IKEA BEJUBLAD Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BEJUBLAD:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEJUBLAD
PT
ES
GR
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA BEJUBLAD

  • Página 1 BEJUBLAD...
  • Página 3 Kundendienste. Consultez la dernière page de ce manuel pour la liste complète des centre d’entretien et de réparation agréés IKEA avec leur numéro de téléphone respectifs. Siete pregati di contattare il numero del Centro Assistenza Autorizzato incaricato da IKEA riportato sull’ultima pagina di...
  • Página 4 560 mm 382 mm 550 mm 560 mm 382 mm 560 mm 382 mm 550 mm 550 mm...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Painel de controlo Instalação Primeira utilização Ligação elétrica Utilização diária Questões ambientais Tabelas de cozedura GARANTIA IKEA Limpeza e manutenção Informações de segurança Antes de utilizar o aparelho, leia sob supervisão ou tenham estas instruções de segurança recebido instruções quanto à com atenção. Guarde-as por utilização segura deste aparelho...
  • Página 6 PORTUGUÊS Não seque alimentos ou Não utilize o seu forno micro- roupa, nem aqueça almofadas ondas para fritar, uma vez que a térmicas, chinelos, esponjas ou temperatura do óleo não pode artigos semelhantes - risco de ser controlada. incêndio. Ao aquecer alimentos Os recipientes metálicos para em embalagens de plástico ou alimentos e bebidas não são...
  • Página 7: Instalação

    PORTUGUÊS da corrente elétrica antes de Este aparelho não está efetuar qualquer operação de concebido para o uso instalação, para evitar o risco profissional. Não utilize o de choques elétricos. Durante a aparelho no exterior. instalação, certifique-se de que INSTALAÇÃO o aparelho não danifica o cabo O aparelho deve ser de alimentação, pois existe o...
  • Página 8 PORTUGUÊS Não utilize adaptadores, fichas múltiplas ou extensões. Após a instalação do aparelho, os componentes elétricos devem estar inacessíveis ao utilizador. Não utilize o aparelho com os pés descalços ou molhados. Não ligue este aparelho se o cabo ou a ficha elétrica apresentar danos, se não estiver a funcionar corretamente, se estiver danificado ou se tiver caído.
  • Página 9: Descrição Do Aparelho

    PORTUGUÊS Descrição do aparelho Painel de controlo Resistência do grelhador (quartzo) Lâmpada da cavidade Porta Acessórios Suporte do prato rotativo Prato rotativo de vidro Prato Crisp Pega Crisp Geral que não entre em contacto com o interior do forno. Existem vários acessórios disponíveis no mercado. Suporte do prato rotativo Antes de comprá-los, certifique-se de que são Utilize o suporte do prato rotativo por baixo do...
  • Página 10: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS Painel de controlo Botões retrateis Botão seletor Início Para utilizar este tipo de botão, pressione-o Retroceder Confirmar no meio. O botão sai. Stop Botão de ajuste Rode-o para a posição desejada. Visor No fim da cozedura, rode o botão para a posição e pressione-o novamente no centro para colocá-lo novamente na sua posição...
  • Página 11: Utilização Diária

    PORTUGUÊS Utilização diária Proteção de aquecimento / Bloqueio de contagem decrescente do tempo selecionado segurança sem que isso tenha quaisquer implicações Esta função é automaticamente ativada para para a função. Para visualizar o temporizador segurança é ativada um minuto após o forno novamente, aguarde até...
  • Página 12 PORTUGUÊS tempo de cozedura rodando o botão seletor; Função Descrição da função cada vez que premir o botão , o tempo de Para alourar, grelhar e gratinar. cozedura aumenta em 30 segundos. Recomendamos que vire os Ativar a função alimentos durante a cozedura. GRILL Após aplicar todas as definições pretendidas, Para obter os melhores...
  • Página 13 PORTUGUÊS corretamente posicionado no centro do prato peixe, legumes e pão. rotativo de vidro. O forno e o prato Crisp ficam A função Descongelação Automática (Auto muito quentes ao utilizar esta função. Defrost) só deve ser utilizada se o peso líquido Não coloque o prato Crisp quente em superfícies do alimento se situar entre 100 g e 2,5 kg.
  • Página 14 PORTUGUÊS meio do processo de descongelação. Categoria Alimento Peso Alimentos cozidos, guisados e molhos de carne descongelam melhor se mexidos durante o tempo de descongelação. PIPOCAS 100 g É aconselhável não deixar descongelar completamente os alimentos e permitir que o BATATAS FRITAS processo termine durante o tempo de espera.
  • Página 15: Tabelas De Cozedura

