경고:
위험한 부상을 피하기 위해서는:
重大な事故を避けるために:
• 3세부터 5세까지 사용할 수 있습니다.
• 年齢3~5歳向け
• 어른의 감시가 지속적으로 필요합니다.
• 常時大人の監視が必要です。
• 보호장구를 착용해야 합니다.
• 保護具を着用してください。
• 체중 44 lbs 이상의 어린이용이 아님.
• 体重20.0kg以上の体重の子供には適して
(20.0 kg)
い ません。
• 자동차, 가로, 차도, 골목길, 수영장 구역,
• 車、道、スイミングプール、丘、階段、傾
언덕, 계단, 경사진 진입차도, 경사면 및
斜のある私有車道、坂、一般道路の近くで
공공대로 인근에서는 절대
の使用はしないでださい。
사용금지입니다.
• 1人用ドライブ。
• 한 번에는 단 1인에 한해 승차합니다.
• スクーター乗用時には、常に靴を履いてく
• 항상 신발과 헬멧, 손목 보호대, 무릎 패드
ださい。またヘルメット、手首用ガード、
및 팔꿈치 패드를 비롯한 안전장구를
肘と膝用のパッドといった保護具を着用し
착용합니다.
て使用してください。
• 스쿠터를 탈 때는 항상 헬멧을 착용하고
• スクーター乗用時には、常にヘルメトをあ
턱끈의 죔쇠를 단단히 채웁니다.
ごひもをしっかり留めて着用してくださ
• 평탄한 포장면을 이용하되, 자동차로부터
い。
떨어져서 탑니다.
• 車やバイクから離れた場所で、滑らかな舗
• 도로의 뾰족한 융기물, 배수구 격자, 및
装された路面で使用してください。
갑작스럽게 변화하는 도로 표면은
• 急な格差、排水路格子、急な路面の変化を
피합니다. 스쿠터가 불시에 멈춰설 수
避けてください。スクーターが突然止まる
있습니다.
恐れがあります。
• 가로와 물, 모래, 자갈, 흙, 나뭇잎 및 기타
• 水、砂、砂利、泥、葉また瓦礫のある路面
부스러기들이 깔린 면은 피합니다. 비오는
は避けてください。雨天下では、静止摩擦
날씨에는 트랙션(정지마찰), 제동 및 시야가
、ブレーキまた視界を損ないます。
좋지 않습니다.
• 下り坂を利用してのスピードの出しすぎは
• 내리막길에서의 과도한 속도는 피합니다.
避けてください。
• 현지의 교통 및 스쿠터 사용에 관한 법과
• すべての地域の交通規則とスクーター乗用
규정 일체를 지킵니다
法に従ってください。
• 행인을 조심합니다.
• 歩行者に気をつけてください。
• 타기 전에는 매번 모든 장치를 반드시
• 毎回乗る前に、すべての装置がロックされ
잠그도록 합니다.
ていることを確認してください。
• 타기 전에 매번 모든 고정장치를 점검하여
• 毎回乗る前に、すべてのファスナーを確実
안전하도록 조치합니다.
に締めてください。
• 야간에는 절대 타지 마십시오.
• 夜間の乗用はしないでください。
• 정기적으로 하드웨어를 점검하고 필요할
• 定期的に金属部品を点検して、必要な場合
경우에는 조여 줍니다. 닳거나 부서진
には硬く締めてください。擦り切れまたは
부품들은 즉시 교체합니다.
破損した部品は他立ちに取り替えてくださ
• 브레이크(제동장치)를 계속해서 사용하면
い。
열이 발생해 뜨거워집니다. 브레이크를
• ブレーキは連続使用時には熱くなります。
사용한 후에 는 만지지 마십시오.
使用の後はブレーキに触れないでくださ
• 낙상이나 충돌을 피하기 위해서는 기술이
い。
필요합니다.
• 落下または衝突を避けるためには技術が必
• 도로 통행용으로 사용불가
要です。
• 交通のある場所で使用しないでください。
UPOZORNĚNÍ:
ABY NEDOŠLO K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ:
FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA:
• Určeno pro děti ve věku od 3 do 5 let.
