Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para therm-ic Supermax +

  • Página 3 GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH 2 NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR MODE D'EMPLOI / FRANÇAIS INSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI ISTRUZIONI PER L'USO / ITALIANO NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Inhaltsverzeichnis: Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf und Einleitung geben Sie diese an andere Nutzer weiter. Therm-ic Powerpacks liefern Energie für alle Packungsinhalt ThermicSoles (beheizbare Therm-ic Einlegesohlen) Sicherheitshinweise oder Schuhe/Sohlen mit ThermicInside (mit Technische Daten vorinstalliertem Therm-ic Heizsystem).
  • Página 5: Technische Daten

    Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder lassen. an den Hersteller. Verwenden Sie zum Aufladen nur den Verbrauchte Powerpacks ordnungsgemäß mitgelieferten Therm-ic Supermax Global Charger. entsorgen! Er ist für Innenräume konzipiert und darf keiner Powerpacks nicht ins offene Feuer werfen, da Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Página 6: Inbetriebnahme Und Laden Der Powerpacks

    GEBRAUCHSANWEI S UNG / DEUTSCH Eingang: 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA Wichtig: Zuerst das Ladegerät an die Steckdose Ausgang: 2 x 500mA anschließen. Danach beide Powerpacks an das Ladekabel des Ladegerätes anstecken. Der Schalter muss auf Position 0 sein. Der Ladevorgang I N BE T RI EB N A HM E U ND L A DE N D E R startet automatisch (die jeweilige LED leuchtet).
  • Página 7: Wichtige Hinweise Zur Anwendung

    Die gewünschte Heizleistung kann mittels eines Stufenschalters individuell eingestellt werden BETRIEB: (Stufe 1, 2, 3). Das Powerpack versorgt die angeschlossene Therm-ic Sohle mit Energie. Die Heizleistung kann in 3 verschiedenen Heizstufen individuell eingestellt HEI ZLEISTUNG werden. Die Betriebsanzeige (rote LED) leuchtet. Heizdauer pro...
  • Página 8: Wartung, Lagerung Und Pflege Der

    Powerpacks nicht in den Hausmüll, sondern geben erhältlich. So können Sie die Powerpacks: Sie die Teile an einer Sammelstelle für mit dem Therm-ic Velcro Strap sicher am Schuh Elektroschrott ab. oder Unterschenkel befestigen (Bild 1.2) mit dem Therm-ic Power Strap Adapter direkt am...
  • Página 9: Zubehör Und Ersatzteile

    örtliche Verwaltung. Z U B E HÖ R U ND E RS A T Z TEI LE Bei nachträglichem Kauf von Zubehör- oder Ersatzteilen unbedingt auf die genaue Therm-ic Modellbezeichnung hinweisen. Idealerweise nehmen Sie das auszutauschende Einzelteil zu Ihrem Fachhändler mit.
  • Página 10: Introduction

    Table of Contents: Please keep these instructions and give them to Introduction others who may use the product. Package contents Therm-ic Powerpacks provide power for all ThermicSoles (heated Therm-ic insoles) or Safety precautions shoes/soles with ThermicInside (with pre-installed Technical data Therm-ic heating systems).
  • Página 11: Technical Data

    If water does enter the there is a risk of explosion connectors, drain the Powerpack and let it dry. For recharging, only use the supplied Therm-ic TECHNI CA L DATA Supermax Global Charger. It is designed for indoor...
  • Página 12: Description Of Functions

    Attach both Powerpacks to the charging cable. The IN USE: switch must be at the "0" position. The charging The Powerpack is supplying the connected Therm-ic process begins automatically (the corresponding sole with power. Each Powerpack can be LED turns on).
  • Página 13: Important Usage Notes

    I M PO R T A NT USA G E NO T ES H E A T LE VE L S When using the heating element cable, plug it into Heating period Average the Powerpack until it can be clearly felt to engage. per battery Level temperature...
  • Página 14: Methods For Attaching The Powerpacks

    Velcro strap (Fig. 2) Batteries must be disposed of at intended collection Use the Therm-ic ski boot adapter (Fig. 3) or the sites. Therm-ic Universal Powerpack Adapter to attach Please contact your local public authorities for more them to the boot (Fig.
  • Página 15 We offer a number of accessories. All articles (accessories and spare parts) are also available individually. More information can be found at www.therm-ic.com or from your specialist retailer. Information subject to change. This product is in compliance with the relevant...
  • Página 16: I Ntroduction