    PORTUGUÊS Tabelas de cozedura Alimento Função Preaqueci- Potência Tempo de mento cozedura (Min) Pão-de-ló 7 - 10 Tarte de frutas 12 - 20 Cookies 3 - 5 Tartes salgadas e quiche lorraine 18 - 25 (1 - 1,2 kg) Pratos rasos (250 - 500 g) 4 - 7 Lasanha/massa gratinada 15 - 25...
  • Página 16: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza é a única manutenção Os odores no interior do forno podem ser normalmente necessária. eliminados adicionando sumo de limão a A falta de limpeza do forno poderá uma chávena com água, colocando-a no provocar a deterioração da sua superfície, prato rotativo e fervendo durante alguns situação que poderá...
  • Página 17: O Que Fazer Se

    - Se for necessário efetuar alguma reparação, técnica autorizado IKEA. contacte o centro de assistência técnica Indique sempre: autorizado IKEA (terá a garantia da utilização - o tipo de avaria; de peças sobresselentes originais e de uma - o tipo e o modelo exato do aparelho;...
  • Página 18: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Dados técnicos Identificação do modelo: BEJUBLAD 904 117 47 Tensão de alimentação 220-240V / 50Hz Entrada de potência nominal 2300 W Fusível 10 A Potência de saída do MO 1000 W Grill 800 W Dimensões externas (A x L x P) 397 x 595 x 468 Dimensões internas da cavidade (A x L x P) 200 x 405 x 380...
  • Página 19: Ligação Elétrica

    PORTUGUÊS Ligação elétrica Antes de ligar Os fabricantes não se responsabilizam por Verifique se a tensão indicada na chapa de quaisquer problemas provocados pela características equivale à tensão de corrente inobservância destas instruções por parte do elétrica da sua casa. utilizador.
  • Página 20: Questões Ambientais

    PORTUGUÊS Questões ambientais de substituir a lâmpada, para evitar o AVISO: É perigoso que qualquer risco de choques elétricos. pessoa que não um técnico qualificado proceda a qualquer ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM operação de assistência ou O material da embalagem é 100% reciclável, reparação, que envolva a remoção conforme indicado pelo símbolo de reciclagem de uma tampa de proteção contra a...
  • Página 21: Garantia Ikea

    Danos deliberados ou negligentes, danos contados a partir da data de compra do provocados pelo não cumprimento seu aparelho na IKEA. A factura ou talão de das instruções de utilização, instalação compra original é necessária como prova de incorrecta ou ligação a uma voltagem compra.
  • Página 22 A factura ou talão de compra reclamação de garantia é feita; indica igualmente o nome e o número as Instruções de Instalação e a de artigo (código de 8 dígitos) IKEA de Informação de Segurança do Manual do cada aparelho que adquiriu. Utilizador.
  • Página 23: Información Sobre Seguridad

    Panel de control Instalación Primer uso Conexión eléctrica Uso diario Cuestiones medioambientales Tablas de cocción GARANTÍA IKEA Limpieza y mantenimiento Información sobre seguridad Antes de usar el aparato, lea se exponen. atentamente estas instrucciones Los niños no deben jugar con de seguridad.
  • Página 24: Uso Permitido

    ESPAÑOL microondas en el lateral de Es necesario mover o agitar el la cavidad (solo en algunos contenido de los biberones y los modelos). Impiden que la grasa y potitos, además de comprobar su las partículas de alimentos entren temperatura, pues hay riesgo de en los canales internos del horno.
  • Página 25: Advertencias Sobre Electricidad

    ESPAÑOL reparaciones ni sustituciones de ADVERTENCIAS SOBRE ELECTRICIDAD partes del aparato no indicadas específicamente en el manual del Debe ser posible desconectar usuario. Mantenga a los niños el aparato de la alimentación alejados del lugar de instalación. eléctrica desenchufándolo si el Tras desembalar el aparato, enchufe es accesible o mediante compruebe que no se ha dañado...
  • Página 26: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Panel de control Grill (Cuarzo) Lámpara de la cavidad Puerta Accesorios Soporte del plato giratorio Plato giratorio de cristal Plato Crisp Mango del plato Crisp Generalidades Soporte del plato giratorio Hay varios accesorios disponibles en el mercado. Utilice el soporte del plato giratorio debajo del Antes de adquirirlos, asegúrese de que son plato giratorio de cristal.
  • Página 27: Panel De Control

