EB 1000 Be aware of the risk of injury ta the head, ABLE OF CONTENTS hands and feet. 1. Safe operating practices ..... 1 When working with the unit, always 2. Avvertenze di sicurezza ..... 1 wear sturdy, rubber-soled footwear and 3.
Página 7
EB 1000 the unit or adjustments to cutting height or Press and hold the release button work height may only be performed when 19). the motor is off/still and the main plug is While firmly holding the upper shaft tube, disconnected.
EB 1000 throw the clippings away from the op- NSTALLING A PREWOUND REEL e r a t o r . Use the same instructions as the existing 4. Move the trimmer slowly in and out of reel: the area being cut, using a forward- The Correct Line to Use;...
Página 9
EB 1000 6. T ROUBLESHOOTING ROBLEM AUSE CTION Motor will not start 1. Motor stops / will not 1. Check curd to see if it is start plugged into an electrical 2. Cutting head bound with outlet grass or debris 2.
EB 1000 en fonctionnement. OMMAIRE Avant de redémarrer l'appareil, vérifiez 1. Pour votre securite ....... 5 que le fil ou la lame de coupe ne touche ni 2. Consignes de sécurité ......5 branches, ni pierres, etc… 3. Instructions de montage ....... 6 Utilisez l’appareil uniquement de jour ou...
EB 1000 Gardez toujours le cordon d’alimentation ONTAGE DE LA TÊTE AVEC FIL DE NYLON et les rallonges à distance des outils de Pour monter la tête avec fil de Nylon, coupe. procédez de la façon indiquée sur la Éteignez l’appareil et débranchez la prise...
EB 1000 A l’aide d’un chiffon propre, nettoyez l’in- OUPE DÉCORATIVE térieur de la bobine débitrice 12). Inclinez l’appareil selon un angle de 30° pour Vérifiez le degré d’usure des dents retirer toute végétation autour des arbres, 13). Si nécessaire, remplacez les bo- des poteaux, des haies etc.
EB 1000 6. D ÉPANNAGE ROBLÈME AUSE CTION Le moteur ne démarre pas 1. Le moteur s’arrête/ne 1. Vérifiez si le cordon de démarre pas raccordement est branché sur une prise électrique 2. Tête de coupe encom- 2. Arrêtez le moteur et brée d’herbe et de dé-...
EB 1000 rätes kontrollieren,daß sich auf dem NHALTSVERZEICHNIS Schneidfaden oder dem Scherblatt keine 1. Zu ihrer Sicherheit ........ 9 Zweige,Steine etc.befinden. 2. Gefahrenhinweise ....... 9 Das Gerät darf nur tagsüber bzw.bei gu- 3. Einbauanweisungen ......10 ter künstlicher Beleuchtung eingesetzt 4.
EB 1000 fangen sind. ONTAGE DES SCHERBLATTES Halten Sie Strom-und Verlängerungskabel Zur Montage des Scherblattes wie in immer von den Schneidewerkzeugen ent- vorgehen. fernt. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie ONTAGE DES NYLONFADENSCHERKOPFES den Stecker aus der Steckdose,bevor Sie Zur Montage des Nylonfadenscherkopfes das Gerät einstellen oder reinigen und be-...
EB 1000 bei das Gerät bei großer Geschwindigkeit U VERWENDENDER CHNEIDFADEN laufen lassen Nehmen Sie eine Doppelfaden Aufwickelrolle mit einem Schneid faden von Ø 2,00 mm. EKORATIVER SCHNITT Neigen Sie den Rasenrandschneider in ei- USBAU DER VORHANDENEN OLLE nem 30°-Winkel,um die Vegetation um die Die Kontermutter zur Fixierung der Spule Bäume Pfosten,Schranken usw.
EB 1000 6. P ANNENHILFE ROBLEM RSACHE INGRIFF Der Motor springt nicht an 1. Motor bleibt stehen /läuft 1. Prüfen Sie,ob das An- nicht an schlußkabel in einer Steckdose steckt 2. Schneidekopf durch 2. Motor abschalten und Gras oder sonstige Ge- Schneidekopf reinigen genstände blockiert...
EB 1000 che il filo, o la lama di taglio, non siano a OMMARIO contatto con rami, pietre, ecc. 1. Per la vostra sicurezza ...... 13 Utilizzare l'apparecchio solo di giorno op- 2. Avvertenze di sicurezza ....13 pure in condizioni di buona illuminazione 3.
EB 1000 Verificare regolarmente i cavi allo scopo periore, sfilare l'accessorio o il pezzo di di individuare eventuali danni o usura. taglio dall'accoppiatore Click-Link® Utilizzare l'utensile solo se i cavi sono in 20). perfette condizioni. Montaggio del pezzo di taglio o degli...
EB 1000 nendo le spire nel senso indicato, in modo OSATURA DEI BORDI regoolare ed a stretto contatto reciproco . 9) 15). 1. La testa di taglio dovrà trovarsi parallela Mettere le estremità del filo nell'intaglio al suolo. 16). 2. NON FORZARE SULL' APPARECCHIO.