    Consignes de sécurité Conservez cette notice d'utilisation et Spécifications techniques communiquez-la aux autres utilisateurs. Les Therm-ic Powerpacks fournissent de l'énergie à Mise en service et chargement des toutes les ThermicSoles (semelles intérieures Powerpacks Therm-ic chauffantes) ou chaussures / semelles Description des fonctions équipées de ThermicInside (à...
  • Página 17 N'utilisez pour la charge que l'adaptateur réseau Mettre les Powerpacks au rebut dans le respect Therm-ic d'origine Supermax Global Charger. Il a des règles applicables ! été conçu pour une utilisation en intérieur et ne Ne pas jeter les piles rechargeables au feu en doit pas être exposé...
  • Página 18: Spécifications Techniques

    Description allumée en cours de charge Supermax Global Charger (pièce de rechange charge terminée disponible chez Therm-ic): clignotante (maintien de charge) Entrée : 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA Sortie : 2 x 500mA IMPORTANT : Brancher tout d'abord le chargeur sur la prise.
  • Página 19: Description Des Fonctions

    éteint. sèches. MARCHE: COMMANDE ET FONCTIONS Le Powerpack alimente la semelle Therm-ic. La puissance de chauffage peut être réglée Un commutateur d'allure de chauffage permet de individuellement sur 3 allures de chauffage régler la puissance de chauffage individuellement différentes.
  • Página 20: Puissance De Chauffage

    70°C / 158°F 4 heures fixés en toute sécurité à la chaussure ou au mollet, à l'aide du Therm-ic Velcro Strap (illustration 1.2) fixés directement au Velcro Strap grâce à MAI NTE NANCE, S TO CKAGE ET l'adaptateur Power Strap de Therm-ic...
  • Página 21: Mise Au Rebut

    A CCE SS OI RE S E T PI È CE S DE l'aide du câble de rallonge Therm-ic (longueur R E C H A NG E disponible: entre 80 cm et 120 cm) ou à la taille (ceinture par exemple, etc.) (illustration 5) Si vous achetez ultérieurement des accessoires ou...
  • Página 22: Contenuto

    Avvertenze di sicurezza Conservi con cura le Istruzioni per l’uso e le Dati tecnici consegni anche agli altri utenti. I Therm-ic Powerpack forniscono l’energia per tutte Messa in esercizio e carica dei Powerpack le ThermicSole (solette inseribili riscaldanti Therm- Descrizione delle funzioni...
  • Página 23 Per la ricarica utilizzare solo il caricabatterie specializzato oppure di rivolgersi direttamente alla universale originale Therm-ic Supermax Global casa produttrice. Charger compreso nella fornitura. È prodotto per Smaltire a regola d’arte i Powerpack usati!
  • Página 24: Dati Tecnici

    Descrizione Il processo di carica è in Supermax Global Charger (disponibile come pezzo si accende esecuzione di ricambio presso Therm-ic): Il processo di carica termina Ingresso: 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA lampeggia (carica di mantenimento) Uscita: 2 x 500mA...
  • Página 25: Descrizione Delle Funzioni

    La potenza di riscaldamento ottimale viene raggiunta quando le scarpe o le suole sono FUNZIONAMENTO: asciutte. Il Powerpack alimenta la soletta Therm-ic collegata fornendole energia. La potenza di riscaldamento può essere regolata individualmente in 3 diversi COMANDO E FUNZI O NI livelli di riscaldamento.
  • Página 26: Potenza Di Riscaldamento

    (figura 2) temperatura ambiente, completamente scollegati, applicare alla scarpa con l'adattatore per scarpe spenti (livello 0) e con la spina staccata dalla soletta da sci Therm-ic (figura 3) o con l'adattatore riscaldabile e dal caricabatterie. universale Therm-ic Powerpack (figura 4)
  • Página 27: Smaltimento

    I Powerpack non devono essere fissati su superfici ricambio indicare necessariamente il relativo lisce e scivolose perché in questo modo li si modello Therm-ic. È bene portare con sé la singola potrebbe perdere. parte da sostituire per mostrarla al rivenditore specializzato.
  • Página 28 I STRUZI O NI P ER L'USO / I TA LIA NO Con riserva di modifiche. Il prodotto è conforme alle relative normative e direttive.
  • Página 29: Introducción