    ESPAÑOL Panel de control Mandos retráctiles Selector Iniciar Para utilizar este tipo de mando, pulse en el Atrás Confirmar centro del mando. Tope Selector de ajuste El mando sale. Pantalla Gírelo a la posición deseada. Una vez que haya finalizado la cocción, gire el mando para situarlo en y vuelva a pulsarlo para colocarlo en su posición original.
  • Página 28: Uso Diario

    ESPAÑOL Uso diario Protección de inicio / Bloqueo de seguridad termine o pare el horno pulsando dos veces Esta función de seguridad automática se activa un minuto después de que el horno ADVERTENCIA: El líquido se puede calentar haya vuelto al modo «en espera». (El horno por encima de la temperatura de ebullición sin se pone en «modo de espera»...
  • Página 29: Nivel De Potencia

    ESPAÑOL Activar la función Descripción de la Función Una vez que haya aplicado la configuración función deseada, pulse para activar la función. Para cocinar y gratinar Cada vez que pulse el botón , el tiempo de rápidamente, combinando cocción se incrementará en otros 30 segundos GRILL COMBI las funciones de microondas y (solo para las funciones manuales).
  • Página 30: Importante

    ESPAÑOL No coloque el plato crisp caliente sobre descongelación automática sólo debería superficies vulnerables al calor. utilizarse si el peso neto oscila entre 100 g y IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado y 2,5 kg. Coloque siempre los alimentos en el no toque el área superior cerca del grill. plato giratorio de cristal.
  • Página 31 ESPAÑOL y las salsas para carne, se descongelan Categoría Alimentos Peso mejor si se remueven durante el proceso de descongelación. Al descongelar, es preferible PATATAS FRITAS (extiéndalas en una descongelar los alimentos de menos y dejar sola capa sobre la que el proceso finalice durante el tiempo de 200-500 g bandeja Crisp y...
  • Página 32: Tablas De Cocción

    ESPAÑOL Tablas de cocción Alimentos Función Precalen- Potencia Tiempo de tado cocción (min.) Bizcocho 7 - 10 Tarta de frutas 12 - 20 Galletas 3 - 5 Tartas saladas y quiche lorraine 18 - 25 (1-1,2 kg) Bandeja de cena (250 g-500 g) 4 - 7 Lasaña/pasta al horno 15 - 25...
  • Página 33: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento El único mantenimiento necesario es la de zumo de limón en una taza de agua, limpieza. colóquela en la bandeja giratoria y hiérvala Si no se mantiene el horno limpio, se podría unos pocos minutos. deteriorar la superficie, lo cual podría La resistencia del grill no necesita limpieza, reducir la vida útil del aparato y conducir a ya que las altas temperaturas queman las...
  • Página 34: Qué Hacer Si

    IKEA más cercano. - Si fuera necesaria alguna reparación, contacte Indique lo siguiente: con el Centro de servicio autorizado de IKEA - el tipo de fallo; (para garantizar el uso de piezas de recambio - tipo y modelo exactos del aparato;...
  • Página 35: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Identificación del modelo: BEJUBLAD 904 1 17 47 Tensión de alimentación 220-240V / 50Hz Entrada de potencia nominal 2300 W Fusible 10 A Potencia de salida de microondas 1000 W Grill 800 W Dimensiones exteriores (L x A x H) 397 x 595 x 468...
  • Página 36: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Conexión eléctrica Antes de conectar el horno Los fabricantes no se hacen responsables Compruebe que la tensión indicada en la de ningún daño ocasionado debido al placa de características corresponda a la incumplimiento de estas instrucciones por tensión de su hogar. parte del usuario.
  • Página 37: Cuestiones Medioambientales

    ESPAÑOL Cuestiones medioambientales bombilla, ya que hay riesgo de ADVERTENCIA: Es peligroso descarga eléctrica. que personas no competentes realicen operaciones y reparaciones ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE técnicas que impliquen la extracción El material de embalaje es 100% reciclable y de las cubiertas que protegen está...
  • Página 38: Garantía Ikea