EB 1000 6. D IAGNOSTICA NCONVENIENTE AUSA NTERVENTO Il motore non si avvia 1. Il motore si ferma / non 1. Controllare che il cavo di parte alimentazione sia colle- gato in rete 2. Testa di taglio intasata 2. Spegnere il motore e pu-...
EB 1000 aparelho, verifique que o fio, ou a lâmina UMÁRIO de corte, não estejam em contacto com 1. Para sua segurança ......17 ramos, pedras, etc.. 2. Advertências de segurança ....17 Utilize o aparelho só durante o dia ou em 3.
EB 1000 Desligue o motor e a tomada de corrente ® PERAÇÃO DO SISTEMA CLICK LINK principal antes de limpar ou regular o apa- Remoção do dispositivo de corte ou relho ou antes de verificar os cabos re- dos acessórios: torcidos ou estragados.
Página 24
EB 1000 um trapo limpo 12). PARAGENS DIFÍCEIS Verifique o grau de desgaste dos dentes Para cortar toda a vegetação presente ao 13). Se for necessário substitua redor de árvores, postes, recintos, etc…, as bobinas. incline o aparelho segundo um angulo de 30°...
EB 1000 6. D IAGNÓSTICO NCONVENIENTE AUSA NTERVENÇÃO O motor não arranca 1. O motor para / não parte 1. Controle que o cabo de alimentação esteja liga- do à rede 2. Cabeça de corte 2. Desligue o motor e limpe entupida a cabeça de corte...
EB 1000 No debe haber nadie a menos de 5 m UMARIO cuando el aparato esté funcionando. 1. Para su seguridad ......21 Antes poner en marcha el aparato, 2. Advertencias ........21 compruebe que el cable o la cuchilla de 3.
EB 1000 Mantenga la cabera de corte limpia de ve- ONTAJE DE LA CUCHILLA DE CORTE getación y otros materiales. Para el montaje de la cuchilla de corte Conserve siempre el cable de alimenta- actúe como se indica en la ción y las alargaderas a una distancia...
EB 1000 Limpie el carrete por dentro con un trapo ORTE DECORATIVO limpio 12). Incline el aparato describiendo un ángulo de Compruebe e l grada de desgaste de los 30° para suprimir toda la vegetación que ro- dientes 13). De ser necesario, dea los árboles, los postes, las barreras,...
EB 1000 6. R EPARACION ROBLEMA AUSA CCION El motor no funciona 1. El motor se para/no 1. Compruebe que el cable arranca de alimentación 2. Cabeza de corte 2. Para el motor y limpie la atascada de hierba cabeza de corte y de...
Página 30
EB 1000 Anvend kun maskinen om dagen eller med NNHOLDSFORTEGNELSE godt kunstigt lys. 1. Til deres egen sikkerhed ....25 Vær opmærksom på risikoen for beskadi- 2. Sikkerhedsforskrifter ......25 gelse af ansigt, hænder og fødder. 3. Samlingsinstruktioner ......26 Når der arbejdes med maskinen, skal der...
Página 31
EB 1000 Kableme kontrolleres jævnligt for beskadi- Tryk og hold udløsningsknappen nede gelser eller slitage. 19). Maskinen må kun tages i brug, hvis Træk skæringstilbehøret eller indstikket kableme er i perfekt stand. lige ud af Click-Link® koblingen Der må kun foretages vedligeholdelse og 20), idet der holdes godt fast i det øverste...
Página 32
EB 1000 2. MASKINEN MÅ IKKE PRESSES. ONTERING AF SPOLE 3. Der opnås det bedste resultat ved at Trådenderne føres gennem øjnerne i arbejde til Venstre, og samtidig slynges yderspolen 17). det afskårne græs væk fra brugeren. Derefter traækkes der godt ti1 i tråd- 4.
EB 1000 6. F EJLFINDING Å ROBLEM RSAG ØSNING Motor vil ikke starte 1. Ledning ikke tilsluttet 1. Check at ledningen er strøm tilsluttet en stikkontakt 2. Trimmerhovede ter 2. Stop motor og rens indfiltret i græs eller trimmerhovedet ukrudt Trimmerboved roterer 1.
EB 1000 niet in aanraking zijn met takken, stenen NHOUD enz. 1. Voor uw veiligheid ......29 Gebruik het apparaat uitsluitend overdag 2. Veiligheidsvoorschriften ....29 of bij goed kunstlicht. 3. Montagevoor-schriften ....... 30 Pas op dat u zich geen letsel toebrengt 4.
EB 1000 geldt als u wilt controleren of het snoer ONTAGE VAN HET MES niet verward of beschadigd is. Voor de montage van het mes te werk De snoeren moeten regelmatig op gaan zoals laat zien. beschadiging of slijtage gecontroleerd worden.
EB 1000 Wanneer de draad korter begint te wor- EMONTEREN VAN DE AANWEZIGE SPOEL den, sla dan met de snijkop op de grond Schroef de contramoer, waarmee de of op de verharde ondergrond terwijl men bobine is vastgezet, los met de wijzers...