    Indicaciones de seguridad Conserve las instrucciones de uso en lugar seguro y Datos técnicos entrégueselas a los otros usuarios. Los Therm-ic Powerpacks suministran energía para Puesta en funcionamiento y carga de los todas las plantillas térmicas ThermicSoles (plantillas Powerpacks Therm-ic con sistema de calefacción) o Descripción del funcionamiento...
  • Página 30: Modo De Empl Eo / Español

    ¡Deseche los Powerpacks viejos como es debido! salga el agua y que el Powerpack se seque. ¡No eche los Powerpacks al fuego ya que pueden Utilice para recargar sólo el cargador Therm-ic explotar! Supermax Global Charger suministrado. Está concebido para interiores y no debe exponerse a DATOS TÉ...
  • Página 31: Puesta En Funcionamiento Y Carga De Los Powerpacks

    P U E S TA E N F UN C I O NA MI E N TO Y C A RG A que estar en posición 0. El proceso de carga DE L OS PO WERP A CKS comienza automáticamente (se ilumina el diodo correspondiente).
  • Página 32: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO: MANEJO Y FUNCI ONES El Powerpack suministra energía a la plantilla Therm-ic conectada. La potencia térmica puede La potencia térmica deseada puede ajustarse ajustarse individualmente a 3 escalas térmicas individualmente utilizando un conmutador de diferentes.
  • Página 33: Potencia Térmica

    Colóquelos en la bota de esquiar con el adaptador dejándolos cargados, desconectados (escala 0) y para botas de esquiar Therm-ic (ilustración 3) o al desenchufados de la suela térmica y del cargador zapato con el adaptador Universal Powerpack para garantizar una larga vida útil.
  • Página 34: Eliminación De Residuos

    Al adquirir posteriormente accesorios o piezas de repuesto es imprescindible dar la denominación ATENCIÓN: exacta del modelo Therm-ic. Lo ideal sería llevar a Los Powerpacks no deberían fijarse en puntos lisos su concesionario la pieza que desee cambiar. y deslizantes: ¡Peligro de pérdida! Nosotros ofrecemos un gran número de artículos de...
  • Página 35: Inleiding

    Veiligheidsaanwijzingen Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef Technische gegevens deze door aan andere gebruikers. Therm-ic Powerpacks leveren energie voor alle In bedrijf nemen en laden van de ThermicSoles (verwarmbare Therm-ic inlegzolen) of Powerpacks schoenen/zolen met ThermicInside (met Functionele beschrijving voorgeïnstalleerd Therm-ic verwarmingssysteem).
  • Página 36: Technische Gegevens

    Powerpack laten opdrogen. afvoeren! Gebruik voor het opladen alleen de meegeleverde Powerpacks niet in open vuur gooien, omdat er Therm-ic Supermax Global Charger. Deze is explosiegevaar bestaat! bedoeld voor gebruik binnenshuis en mag niet worden blootgesteld aan vocht. TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 37: In Bedrijf Nemen En Laden Van De Powerpacks

    Ingang: 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA BELANGRIJK: Eerst het laadapparaat op het Uitgang: 2 x 500mA stopcontact aansluiten. Daarna beide Powerpacks op de laadkabel van het laadapparaat aansluiten. De schakelaar moet in de stand 0 staan. Het I N BE DRIJ F NEME N E N LA DE N VA N DE laadproces start automatisch (de betrokken LED P O WE R PA C KS licht op).
  • Página 38: Belangrijke Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    B E DI E NI NG E N F U N C T I ES Het gewenste warmtevermogen kan met behulp van BEDRIJF: de schakelaar individueel worden ingesteld Het Powerpack voorziet de aangesloten Therm-ic (stap 1, 2, 3). zool van energie. Het verwarmingsvermogen kan in 3 verschillende verwarmingsgraden individueel worden ingesteld.
  • Página 39: Onderhoud, Opslag En Verzorgen Van