    • Reparaciones provocadas por una de IKEA, o su servicio autorizado, por medio instalación defectuosa o que no cumpla de sus propias operaciones de servicio, las especificaciones de instalación. decidirán, según su criterio, si reparan el •...
  • Página 39 ESPAÑOL obstante, si IKEA entrega el producto en la • solicitar aclaraciones sobre las funciones dirección indicada por el cliente, los daños de los aparatos IKEA. del producto producidos con motivo del Para asegurar de que le proporcionaremos transporte serán cubiertos por IKEA.
  • Página 40: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Περιγραφή προϊόντος Τεχνικά στοιχεία Πίνακας ελέγχου Εγκατάσταση Πρώτη χρήση Ηλεκτρική σύνδεση Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικά θέματα Πίνακες μαγειρέματος ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Καθαρισμός και συντήρηση Πληροφορίες ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευής, εφόσον βρίσκονται συσκευή, διαβάστε αυτές τις υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφάλεια. οδηγίες σχετικά με την ασφαλή Φυλάξτε τις οδηγίες σε κοντινό...
  • Página 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ φαγητά και ροφήματα. Μην – κίνδυνος τραυματισμού. στεγνώνετε τρόφιμα ή ρούχα, Μη χρησιμοποιείτε το ούτε να στεγνώνετε μαξιλάρια, φούρνο μικροκυμάτων για παντόφλες, σφουγγάρια και βαθύ τηγάνισμα, επειδή η παρόμοια - κίνδυνος πυρκαγιάς. θερμοκρασία του λαδιού δεν Όταν ζεσταίνετε τρόφιμα σε ελέγχεται.
  • Página 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ bed & breakfast και άλλους Μετά την εγκατάσταση, τα υλικά χώρους κατοικίας. συσκευασίας (πλαστικά, φελιζόλ, κ.λπ.) πρέπει να φυλάσσονται Η συσκευή δεν προορίζεται μακριά από τα παιδιά - κίνδυνος για επαγγελματική χρήση. Μην ασφυξίας. Η συσκευή πρέπει χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε να...
  • Página 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ πρίζα σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα ηλεκτρικής ασφάλειας και η συσκευή πρέπει να διαθέτει γείωση με βάση τα εθνικά πρότυπα ασφαλείας. Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης (μπαλαντέζες), πολύπριζα ή προσαρμογείς. Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, δεν πρέπει να είναι δυνατή η πρόσβαση στα ηλεκτρικά...
  • Página 44: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Πίνακας ελέγχου Στοιχείο γκριλ (Χαλαζίας) Λυχνία θαλάμου Πόρτα Αξεσουάρ Βάση περιστρεφόμενου Γυάλινος Πλάκα για τραγανά Λαβή πλάκας για δίσκου περιστρεφόμενος δίσκος τρόφιμα τραγανά τρόφιμα Γενικά Βάση περιστρεφόμενου δίσκου Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην αγορά. Πριν Χρησιμοποιείτε τη βάση κάτω από το γυάλινο αγοράσετε...
  • Página 45: Πίνακας Ελέγχου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου Ανασυρόμενοι διακόπτες Κουμπί επιλογής Για να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον τύπο διακόπτη, Έναρξη ΠΙΣΩ πατήστε το στο κέντρο. Επιβεβαίωση Σβήσιμο Ο διακόπτης πετάγεται έξω. ΚΟΥΜΠΙ Οθόνη Περιστρέψτε τον στην απαιτούμενη θέση. ΡΥΘΜΙΣΗΣ Μόλις τελειώσει το μαγείρεμα, περιστρέψτε το διακόπτη στη θέση και...
  • Página 46: Καθημερινή Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση Προστασία από κατά λάθος έναρξη της επιβεβαίωση. λειτουργίας / κλείδωμα ασφαλείας Για να το διακόψετε ή για να επιστρέψετε Αυτό το αυτόματο σύστημα ασφαλείας στην εμφάνιση της τρέχουσας ώρας, ενεργοποιείται ένα λεπτό αφού ο φούρνος περιστρέψτε τον διακόπτη ρύθμισης έως το επανέλθει σε «λειτουργία αναμονής». 0:00 να ενεργοποιηθεί και πιέστε Σημείωση: Μόλις...
  • Página 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ έχετε πρόσβαση στο μενού ρυθμίσεων, Λειτουργία Περιγραφή λειτουργίας στη συνέχεια πιέστε τον διακόπτη για να Για γρήγορο μαγείρεμα αλλάξετε τη ρύθμιση. ΜΙΚΡΟΚΥ- και για ζέσταμα φαγητού ή ΜΑΤΑ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ποτών. Για τέλειο ροδοκοκκίνισμα ενός πιάτου, τόσο από πάνω όσο και από ΤΡΑΓΑΝΑ...
  • Página 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρησιμοποιήστε πάντα τη λειτουργία 350 W Για να σιγοβράσετε βραστά φαγητά, για τραγανά τρόφιμα όταν θέλετε να να λιώσετε βούτυρο και σοκολάτα. προθερμάνετε την πλάκα. 160 W Απόψυξη. Μαλάκωμα βουτύρου, τυριών. Grill 90 W Μαλάκωμα παγωτού Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να...
  • Página 49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σκεπάστε με αλουμινόχαρτο τα κομμάτια Φαγητό Συμβουλές που έχουν αρχίσει να ζεσταίνονται (π.χ. Κρέας πόδια κοτόπουλου και φτερούγες). Κιμάς, κοτολέτες, μπριζόλες ή Περιστρέψτε τα μεγάλα κομμάτια στο μέσο ψητό. Περιστρέψτε το φαγητό όταν ειδοποιηθείτε από το της διαδικασίας απόψυξης. (100 γρ.
  • Página 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΑΡΟΣ Κατηγορία Φαγητό Βάρος Για βέλτιστα αποτελέσματα, οι αυτόματες ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΑ λειτουργίες απαιτούν την εισαγωγή του ΛΑΧΑΝΙΚΑ 200 -800 βάρους του φαγητού, επιλέγοντας από τις (γυρίστε όταν σας γρ. προεπιλεγμένες ρυθμίσεις: Ο φούρνος θα ζητηθεί, καλύψτε) υπολογίσει το ιδανικό χρονικό διάστημα για...
  • Página 51: Πίνακες Μαγειρέματος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακες μαγειρέματος Φαγητό Λειτουρ- Προθέρ- Ισχύς Χρόνος γία μανση ψησίματος (λεπτά) Αφράτο κέικ 7 - 10 Φρουτόπιτα 12 - 20 Μπισκότα 3 - 5 Αλμυρές τάρτες και Κις λορέν 18 - 25 (1 - 1,2 κιλά) Πιάτο φαγητού (250- 500 γρ.) 4 - 7 Λαζάνια/Ζυμαρικά στο φούρνο 15 - 25 Κατεψυγμένα λαζάνια (500 - 700 18 - 25 γρ.)
  • Página 52: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση Η μοναδική εργασία που απαιτείται ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιμοποιήσετε συνήθως είναι ο καθαρισμός της συσκευής. συσκευές καθαρισμού με ατμό για τον Εάν ο φούρνος δεν διατηρείται καθαρός, καθαρισμό του φούρνου μικροκυμάτων. μπορεί να φθαρούν οι επιφάνειές του, με Η προσθήκη λίγου χυμού λεμονιού σε αποτέλεσμα...
  • Página 53 εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της IKEA . - Εάν απαιτείται επισκευή,απευθυνθείτε σε Παρακαλούμε να παρέχετε: εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της - τον τύπο της βλάβης, IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων - τον ακριβή τύπο και το μοντέλο της συσκευής, ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
  • Página 54: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Αναγνωριστικό μοντέλου: BEJUBLAD 904 1 17 47 Τάση παροχής 220-240V / 50Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος 2300 W Ασφάλεια 10 A Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 1000 W Grill 800 W Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 397 x 595 x 468 Εσωτερικές διαστάσεις θαλάμου (ΥxΠxΒ) 200 x 405 x 380 Τα...
  • Página 55: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή για προβλήματα που προκύπτουν από τη μη Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται τήρηση αυτών των οδηγιών. στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων ανταποκρίνεται Εάν δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες, μπορεί να στην ηλεκτρική τάση του σπιτιού σας. οδηγηθείτε...
  • Página 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικά θέματα απενεργοποιήστε τη συσκευή - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Οι κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. εργασίες σέρβις ή επισκευής που περιλαμβάνουν την αφαίρεση ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ καλυμμάτων που παρέχουν προστασία Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% από την έκθεση στην ενέργεια των ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της μικροκυμάτων...
  • Página 57 • Περιπτώσεις στις οποίες δεν μπορεί να Ο επιλεγμένος παροχέας υπηρεσιών επισκευής εντοπιστεί κάποια βλάβη κατά την επίσκεψη του της IKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα τεχνικού. αποφασίσει, κατά την αποκλειστική του κρίση, • Επισκευές που δεν εκτελούνται από τους...
  • Página 58 τεχνικές προδιαγραφές ασφαλείας μιας άλλης κάθε χώρα. χώρας της ΕΕ. Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, συνιστάται η Πώς εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία χρήση των ειδικών τηλεφωνικών αριθμών Η εγγύηση της IKEA σας παρέχει ειδικά νομικά που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. δικαιώματα, τα οποία καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν Ανατρέχετε πάντα στους τηλεφωνικούς όλες τις τοπικές νομικές απαιτήσεις που ενδέχεται αριθμούς που παρέχονται στο εγχειρίδιο να διαφέρουν από χώρα σε χώρα.
  • Página 59: Veiligheidsinformatie

    Productbeschrijving Technische gegevens Bedieningspaneel Installatie Eerste gebruik Elektrische aansluiting Dagelijks gebruik Bescherming van het milieu Bereidingstabellen IKEA GARANTIE Reiniging en onderhoud Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat ervaring en kennis, mogen dit gaat gebruiken deze apparaat gebruiken indien ze veiligheidsinstructies. Houd onder toezicht staan of instructies...
  • Página 60 NEDERLANDS Droog geen voedsel of verwijderen van recipiënten - kleding en verwarm geen gevaar voor verwonding. kussentjes, slippers, sponsen Gebruik uw magnetron niet en gelijkaardige voorwerpen - om te frituren, aangezien u de brandrisico. Bij het verwarmen temperatuur van de olie niet kunt van voedsel in plastic of regelen.
  • Página 61: Installatie

    NEDERLANDS verstikking. Het apparaat moet Dit apparaat is niet voor worden losgekoppeld van professioneel gebruik bedoeld. het elektriciteitsnet voordat Gebruik het apparaat niet u installatiewerkzaamheden buiten. uitvoert - risico voor elektrocutie. INSTALLATIE Tijdens de installatie dient Het apparaat moet u ervoor te zorgen dat het verplaatst en geïnstalleerd apparaat de voedingskabel niet worden door twee of meer...
  • Página 62 NEDERLANDS veiligheidsnormen voor elektriciteit. Gebruik geen verlengsnoeren, meervoudige stopcontacten of adapters. Als de installatie voltooid is, mogen de elektrische onderdelen niet meer toegankelijk zijn voor de gebruiker. Raak het apparaat niet aan wanneer u nat bent of op blote voeten staat. Gebruik dit apparaat niet als de stroomkabel of de stekker beschadigd is, als het apparaat...
  • Página 63: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Productbeschrijving Bedieningspaneel Grillelement (Quartz) Binnenverlichting Deur Accessoires Plateaudrager Glazen draaiplateau Crispplaat Crisphandgreep Algemeen Plateaudrager Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar. Gebruik altijd de plateaudrager als steun onder Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze het glazen draaiplateau. Plaats nooit andere geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
  • Página 64: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel Intrekbare knoppen Selectieknop Druk in het midden om dit soort knop te Start TERUG gebruiken. De knop komt eruit. Bevestig Stop Draai de knop naar de gewenste positie. Instelknop Display Wanneer u klaar bent met koken, draait u de knop naar en drukt u er opnieuw op om de knop weer in de oorspronkelijke positie te...
  • Página 65: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Dagelijks gebruik Startbeveiliging / Toetsenvergrendeling LET OP : De vloeistof kan boven het kookpunt Deze functie wordt uit veiligheidsoverwegingen worden oververhit zonder dat de vloeistof automatisch ingeschakeld wordt een minuut begint te borrelen. Als gevolg hiervan kan de nadat de oven teruggekeerd is in "stand-by" hete vloeistof plotseling overkoken.
  • Página 66 NEDERLANDS De functie inschakelen Functie Beschrijving functie Wanneer u alle gewenste instellingen toegepast Om gerechten snel te hebt, druk op om de functie te activeren. bereiden en te gratineren, Telkens wanneer de toets opnieuw wordt COMBIGRILL een combinatie van de ingedrukt wordt de bereidingstijd met nog eens magnetron en grillfuncties.
  • Página 67 NEDERLANDS Plaats het voedsel altijd op het glazen BELANGRIJK: Let erop dat u het plafond draaiplateau. in de buurt van het grillelement niet aanraakt. Gerecht Tips Gebruik ovenhandschoenen of de bijgeleverde Gebraden vlees speciale crisphandgreep om de hete crispplaat Gehakt, koteletten, biefstuk of uit de oven te halen.
  • Página 68 NEDERLANDS resultaat altijd beter, omdat de temperatuur dan Categorie Gerecht Gewicht gelijkmatiger door het voedsel verdeeld wordt. PIZZA Automatische Functies (gebruik de Crisp- 300-800 g De oven berekent automatisch de ideale plaat) instellingen. Waar aangegeven, kan de functie KIPVLEUGELS, alleen gebruikt worden in combinatie met de KIPSTUKKEN 200-500 g meegeleverde Crisp-plaat.
  • Página 69: Bereidingstabellen

    NEDERLANDS Bereidingstabellen Gerecht Functie Voorver- Vermogen Bereidingstijd warmen (min) Luchtige cake 7 - 10 Vruchtenpastei 12 - 20 Koekjes 3 - 5 Hartige taarten en quiche Lorraine 18 - 25 (1 - 1,2 kg) Maaltijden(250 - 500 g) 4 - 7 Lasagne / Gebakken pasta 15 - 25 Diepvrieslasagne (500 - 700 g)
  • Página 70: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Normaal gesproken is schoonmaken de BELANGRIJK: Gebruik geen enige vorm van onderhoud die nodig is. schoonmaakapparaten die met stoom Als de oven niet goed wordt werken wanneer u de magnetron schoongehouden, kan dit tot aantasting schoonmaakt. van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de U heeft geen last van luchtjes als u levensduur van het apparaat kan verkorten...
  • Página 71: Wat Moet U Doen Als

    Als na het uitvoeren van deze controles de storing nog steeds aanwezig is, neem dan contact op - Neem contact op met het erkende met een erkend servicecentrum van IKEA. servicecentum van IKEA als reparatie Vermeld altijd: noodzakelijk is (alleen dan heeft u zekerheid - het type storing;...
  • Página 72: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Identificatie model: BEJUBLAD 904 1 17 47 Voedingsspanning 220-240V / 50Hz Nominaal ingangsvermogen 2300 W Zekering 10 A Uitgangsvermogen magnetron 1000 W Grill 800 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 397 x 595 x 468 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 200 x 405 x 380 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
  • Página 73: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS Elektrische aansluiting Vóór het aansluiten acht heeft genomen. Controleer of de spanning op het typeplaatje Het niet naleven van deze instructies kan overeenkomt met de spanning in uw woning. risico's veroorzaken. De Fabrikant kan niet Het typeplaatje bevindt zich op de voorrand aansprakelijk gesteld worden voor letsel van de oven en is zichtbaar wanneer de aan personen of dieren of beschadiging...
  • Página 74: Bescherming Van Het Milieu

    NEDERLANDS Bescherming van het milieu apparaat uit vooraleer de lamp te WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk vervangen - risico voor elektrocutie. voor iedereen behalve erkende technici om onderhoudswerkzaamheden VERWERKING VAN DE VERPAKKING of reparaties uit te voeren waarbij De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals beschermkappen moeten worden door het recyclingssymbool wordt aangegeven .
  • Página 75: Ikea Garantie

    Vervangen onderdelen worden bezoek van een technicus. eigendom van IKEA. • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door Wat zal IKEA doen om het probleem op te onze aangestelde servicediensten en/of lossen? een erkende contractuele servicepartner De door IKEA aangestelde servicedienst zal het...
  • Página 76 NEDERLANDS door IKEA wordt afgeleverd op het door de • Verduidelijking te vragen in verband met klant opgegeven adres, dan wordt schade de installatie van het IKEA apparaat in de aan het product die tijdens deze levering daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels ontstaat wel gedekt door IKEA.
  • Página 77 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ NEDERLAND Телефонен номер: 02 4003536 Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA Тарифа: Локална тарифа 0031-50 316 8772 international Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00 Tarief: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.
  • Página 80 400011345584 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 18535 AA-2096754-2...

Tabla de contenido