• För barn mellan 3 och 5 år.
• Je nutný trvalý dohled dospělé osoby.
• Ska användas under en vuxens
• Doporučuje se používat ochranné
uppsikt.
pomůcky.
• Skyddsutrustning ska bäras.
• Není určeno pro děti s tělesnou
• Ska inte användas av barn som väger
hmotností nad 20.0 kg .
mer än 20.0 kg. (44.1 lb)
• Nikdy nepoužívejte v blízkosti
• Ska aldrig användas i närheten av
motorových vozidel, ulic, silnic, uliček,
motorfordon, gator, vägar, gränder,
na koupališti, ve svahu, na schodech a
simbassänger, kullar, trappor, lutande
veřejných komunikacích.
uppfarter, backar eller allmänna vägar.
• Výrobek nesmí používat více než
• Endast en förare åt gången.
jeden jezdec najednou.
• Bär alltid skor och säkerhetsutrustning
• Vždy je nutné mít obuv a
såsom hjälm, handledsskydd,
bezpečnostního pomůcky včetně
knäskydd och armbågsskydd.
helmy, ochrany zápěstí, chráničů kolen
• Bär alltid hjälm när du kör din scooter
a loktů.
och se till att hakremmen är ordentligt
• Při jízdě na koloběžce vždy noste
stängd.
přilbu s bezpečně zapnutým
• Kör på släta och belagda underlag på
podbradním řemínkem.
ett säkert avstånd från motorfordon.
• Jezděte na hladké, zpevněné ploše v
• Undvik tvära gupp, galler över
dostatečné vzdálenosti od motorových
dräneringsbrunnar och andra plötsliga
vozidel.
förändringar på underlaget. Scootern
• Vyhněte se ostrým hrbolům, roštům
kan plötsligt stanna.
kanálů a náhlým změnám povrchu.
• Undvik gator och underlag med vatten,
Koloběžka může náhle zastavit.
sand, grus, lera, blad och annat skräp.
• Vyhněte se ulicím a povrchu s
Vid regn försämras driv- och
výskytem vody, písky, štěrku, drti, listí
bromsförmågan samt sikten.
a jiných nečistot. Mokrý podklad
• Undvik för höga hastigheter i samband
narušuje trakci, brzdění a viditelnost.
med körning i nedförsbackar.
• Zamezte nadměrným rychlostem
• Följ alla lokala trafik- och scooterlagar
spojeným s jízdou ze svahu.
och -förordningar.
• Dodržujte všechny místní dopravní
• Se upp för fotgängare.
předpisy a zákony vztahující se na
• Se till att alla anordningar är låsta före
koloběžky.
körningen.
• Dejte pozor na chodce.
• Kontrollera och spänn åt alla fästen
• Před každou jízdou zkontrolujte řádné
före körningen.
zajištění veškerého zařízení.
• Kör aldrig leksaken på natten.
• Před každou jízdou zkontrolujte a
• Kontrollera metalldelar regelbundet
zajistěte všechny upevňovací prvky.
och dra åt dem om det är nödvändigt.
• Nikdy nejezděte v noci.
Byt ut slitna eller trasiga delar
• Pravidelně kontrolujte upevňovací
omedelbart.
prvky a podle potřeby je dotáhněte.
• Bromsen blir varm vid kontinuerlig
Opotřebované nebo vadné díly ihned
användning. Vidrör inte efter
vyměňte.
bromsning.
• Brzda se v důsledku trvalého
• Skicklighet krävs för att undvika fall
používání zahřívá. Po použití se jí
eller kollision.
nedotýkejte.
• Får inte användas i trafik.
• Aby nedošlo k pádu nebo kolizi, jsou
zapotřebí určité dovednosti.
• Není určeno k použití v silničním
provozu.
警告:
ADVARSEL:
FOR Å UNNGÅ ALVORLIG PERSONSKADE:
• For alderen 3 til 5 år.
• Kontinuerlig tilsyn av voksen er
påkrevet.
• Beskyttelsesutstyr må brukes.
