Contenido Introducción..............2 Resolución de problemas..........19 Seguridad............... 4 Transporte, almacenamiento y eliminación....19 Montaje................. 15 Datos técnicos.............. 20 Funcionamiento............16 Accesorios..............22 Mantenimiento.............. 18 Declaración de conformidad CE........23 Introducción Descripción del producto 1. Arnés de mochila Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad y la eficiencia durante el uso del producto.
Página 3
Símbolos que aparecen en el producto Advertencia: El soplador puede ser peligroso. Su uso descuidado o erróneo Interruptor de arranque/parada puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este manual de instrucciones.
Seguridad incumplimiento de las Definiciones de seguridad advertencias e Las advertencias, precauciones instrucciones de y notas se utilizan para seguridad puede destacar información ocasionar descargas especialmente importante del eléctricas, incendios o manual. lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o Advertencias generales de incluso de muerte del seguridad relacionadas con la...
Página 5
El usuario de la máquina debe habilidades físicas, • asegurarse de que ninguna sensoriales o mentales persona o animal se acerquen reducidas, o con falta de a menos de 15 metros durante experiencia y conocimientos, a el trabajo. Si varios usuarios menos que lo hagan con trabajan en el mismo lugar, la supervisión o reciban...
Página 6
atrapados en las piezas mantenimiento y servicio de móviles. este manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio • Nunca utilice la máquina si deben ser efectuadas por está cansado, si ha ingerido especialistas formados y alcohol o si toma cualificados. Consulte las medicamentos que puedan instrucciones en el título afectarle la vista, su capacidad...
Página 7
• Si la máquina arranca con muerte del operario o de vibraciones anómalas, terceros. Su garantía no cubre deténgala y extraiga la daños o responsabilidades batería. provocadas por la utilización de accesorios o piezas de • Camine, en ningún caso corra. repuesto no autorizados.
Página 8
Póngase en contacto con su eventuales impedimentos para distribuidor o taller de servicio. desplazamientos imprevistos Evite todo uso para el cual no (raíces, piedras, ramas, se sienta suficientemente zanjas, etc.). Proceda con calificado. sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. •...
Página 9
Además, se obtiene un mejor velocidad, haciéndolos rebotar control de la basura que se y causando heridas graves en desea agrupar o mover. los ojos. • Utilice un rastrillo o una escoba para aflojar basura adherida al suelo. • Mantenga la boca del tubo de soplado lo más cerca posible del suelo.
Página 10
• No use el producto a no ser piel. Estos síntomas se que sea capaz de pedir ayuda presentan normalmente en en caso de accidente. dedos, manos y muñecas. • Cuidado con los objetos que • Utilice el producto solamente salen despedidos.
Página 11
protección personal no elimina • Utilice protección ocular completamente el riesgo de homologada. Si se utiliza lesiones, pero reduce la visor, deben utilizarse también gravedad de las lesiones en gafas protectoras caso de accidente. Deje que el homologadas. Por gafas distribuidor le ayude a protectoras homologadas se seleccionar el equipo...
Página 12
Dispositivos de seguridad en el producto no supera cualquiera de estas pruebas, póngase en producto contacto con el taller de ADVERTENCIA: Lea las servicio para repararla. siguientes instrucciones • Todos los trabajos de servicio de advertencia antes de y reparación del producto utilizar el producto.
Página 13
Comprobación de las funciones Comprobación del gatillo de de la interfaz de usuario alimentación 1. Mantenga presionado el • Presione y suelte el gatillo de botón de arranque/parada alimentación para asegurarse (A). de que se mueve con facilidad. a)El producto está encendido cuando el LED Arnés de seguridad (B) está...
Página 14
mantenimiento del producto. • Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, otras comprobaciones o montar el producto. • El usuario debe realizar solo el mantenimiento y las Uso de la función de liberación reparaciones indicadas en rápida este manual. Póngase en contacto con su taller de Si ocurre una emergencia, servicio autorizado para las...
comprobaciones de este garantizamos que realizarán manual de usuario después reparaciones y mantenimiento del mantenimiento, póngase profesionales en su producto. en contacto con el taller de su • Utilice únicamente piezas de distribuidor local. Le repuesto originales. Montaje Introducción 4. Coloque la abrazadera (G) en el tubo flexible (B) y fije la unión giratoria (F).
Para conectar la batería al producto ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Asegúrese de leer Utilice solo y comprender el capítulo sobre seguridad baterías Husqvarna originales en el antes de usar el producto. producto. 1. Cargue la batería por completo. 1166 - 007 - 30.06.2020...