    Gooi het laadapparaat en de Supermax+ de handel. U kunt de Powerpacks bijvoorbeeld: Powerpacks niet bij het huisvuil, maar breng het met de Therm-ic Velcro Strap veilig aan de schoen naar een inzamelpunt voor elektro-afval. of het onderbeen bevestigen (afbeelding 1.2)
  • Página 40: Accessoires En Reserveonderdelen

    R E S E RV EO N DE R D E LE N Bij naderhandse aankoop van accessoires of reserveonderdelen in ieder geval de juiste Therm-ic modelnaam aangeven. In het ideale geval neemt u het te vervangen onderdeel mee naar uw speciaalzaak.
  • Página 41: Indledning

    Indholdsfortegnelse: Opbevar brugsanvisningen godt og giv den videre til Indledning andre brugere. Pakningens indhold Therm-ic Powerpacks giver energi til alle ThermicSoles (opvarmelige Therm-ic indlægssåler) Sikkerhedsanvisninger eller sko/såler med ThermicInside (med forinstalleret Tekniske data Therm-ic varmesystem).
  • Página 42: Tekniske Data

    Powerpack’en tørre. er fare for eksplosion! Til opladning bør du kun bruge den medfølgende Therm-ic Supermax Global Charger. Den er kun T E K NI SK E DA TA beregnet til inderdørs brug og må ikke udsættes Supermax Global Charger (fås som reservedel hos...
  • Página 43: Ibrugtagning Og Opladning Af Powerpacks

    I B R UG T AG NI NG O G O PL A D NI N G A F Ladeprocessen starter automatisk (den pågældende P O WE R PA C KS LED lyser). Den integrerede elektronik overvåger Forberedelse af ladeapparatet: Powerpacks’ene helt automatisk under opladningen Skub den egnede adapter ind i optagelsen på...
  • Página 44: Vigtige Anvisninger Til Brugen

    B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K DRIFT: B E TJ E NI NG OG F U N K TIO N E R Powerpack’en forsyner den tilsluttede Therm-ic sål Den ønskede varmeeffekt kan indstilles individuelt med energi. Varmeeffekten kan indstilles individuelt vha.
  • Página 45: Muligheder For At Sætte Powerpacks Fast

    Sæt dem godt fast på skoen eller underbenet med Emballagematerialerne er råstoffer og kan Therm-ic Velcro Strap (billede 1.2) genbruges. De bør derfor tilføres Sættes fast med Therm-ic Power Strap-adapteren genbrugsordningen. direkte på velcrostroppen (fig. 2) Akkus müssen an den vorgesehen Sammelstellen abgegeben werden.
  • Página 46: Tilbehør Og Reservedele

    T I LB E HØ R OG R E S E RV E DE LE Når du senere hen køber tilbehør eller reservedele, er det vigtigt at du oplyser den nøjagtige Therm-ic modelbetegnelse. Det bedste er at tage den del der skal udskiftes, med til forhandleren.
  • Página 47: Pakningsinnhold

    Innholdsfortegnelse: Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre Innledning til andre brukere. Pakningsinnhold Therm-ic Powerpacks leverer strøm til alle ThermicSoles (oppvarmbare innleggssåler fra Sikkerhetsanvisninger Therm-ic) eller sko/såler med ThermicInside (med Tekniske Data forhåndsinstallert Therm-ic varmesystem). Oppstart og lading av Powerpacks...
  • Página 48: Tekniske Data

    Til lading må du bare bruke den medfølgende Ikke kast Powerpacks på ilden, da dette er Supermax Global Charger fra Therm-ic. Den er forbundet med eksplosjonsfare! konstruert for innendørs bruk og må ikke utsettes for fuktighet.
  • Página 49: Oppstart Og Lading Av Powerpacks

    O P PS T A R T O G L A DI N G A V starter automatisk (de aktuelle driftsindikatorene P O WE R PA C KS lyser). Takket være den integrerte elektronikken blir Klargjøring av ladeapparatet: Powerpacks, uavhengig av ladetilstanden under Skyv den passende adapteren inn i adaptersporet ladingen, helautomatisk overvåket og utkoblet.
  • Página 50: Viktige Merknader Til Bruken

    B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K DRIFT: BRUK OG FUNK SJ ONER Powerpack forsyner den tilkoblede Therm-ic-sålen Den ønskede varmeeffekten kan stilles inn med energi. Varmeeffekten kan stilles inn individuelt individuelt ved hjelp av en trinnbryter (trinn 1, 2, 3 ).
  • Página 51: Festemuligheter For Powerpacks