• Ikke til bruk for barn som veier
mer enn 20 kg. (44.1 lbs.)
• Bruk aldri i nærheten av biler,
veier, jernbaner, smug,
svømmebasseng, knauser,
trapper, oppkjørsler, bakker eller
motorveier.
• Kun én rytter av gangen.
• Bruk alltid sko og sikkerhetsutstyr
inkludert hjelm,
håndleddsbeskyttere,
knebeskyttere og albuebeskyttere.
• Bruk alltid hjelm når scooteren
kjøres, og hold hakestroppen
sikkert fastspent.
• Kjør på glatte, asfalterte flater
borte fra motorkjøretøy.
• Unngå større humper,
dreneringskummer og endret
kjøreunderlag. Scooteren kan
stoppe brått.
• Unngå gater og overflater med
vann, sand, grus, jord, løv og
annet rusk. Vått vær svekker
veigrep, bremseevne og
synsevne.
• Unngå for høy hastighet i
forbindelse med utforkjøring.
• Følg alle lokale lover og regler for
trafikk og scooterkjøring
• Se opp for fotgjengere.
• Sørg for at alle enheter sitter
fastlåst før hver kjøretur.
• Kontroller og sikre alle festene før
hver kjøretur.
• Kjør aldri leketøyet om natten.
• Sjekk deler periodisk, og skru til
om nødvendig. Skift ut slitte og
ødelagte deler umiddelart.
• Bremsene vil gå varme ved
kontinuerlig bruk. Ikke berør
under bremsing.
• Ferdighet er nødvendig for å
unngå fall eller kollisjon.
• Skal ikke brukes i trafikken.
VARNING!:
WAARSCHUWING:
ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN:
• Voor kinderen tussen 3 en 5 jaar.
• Voortdurend toezicht van een volwassene
is noodzakelijk.
• Het dragen van beschermende uitrusting is
verplicht.
• Niet geschikt voor kinderen met een
lichaamsgewicht van meer dan 20.0 kg.
• Nooit gebruiken in de buurt van
motorvoertuigen, straten, rijpaden, lanen,
zwembaden, heuvels, trappen, glooiende
opritten, hellingen en snelwegen.
• Slechts één berijder tegelijk.
• Draag altijd schoenen en
veiligheidsuitrusting met onder meer een
helm, polsbeschermers, kniebeschermers
en elleboogbeschermers.
• Draag tijdens het rijden met de scooter
altijd een helm en zorg ervoor dat de
kinband stevig vastgegespt is.
• Maak voor het rijden gebruik van vlakke
verharde wegdekken en blijf uit de buurt
van motorvoertuigen.
• Vermijd steile richels in het wegdek,
afvoerroosters en plotselinge
veranderingen van wegdekmateriaal. De
scooter kan plotseling stoppen.
• Vermijd straten en wegen die geheel of
gedeeltelijk verontreinigd zijn door water,
zand, steenslag, vuil, boombladeren en
ander vuil. Natte weersomstandigheden
doen afbreuk aan de tractie, het
remvermogen en het zicht.
• Vermijd te hard rijden op aflopende
hellingen.
• Houd je aan de plaatselijke verkeersregels
in het algemeen en voor scooters in het
bijzonder.
• Kijk uit voor voetgangers en fietsers.
• Controleer vóór elke rit of alle onderdelen
en toebehoren stevig vast zitten.
• Controleer vóór elke rit alle sluitingen en zet
ze stevig vast.
• Rijd met het speelgoed nooit in het donker.
• Controleer de hele constructie regelmatig
en draai indien nodig alle bouten en
moeren aan. Vervang versleten en kapotte
onderdelen onmiddellijk.
• De rem wordt door voortdurend gebruik
heet. Raak de rem na het remmen niet aan.
• Om vallen en botsingen te vermijden, is
vaardigheid een vereiste.
• Niet voor gebruik in het verkeer.
AVISO:
PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:
VAKAVAN VAMMAN VÄLTTÄMISEKSI:
• Para idades entre os 3 e os 5 anos.
•
3-5 vuoden ikäisille.