Página 17
2. Inserte la batería en su soporte de la mochila. La 3. Pulse los botones de liberación de la batería para batería quedará fija en su posición cuando oiga un extraerla del producto. clic. Función de parada automática PRECAUCIÓN: El producto cuenta con una función de parada Si la batería no automática que lo detiene si no se está...
Aumento del caudal del aire al máximo 2. Pulse el botón Cruise control para ajustar el caudal de aire seleccionado. El LED se enciende. 1. Arranque el producto. Consulte la sección Funcionamiento en la página 16 . 2. Pulse el botón Boost mode para permitir el caudal de aire máximo mientras se pulsa el gatillo de alimentación.
Para comprobar la toma de aire producto y puede provocar el sobrecalentamiento del motor. 1. Asegúrese de que la toma de aire no está Para limpiar el producto, la batería y el bloqueada. cargador de la batería 1. Limpie el producto con un paño seco después de su uso.
Consulte a las autoridades locales, el servicio de recogida de residuos domésticos o a su distribuidor para obtener más información. Datos técnicos Datos técnicos 340iBT Motor Tipo de motor BLDC (sin cepillo) 36 V Peso Peso sin batería, kg/lb...
Página 21
N Fuerza de soplado máxima en Boost mode con boquilla estándar redonda, N Los datos de vibración y ruido se determinan atendiendo a la velocidad máxima nominal. Baterías homologadas Utilice solo Husqvarna BLi originales para este producto. Batería BLi200 Tipo Iones de litio Capacidad de la batería, Ah...
Accesorios Accesorios homologados Accesorios homologados Tipo, longitud N.º art. Boquilla plana, recta, 600 mm 579 79 75-01 Boquilla plana, curva de 20 grados, 360 mm 576 58 27-01 Boquilla redonda, recta, 350 mm 576 58 18-01 Boquilla Boquilla redonda con anillo de metal, 326 mm 586 10 63-01 Boquilla redonda con anillo de metal, 416 mm 586 10 63-02...
+46-36-146500 declara bajo su exclusiva responsabilidad que el soplador de mochila con batería Husqvarna 340iBT con números de serie a partir del 2019 (el año se indica claramente en la placa de identificación junto con el número de serie) cumple...
Página 24
ÍNDICE Introdução..............24 Resolução de problemas..........41 Segurança..............26 Transporte, armazenamento e eliminação....42 Montagem..............37 Especificações técnicas..........42 Funcionamento............. 38 Acessórios..............44 Manutenção..............40 Declaração CE de conformidade........45 Introdução Vista geral do produto 1. Correias da mochila Decorre um trabalho constante para aumentar a sua segurança e eficiência durante o funcionamento.
Página 25
Símbolos no produto Aviso! O soprador pode ser perigoso! O uso indevido ou incorreto poderá Botão de arranque/paragem provocar ferimentos graves ou até mesmo a morte do utilizador ou de outras pessoas. É extremamente importante que leia e compreenda o conteúdo do manual do utilizador.
Segurança avisos e das instruções Definições de segurança poderá resultar em Os avisos, as precauções e as choques elétricos, notas são utilizados para indicar incêndios e/ou partes especialmente ferimentos graves. importantes do manual. ATENÇÃO: Utilizado no Avisos gerais de segurança da caso de existir risco de ferramenta eléctrica ferimento ou morte para...
Página 27
enquanto trabalha. Sempre excepto se sob vigilância ou que trabalhem vários depois de terem recebido operadores em simultâneo no instruções acerca do uso da mesmo local, a distância de mesma por parte de alguém segurança deve ser, no responsável pela sua mínimo, de15 metros.
Página 28
movimento. Roupas soltas, verificações de segurança e jóias ou cabelo comprido cumpra as instruções de podem ser apanhados nas manutenção e assistência peças em movimento. técnica contidas neste manual. Alguns serviços de • Nunca utilize a máquina se manutenção e de assistência estiver cansado, beber álcool técnica têm de ser executados ou estiver a tomar medicação...
Página 29
máquina. O funcionamento em e/ou a utilização de acessórios más condições não autorizados podem meteorológicas é cansativo e provocar ferimentos pessoais pode originar condições de graves ou perigo de vida para perigo, por exemplo, o utilizador ou terceiros. A superfícies escorregadias. garantia pode não abranger responsabilidades ou danos •...
Página 30
• Se tiver alguma dúvida relativa alguém na zona de ao procedimento a seguir, segurança. entre em contacto com um • Certifique-se de que pode técnico especialista. Dirija-se andar e estar de pé com ao seu revendedor ou à sua segurança.