EB 1000 6. S TORINGZOEKEN TORING ORZAAK PLOSSING De motor start niet 1. De motor stopt of start 1. Controleer of het snoer niet op een wandcontactdoos is aangesloten 2. Snijkop verstopt met 2. Stop de motor en maak gras of afsnijdsel...
EB 1000 När du använder maskinen bör du ha sta- NNHOUD diga skor med slirfria sulor och skyddsut- 1. För din säkerhet ......... 33 rustning för kroppen. 2. Varningar ..........33 Alla skyddsanordningar måste finnas på 3. Monteringsföreskrifter ......34 plats när du använder trimmen.
Página 39
EB 1000 att klara av apparatens strömbehov, i en OBS: Installationen underlättas om sladd av alltför vek dimention minskar frigöringsknappen placeras i linje med styrs- spänningen och detta orsakar att sladden litsen 20). överhettas. Tabellen visar lämpliga sladdi- FÖR GRUNDLÄGGANDE KLIPPNING EL- mentioner i relation till längd och...
Página 40
EB 1000 om man försöker klippa för tjocka stjäl Fukt kan leda till risker för kortslutning. kar; Torka därför väl av maskinen med en mjuk stötar mot väggar eller staket. tygbit. Rengör omsorgsfullt trimmern innan du 5. U NDERHÅLLS OCH REPARATIONSFÖRESKRIFTER ställer undan den.
EB 1000 6. R EPARATION Å ROBLEM RSAK TGÄRD Motorn startar inte 1. Motom stannar/starter 1. Kontrollera att nät- inte sladden anslutits till ett vägguttag 2. Skärhuvudet är fyllt med 2. Stanna motom och ren- gräs och avfall gör skärhuvudet Skärhuvudet roterar inte...
Página 42
EB 1000 elektrisk lys. IPORT Pass på faren for hode-, hand- eller fot- 1. For din egen sikkerhet ......37 skade. 2. Advarsler ..........37 Når du arbeider med apparatet skal du 3. Montering ..........38 alltid gå med solide sko med gummisaler 4.
Página 43
EB 1000 ler innstilling av klippeposisjon må kun ut- Ta et solid grep rundt tilleggsutstyret og føres når motoren er frakoplet og pluggen før det strakt inn i Click-Link ®-koblingen er tatt ut av stikkontakten. 20). SKJØTELEDNINGER - Se etter at alle MERK:Installering er enklere når utløser-...
Página 44
EB 1000 tråden Fuktighet kan forårsake kortslutning. Tørk normal slitasje derfor apparatet godt med en myk klut. forsask på å klippe for tykke stilker Gjør apparatet godt rent før du setter det slag mo? vegger eller gjerder. bort. Heng det opp i håndtaket, på et tørt og luftig sted, utenfor barns rekkevidde.
Página 45
EB 1000 6. P ROBLEMLØSNING Å ROBLEM RSAK ANDLING Motoren vil ikke starte 1. Motoren stanser/vil ikke 1. Sjekk at strømledningen starte er rikug koplet ut sukkontakten 2. Klippehodet er blokkert 2. Stopp motoren og ren- av gress og avfall gjør klippehodet...
EB 1000 Käyta laitetta vain päiväsaikaan tai tar- ISÄLLYSLUETTELO peeksi voimakkaiden valonheit-timien va- 1. Turvallisuusasiaa ....... 41 laistuksessa. 2. Varoitukset .......... 41 Muista ottaa huomioon käsien, jalkojen ja 3. Kokoonpanoohjeet ......42 pään loukkaantumisvaara. 4. Käyttöohjeet ........42 Ruohon viimeistelyleikkurin käyttäjän on 5.
EB 1000 Käytettävien johtojen tulee olla virheettö- Leikkuupään tai lisälaitteen asennus: mät. Älä käytä laitetta, jos näin ei ole. Löysää nuppia vastapäivään Älä suorita laitteen puhdistusta tai 19). leikkuupään säätöa ennen kuin moottori äen tukevasti lisälaitteesta kiinni, työnnä on pysäytettynä ja kosketin irtikitkettynä.
EB 1000 4. Kuljeta leikkuria hitaasti edestakaisin liik- UDEN PUOLAN ASENNUS kein Ieikkuualueella; eteen-taakse, va- Toimi kuten edellä:: sempaan-oikeaan. Leikkuri leikkaa par- Siimatyypin valinta; haiten, kun säilytät korkean nopeuden. Tyhj än vastaanottopuolan 5. Leikkaa vain silloin, kun nurmikko on kui- uudelIeenkäyttö;...
EB 1000 6. K ORJAUSTOIMENPITEET ORJAUSTOIMENPIDE Moottori ei käynnisty 1. Moottori pysähtyy/ei 1. Tarkista, että jatkojohto käynnisty on kytkettynä 2. Leikkuupää tukkeutunut 2. Pysäytä moottori ja puhdista leikkuupää Leikkyypää ei pyöri kun 1. Taipuisa akseli rikki 1. Ota yhteys valtuutettuun kiihdytysnappia painetaan jälleenmy yj ään...