• É necessária a supervisão permanente de
• Vain aikuisen jatkuvassa
um adulto.
valvonnassa.
• Deve ser usado equipamento de proteção.
• Käytettävä suojavarusteita.
• Não deve ser utilizado por crianças com
• Ei sovellu lapsille, joiden paino
peso superior a 20.0 kg.
ylittää 20,0 kg (44.1 paunaa).
• Nunca use próximo a veículos motorizados,
• Ei saa käyttää lähellä
em ruas, vielas, estradas, áreas de piscina,
moottoriajoneuvoja, katuja, teitä,
encostas, degraus, terrenos inclinados,
kujia, uima-allasalueita, mäkiä,
ladeiras e vias públicas.
rappusia, kaltevia ajoväyliä,
• Somente um ocupante de cada vez.
nousuja ja yleisiä teitä.
• Use sempre sapatos e equipamento de
segurança, incluindo capacete, protetores
• Vain yksi ajaja kerrallaan.
de pulso, joelheiras e cotoveleiras.
• Käytä aina kenkiä ja
• Use sempre um capacete quando andar
turvallisuusvarusteita
em seu patinete elétrico e mantenha a faixa
mukaanlukien kypärä, ranne-,
do capacete presa de modo seguro.
polvi- ja kyynärsuojat.
• Ande sempre sobre superfícies planas e
• Käytä ajaessasi aina kypärää ja
pavimentadas, longe de veículos
pidä leukahihna hyvin kiristettynä.
motorizados.
• Aja sileillä, päällystetyillä pinnoilla
• Evite movimentos bruscos, tampas de ralo
kaukana moottoriajoneuvoista.
e mudanças de direção repentinas. O
• Vältä syviä kuoppia,
patinete pode parar repentinamente.
viemäriritilöitä ja äkillisiä pinnan
• Evite ruas e superfícies com água, areia,
muutoksia. Pyörä voi pysähtyä
pedras, sujeira, folhas e outros detritos. O
tempo chuvoso prejudica a tração,
yllättäen.
frenagem e visibilidade.
• Vältä katuja ja pintoja, joissa on
• Evite a velocidade excessiva associada a
vettä, hiekkaa, soraa, likaa, lehtiä
descidas de encostas.
ja muita roskia. Märkä sää
• Obedeça ao tráfego local e às leis e
vähentää pitoa, jarrutusta ja
regulamentos de movimentação de
näkyvyyttä.
patinetes.
• Vältä liiallista nopeutta
• Tome cuidado com os pedestres.
alamäkeen ajettaessa.
• Certifique-se de que todos os dispositivos
• Noudata kaikkia paikallisia
estejam travados antes de cada passeio.
liikennesääntöjä ja
• Verifique e prenda todos os dispositivos de
pyöräilymääräyksiä.
fixação antes de cada passeio.
• Varo jalankulkijoita.
• Nunca passeie com o brinquedo à noite.
• Examine periodicamente o equipamento e
• Varmista, että kaikki laitteet on
aperte-o se necessário. Substitua
lukittu ennen ajoa.
imediatamente as peças gastas ou
• Tarkista ja kiinnitä kaikki
quebradas.
kiinnikkeet ennen jokaista ajoa
• O freio ficará quente após o uso contínuo.
• Ei saa ajaa yöllä.
Não toque após a frenagem.
• Tarkista säännöllisesti laitteisto ja
• É necessária habilidade para evitar quedas
kiristä tarvittaessa. Vaihda
e colisões.
kuluneet tai rikkoutuneet osat
• Não deve ser usado no trânsito.
välittömästi.
• Jarrut voivat kuumentua
jatkuvassa käytössä. Älä koske
niihin jarrutuksen jälkeen.
• Kaatumisen tai törmäyksen
välttäminen vaatii taitoa.
• Ei liikennekäyttöön.
ADVARSEL:
FOR AT UNDGÅ ALVORLIG SKADE:
В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ:
• For børn i alderen 3-5 år.
• Для детей в возрасте от 3 до 5 лет.
• Kræver vedvarende opsyn af voksne.
• должны находиться под постоянным
• Beskyttelsesudstyr bør benyttes.
наблюдением взрослых.
• Ikke for børn med en kropsvægt på
• Следует всегда надевать защитное
over 20.0 kg.
снаряжение.
• Brug aldrig ved motorkøretøjer, gader,
• Не предназначено для детей, вес которых
veje, stræder, svømmebasin-områder,
превышает 20.0 кг (44.1 фунтов).
bakker, trapper, skrå indkørsler,
• Не допускается пользование вблизи
skråninger, offentlige veje.
автотранспорта, улиц, проезжих дорог, аллей,
• Kun en person ad gangen.
бассейнов, холмов, ступенек, наклонных
• Bær altid sko og beskyttelsesudstyr
въездных дорожек, скатов и дорог
inklusive hjelm, håndledsbeskyttere,
общественного пользования.
knæbeskyttere og albuebeskyttere.
• Допускается пользование одним человеком за
• Bær altid en hjelm når du kører på dit
один раз.
løbehjul og hav hageremmen spændt
• Следует всегда надевать обувь и снаряжение,
forsvarligt fast.
обеспечивающее безопасность, как например,
• Kør på jævne, asfalterede overflader
шлем, защитные манжеты, защитные
væk fra motorkøretøjer.
наколенники и налокотники.
• Undgå bratte bump, afløbsriste og
• При езде на скутере следует всегда надевать
pludselige overfladeændringer.
шлем и прочно пристегивать подбородочный
Løbehjulet kan stoppe pludseligt.
ремень.
• Undgå gader og overflader med vand,
• Ездить следует на гладких, вымощенных
sand, grus, jord, blade og andet affald.
поверхностях вдалеке от автотранспорта.
Vådt vejr forringer friktionsmodstand,
• Следует избегать крутых ям, дренажных
bremsning og sigtbarhed.
решеток и резких изменений на поверхности.
• Undgå for stor fart i forbindelse med
Скутер может внезапно остановиться.
kørsel ned ad bakke.
• Следует избегать улицы и поверхности с
• Overhold alle trafik- og
водой, песком, гравием, грунтом, листьями и
løbehjuls-kørselslove og
другими обломками. В дождливую погоду
bestemmelser.
нарушается сила сцепления, торможение и
• Pas på fodgængere.
видимость.
• Vær sikker på at alle anordninger er
• Следует избегать чрезмерной скорости,
låste før hver tur.
ассоциируемой с ездой по наклонной.
• Check og fastgør alle elementer før
• Следует соблюдать все действующие правила
hver tur.
дорожного движения, а также правила и
• Kør aldrig på legetøjet når det er
законы, связанные с ездой на скутере.
mørkt.
• Следует следить за появлением пешеходов.
• Check løbehjulet regelmæssigt og
• Перед каждой ездой следует проверить
stram hvis nødvendigt. Udskift slidte
надежность всех средств предохранения.
eller ødelagte reservedele med det
• Перед каждой ездой следует проверить и
samme.
надежно пристегнуть все крепежные средства.
• Bremsen bliver varm ved vedvarende
• Не допускается пользование игрушкой в
brug. Rør ikke efter bremsning.
ночное время.
• Færdighed behøves for at undgå fald
• Следует периодически проверять и при
eller sammenstød.
необходимости закреплять комплектующее
• Må ikke bruges i trafikken.
оборудование. Также следует
незамедлительно заменить любые
изношенные или поломанные детали.
• От продолжительного пользования тормоза
могут перегреваться. При торможении трогать
тормоза не следует.
• Во избежание падений и столкновений
требуется физическая подготовка.
• Не использовать в дорожном движении.
VAROITUS:
OSTRZEŻENIE:
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
• Dla dzieci w wieku od 3 do 5 lat.
• Wymagany stały nadzór osoby dorosłej.
• Należy zakładać ochraniacze.
• Nie nadaje się dla dzieci o masie ciała
przekraczającej 20.0 kg
• Nie używać w pobliżu pojazdów
silnikowych,
ulic, basenów, na pagórkach, stopniach,
pochyłych podjazdach, wzniesieniach i
drogach publicznych.
• Zabawka może być użytkowana tylko
przez jedną osobę.
• Zawsze należy nosić odpowiednie obuwie i
stosować właściwe środki zabezpieczające
takie jak kask, ochraniacze nadgarstków,
nakolanniki i ochraniacze łokci.
• Podczas jazdy zawsze należy mieć
założony kask z zapiętym paskiem
podbródkowym.
• Jeździć należy na gładkiej, betonowej
nawierzchni z dala od pojazdów
silnikowych.
• Unikać nierówności, studzienek
kanalizacyjnych i miejsc o zróżnicowanej
nawierzchni. Może to spowodować nagłe
zatrzymanie pojazdu.
• Należy unikać ulic i nawierzchni pokrytych
wodą, piaskiem, żwirem, kurzem, liśćmi i
innymi zanieczyszczeniami. Podczas
deszczu zaburzone są trakcja, hamowanie
i widoczność.
• Należy unikać nadmiernej prędkości
podczas zjazdów.
• Należy przestrzegać lokalnych przepisów
ruchu drogowego oraz przepisów
dotyczących jazdy na hulajnodze.
• Należy zwracać uwagę na pieszych.
• Przed każdą jazdą należy upewnić się, że
wszystkie części są zablokowane.
• Przed każdą jazdą należy sprawdzić i
zabezpieczyć wszystkie elementy
mocujące.
• Jazda nocą jest zabroniona.
• Należy okresowo sprawdzać sprzęt i w
razie potrzeby dokręcać luźne części.
Należy niezwłocznie wymienić zużyte lub
zepsute części.
• W przypadku ciągłego używania hamulec
nagrzewa się. Nie należy dotykać hamulca
po hamowaniu.
• Unikanie upadków czy kolizji wymaga
wprawy.
• Nie używać na drogach publicznych.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
UPOZORNENIE:
PREDCHÁDZAJTE VÁŽNYM ZRANENIAM:
• Pre deti vo veku 3 až 5 roky.
• Vyžaduje neustály dozor dospelej osoby.
• Je potrebné nosiť ochranné vybavenie.
• Nie je určené pre deti s vyššou váhou ako
20 kg.
• Nikdy nepoužívajte v blízkosti motorových
vozidiel, ulíc, ciest, schodov, bazénov,
strmých príjazdových ciest, svahov a
diaľnic.
• Len pre jednu osobu. Nepoužívať
súčasne viacerými osobami.
• Vždy majte obutú obuv a noste
bezpečnostné vybavenie vrátane prilby,
chráničov zápästia, kolien a lakťov.
• Pri jazdení na kolobežke vždy používajte
prilbu so zapnutým upínacím remienkom.
• Jazdite na hladkých chodníkových
povrchoch kde nejazdia motorové vozidlá.
• Vyhýbajte sa hrboľom, odtokovým
mrežiam a náhlym zmenám povrchu.
Kolobežka by mohla náhle zastaviť.
• Vyhýbajte sa uliciam a povrchom s vodou,
pieskom, štrkom, hlinou, listím či sutinami.
Vlhké počasie má nepriaznivý vplyv na
ťah, brzdenie a viditeľnosť.
• Vyhýbajte sa prehnanej rýchlosti pri
zjazde z kopcov.
• Dodržiavajte všetky miestne dopravné
predpisy a predpisy pre jazdu na
kolobežke.
• Dávajte pozor na chodcov.
• Dbajte na to, aby boli všetky prvky
zamknuté pred každou jazdou.
• Skontrolujte a utiahnite popruhy pred
každou jazdou.
• Na kolobežke nikdy nejazdite v noci.
• Pravidelne kontrolujte súčiastky ak je to
potrebné, utiahnite prvky. Opotrebované
alebo pokazené časte ihneď vymeňte.
• Brzdy sa pretrvávajúcim používaním
zahrejú. Bŕzd sa po brzdení nedotýkajte.
• Zručnosť je potrebná na prevenciu pred
pádmi a nárazmi.
• Nepoužívajte v premávke.