Página 31
fluxo de ar a metade. Um fluxo • Não corra com o produto. de ar mais baixo significa • A forte corrente de ar pode menos ruído e menos poeira. deslocar objectos a uma Também se torna mais fácil velocidade tal que podem controlar o lixo a recolher/ fazer ricochete e causar deslocar.
Página 32
• Não é permitido utilizar o sistema circulatório. Consulte produto em escadas ou um médico em caso de andaimes. sintomas relacionados com a sobre-exposição a vibrações. Alguns desses sintomas são entorpecimento, perda de sensibilidade, formigueiro, pontadas, dor, perda de força, alterações na cor ou condição da pele.
Página 33
Equipamento de proteção exames regulares à audição. Tenha em atenção que os pessoal protetores acústicos limitam a ATENÇÃO: Leia as capacidade de ouvir sons e instruções de aviso que sinais de aviso. se seguem antes de utilizar o produto. • Utilize sempre equipamento de proteção pessoal aprovado ao utilizar o produto.
Página 34
• Mantenha equipamentos de pode aumentar. Para obter primeiros socorros sempre à mais informações, contacte o mão. seu revendedor local. • Nunca use um produto com equipamento de segurança defeituoso. O equipamento de segurança do produto tem de ser inspecionado e a sua •...
Página 35
Verificar as funções da interface Verificar o interruptor de do utilizador alimentação 1. Pressione e mantenha • Prima e liberte o interruptor pressionado o botão de de alimentação para se arranque/paragem (A). certificar de que este se move livremente. a)O produto está ligado quando o LED (B) está...
Página 36
• Retire a bateria antes de efetuar tarefas de manutenção, outras verificações, ou de montar o produto. • O operador só pode efetuar as tarefas de manutenção e assistência descritas neste manual do utilizador. Contacte o seu revendedor com Utilizar a função de desengate assistência técnica para rápido tarefas de manutenção e...
com assistência técnica. • Utilize sempre peças Garantimos que existem sobresselentes originais. reparações e assistência profissionais disponíveis para o seu produto. Montagem Introdução 4. Coloque a abraçadeira (G) no tubo flexível (B) e fixe a união rotativa (F). ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e compreende o capítulo sobre segurança antes de montar o produto.
Para encaixar a bateria no produto ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e ATENÇÃO: Utilize apenas baterias compreende o capítulo sobre segurança Husqvarna originais no produto. antes de usar o produto. 1. Carregue completamente a bateria. 1166 - 007 - 30.06.2020...
Página 39
2. Empurre a bateria para o suporte da bateria na 3. Prima os botões de desengate da bateria e retire a mochila. A bateria bloqueia na posição pretendida bateria do produto. quando se ouve um clique. Função de desativação automática CUIDADO: O produto tem uma função de desativação automática Se a bateria não se...
Utilizar a função de controlo de 4. Para aumentar o fluxo de ar, prima o acionador de alimentação. Quando o acionador de alimentação cruzeiro é libertado, o fluxo de ar regressa à definição selecionada no passo 2. 1. Prima o interruptor de alimentação para selecionar o fluxo de ar ideal para o seu trabalho.
Manutenção Diaria- Sema- Mensal- mente nalmente mente Certifique-se de que as porcas e os parafusos estão apertados. Certifique-se de que os botões de desengate da bateria funcionam correta- mente e de que bloqueiam a bateria na respetiva posição. Certifique-se de que nenhum dos acoplamentos, ligações e cabos se encon- tram danificados.
O símbolo abaixo significa que o produto não é um resíduo doméstico. Recicle o equipamento numa Especificações técnicas Especificações técnicas 340iBT Motor Tipo de motor BLDC (sem escova) 36V Peso Peso sem bateria, kg/lb 6,3/13,9 Emissões de ruído...
Página 43
Força máxima do sopro em Boost mode com bocal redondo pa- drão, N Os dados de ruído e vibração são determinados com base na velocidade máxima nominal. Baterias aprovadas Utilize apenas Husqvarna BLi originais neste produto. Bateria BLi200 Tipo Iões de lítio Capacidade da bateria, Ah Tensão nominal, V...
Carregador da bateria QC330 QC500 Potência, W Acessórios Acessórios aprovados Acessórios aprovados Tipo, comprimento N.º de ref. Bocal plano, reto, 600 mm 579 79 75-01 Bocal plano, curva de 20 graus, 360 mm 576 58 27-01 Bocal arredondado, reto, 350 mm 576 58 18-01 Bocal Bocal arredondado com anel de metal, 326 mm...
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: A +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o soprador de mochila a bateria Husqvarna 340iBT a partir do número de série 2019 (o ano está claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido do número de série) se encontra em...