list Programme contents duration buttons If setting the INTENSIVE wash programme, a second dose of about 20 g of detergent in minutes available (1 table-spoon) must be added directly in the machine. For CLASS 1h programme add 5 g.
DESCRIPCION DE LOS MANDOS Enhorabuena, GARANTÍA con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha demostrado que no Su producto está garantizado por las condiciones y términos especificados acepta promesas: Usted desea lo mejor. en el certificado de garantía del mismo.
SELECCION DE LOS Programas "AUTOMATICOS" Modificación del programa en Teclas opciónes curso PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES Si se quiere cambiar o anular un programa en IMPORTANTE curso, efectuar las siguientes operaciones: opciones eventualmente El lavavajillas está dotado de un sensor de seleccionadas DEBEN ser activadas suciedad, en grado de analizar la Abrir la puerta.
Tecla "1/2 AUTO" El lavavjillas está en grado de señalar un serie de funcionamientos anómalos Exclusión alarma acústica de visualizados en el diplay. Para mejor adaptación FIN PROGRAMA exigencias, además de la función normal SEÑALES AUTOMÁTICAS DE ANOMALIAS de lavado de la vajilla en carga compelta, La función de alarma acústica de fin gracias a la tecla “1/2 AUTO”, este lavavajillas le permite lavar una cantidad...
RELACION DE LOS PROGRAMAS Duración Funciones Lavado con prelavado Desarrollo del programma Operaciones a realizar media en En caso de programa INTENSIVO, hay que añadir una segunda dosis de detergente, unos 20 gramos facultativas minutos (1 cucharada sopera) directamente en la lavavajillas. Para el programa CLASE 1h añada 5 gramos.
WATERBLOCK SISTEMA DE REGULACIÓN La regulación ha sido introducida en fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que DE LA DESCALCIFICACIÓN esto satisface a la mayor parte de DEL AGUA usuarios. El objetivo del waterblock es conseguir que su aparato resulte todavía más seguro sobre todo cuando no hay nadie en casa.
Página 17
éxigence: certificat de garantie qui permet de vous voulez le meilleur. contacter gratuitement l’assistance Candy est heureux de vous proposer technique. cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et le mettre dans un endroit sûr en cas de recherches d’expériences...
Página 18
SELECTION DES PROGRAMMES Programmes “AUTOMATIQUES” Touches option Modification d’un programme en cours ET FONCTIONS SPÉCIALES IMPORTANT Pour modifier ou annuler un programme en Le lave-vaisselle est équipé d’un capteur Les options éventuellement choisies cours, procédez de la manière suivante : IMPORTANT de saleté, en mesure d’analyser le degré...
Página 19
Touche "1/2 AUTO" Le lave-vaisselle est en mesure de signaler sur l’afficheur plusieurs anomalies. Désactivation du signal acoustique de FIN PROGRAMME En réponse à vos attentes quotidiennes en matière de lavage, ce lave-vaisselle est SIGNAL AUTOMATIQUE D’ANOMALIE équipé, en plus des programmes habituels, d’une fonction "1/2 AUTO".
Página 20
ADOUCISSEUR D’EAU WATERBLOCK * L'adoucisseur d'eau est pré réglé en usine sur le niveau 4 (d4) car ce Selon la source d’approvisionnement, niveau répond à la majorité des L’intérêt du waterblok est de rendre encore plus sûr votre appareil en particulier en l’eau contient des quantités variables de besoins.
LISTE DES PROGRAMMES Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme Lavage précédé d'un prélavage facultatives Dans le cas où l'on utilise le programme INTENSIF il faut également mettre une dose de détergent, minutes 20 grammes (1 cuillère à soupe) directement dans le lave-vaisselle. Pour le programme CLASS ajouter 5 grammes.
Kaufbeleg vorzulegen. Programmwahl und (Töpfe und Teller) für max. 9 Personen Sonderfunktionen Seite 44 Diese Candy - Garantie leisten wir zusätzlich zu Min. 0,08 MPa – Max 0,8 MPa Wasserdruck Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem Liste der Programme Seite 48 (S.
Página 23
PROGRAMMWAHL UND "AUTO" Programme Laufendes Programm ändern Options-Tasten SONDERFUNKTIONEN Möchten Sie das laufende Programm WICHTIG löschen oder ändern, gehen Sie wie folgt vor: WICHTIG Geschirrspüler einem Alle Optionen müssen vor der Öffnen Sie die Tür. Trübungssensor ausgestattet, der während der Betätigung der Taste "START"...
Página 24
Taste "1/2 AUTO" Der Geschirrspüler führt eine Selbstdiagnose durch und zeigt einige Fehler im Display. Akustisches Signal für AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN Ihren individuellen Bedürfnissen PROGRAMMENDE ausschalten besser zu entsprechen, verfügt das Gerät, außer dem normalen Spülgang für die volle FEHLER URSACHE LÖSUNG akustische Signal...
Página 25
LISTE DER PROGRAMME Durchschnit- Spülen mit Vorspülen Zusatzfunktionen tliche Pro- Arbeitsgänge Programmabläufe Wenn Sie das INTENSIV-Programm einstellen, fügen Sie zusätzlich ca. 20 g (entsprechend grammdauer in Minuten einem Esslöffel) Spülmittel direkt in die Spülmaschine hinzu. Für das 1h KLASSE Programm fügen Sie 5 g Spülmittel hinzu. Programm Beschreibung (“EMPFOHLENES”...
Página 26
WASSERENTHÄRTER Der Enthärter ist werksseitig auf der WATERBLOCK Stufe 4 eingestellt (d4) und damit den Bedürfnissen der meisten Haushalte Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und Mineralien in je nach Wohngebieten entsprechend. Das Waterblock-System verhindert einen Wasseraustritt selbst im Störfall und erhöht unterschiedlich hoher Menge.
Serviço A Candy oferece-lhe esta nova máquina Assistência Técnica. de lavar, fruto de anos de investigação e Aconselhamos que guarde esse certifica- de experiência de mercado, graças ao do.
Página 28
SELECÇÃO DO PROGRAMA Programas “AUTOMÁTICOS” Mudar um programa que já Teclas de opção começou E FUNÇÕES ESPECIAIS IMPORTANTE Proceda da seguinte forma para alterar ou Todas opções DEVEM cancelar um programa já em decurso: IMPORTANTE seleccionadas desactivadas, A máquina de lavar loiça está equipada A máquina de lavar loiça tem duas Abra a porta.
A máquina de lavar loiça está apta a apresentar uma série de anomalias no display. Tecla "1/2 AUTO" Silenciamento do alarme de FIM DE PROGRAMA SINAL AUTOMÁTICO DE ANOMALIA Para fazer frente às suas necessidades quotidianas de lavagem, a par da função de lavagem normal, esta máquina de lavar ANOMALIA CAUSA...
TABELA DOS PROGRAMAS Duração Funções Desenvolvimento Lavagem com pré-lavagem Operações a realizar média em especiais do programa Se escolher o programa de lavagem INTENSIVO há que acrescentar uma quantidade adicional minutos de detergente (20 g) directamente na cuba da máquina. Para o programa CLASSE 1h acrescente 5 g.
Página 31
UNIDADE AMACIADORA DA WATERBLOCK A unidade amaciadora vem regulada de fábrica para o nível 4 (d4), na ÁGUA medida em que este é o nível mais O Waterblock tem por objectivo tornar a sua máquina ainda mais segura, sobretudo apropriado para uma maior quantidade Dependendo da origem da água abastecida, quando não está...
Página 32
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si rende- ranno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet.