To Attach & Remove the Tray - Para colocar y extraer la bandeja
WARNING
Until child is able to get in and
out of the booster seat without
help (about 2½ years old), the
child should be secured in the
booster seat at all times by the
restraining system. The tray is
not designed to hold the child
in the chair.
Tray Arm
Brazos de la bandeja
Bras du plateau
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
Pour fixer et retirer le plateau
ADVERTENCIA
Hasta que el niño sea capaz de
entrar y salir del asiento para
niños sin ayuda (aproximadamente
2 años y medio), el niño debe ir
sujeto al mismo en todo momento
con el sistema de sujeción. La
bandeja no está diseñada para
mantener al niño en la silla.
To attach the tray, line up the knobs located on the sides
of the seat with the holes located on the tray arms. Be
sure tray arms lay flat against the seat base.
ES: Para colocar la bandeja, alinee las perillas ubicadas
en los laterales del asiento con los orificios ubicados en los
brazos de la bandeja. Asegúrese de que los brazos de la
bandeja queden planos con la base del asiento
FR: Pour fixer le plateau, aligner les boutons situés sur les
côtés du siège avec les trous situés sur les bras du plateau.
Assurez-vous que les bras du plateau reposent à plat contre
la base du siège.
Knobs
Perillas
Boutons
Grasp the front of the tray, pull forward and rotate the tray
into place until you hear a locking noise.
ES: Agarre el frente de la bandeja, empuje hacia adelante y
rote la bandeja para que quede en su lugar hasta que
escuche un ruido a cierre.
FR: Saisissez l'avant du plateau, tirez vers l'avant et faites
tourner le plateau en place jusqu'à ce que vous entendiez
un bruit de verrouillage.
8
MISE EN GARDE
Jusqu'à l'âge où l'enfant est
capable de monter et descendre du
rehausseur sans aide (environ 2 ans
et demi), il doit toujours être attaché
solidement sur le rehausseur à
l'aide du système de retenue. Le
plateau n'est pas conçu pour retenir
votre enfant sur la chaise.