    Dessuten er mer tilbehør tilgjengelig i faghandelen. i husholdningsavfallet, men lever delene til et mottak Dermed kan Powerpacks: for elektrisk avfall. Festes godt på skoen eller leggen med Therm-ic Emballasjemateriale er råstoff og kan gjenbrukes. Derfor må du resirkulere det. borrelåsremmer (fig. 1.2) Batterier må...
  • Página 52 B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K Vi fører også tilbehørsprodukter. Alle produktene (tilbehør og reservedeler) kan kjøpes enkeltvis. Mer informasjon er tilgjengelig på www.therm-ic.com eller i faghandelen. Forbehold om endringer. Produktet samsvarer med kravene i aktuelle...
  • Página 53: Inledning

    Innehåll: Förvara bruksanvisningen väl och lämna vidare till Inledning tredje man vid behov. Förpackningens innehåll Therm-ic Powerpacks levererar energi för alla ThermicSoles (värmbara Therm-ic, inläggssulor) Säkerhetsanvisningar eller skor/sulor med Therm-ic Inside (med Tekniska data förinstallerade Therm-ic värmesystem).
  • Página 54: Tekniska Data

    Explosionsrisk föreligger! och låt Powerpack torka innan du använder den igen. T E K NI SK A DA TA Använd endast den medlevererade Therm-ic Supermax Global Charger (finns som reservdel hos Supermax Global Charger för laddning. Denna är Therm-ic): konstruerad för användning inomhus och får inte Ingång: 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA...
  • Página 55: Funktionsbeskrivning

    Powerpacks till laddarens laddningskabel. Reglaget skall vara inställt i läge 0. ANVÄNDNING: Laddningen sätter igång automatiskt (vardera Powerpack ger ström till ansluten Therm-ic-sula. Du lysdiod lyser). kan ställa in 3 olika värmenivåer. Indikeringen (röd lysdiod) lyser. Den integrerade elektroniken övervakar och stänger av Powerpacks automatiskt under laddningen, V I K TI GA T I P S FÖ...
  • Página 56: Användning Och Funktioner

    B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA V Ä R ME E F F EK T värmen kan bli för hög vid längre användning – Risk för brännskador! Genomsnitts- Värmelagring Nivå Ställ in Powerpack i läge 1 eller 2 för att bibehålla temperatur (°C/°F) upp till en behaglig värme för fötterna, även om...
  • Página 57: Powerpacks Appliceringsmöjligheter

    Powerpacks med: för elektriskt avfall. Förpackningen innehåller nedbrytbara material och Therm-ic Velcro Strap och fästa stadigt på skon kan återanvändas. Lämna till återvinningsstation. eller vaden (bild 1.2) Batterier skall lämnas till därför avsedd Therm-ic Power Strap Adapter och fästa direkt på...
  • Página 58 B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA Rätt till ändringar förbehålles. Produkten stämmer överens med gällande föreskrifter och direktiv.
  • Página 59: Johdanto

    K ÄY T T ÖO HJ E / SUO MI Lue ohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä ohje turvallisessa paikassa ja luovuta se Sisällysluettelo: tuotteen mukana muille käyttäjille. Johdanto Therm-ic Powerpacksit toimivat kaikkien Pakkauksen sisältö ThermicSoles-pohjallisten (lämmitettävät Therm-ic- pohjalliset) tai ThermicInside-järjestelmällä Turvallisuusohjeita (esiasennettu Therm-ic-lämmitysjärjestelmä) Tekniset tiedot varustettujen kenkien/pohjallisten virtalähteenä.
  • Página 60: Tekniset Tiedot

    Älä heitä Powerpackseja tuleen räjähdysvaaran Powerpackin kuivua. vuoksi! Käytä lataamiseen ainoastaan laitteen mukana toimitettua Therm-ic Supermax Global Charger - TE K NI SE T TI E DO T laturia. Se on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa, Supermax Global Charger (saatavana eikä sitä saa altistaa kosteudelle.
  • Página 61: Powerpacksien Käyttöönotto Ja Lataus

    P O WE R PA C KS I E N K ÄY T T ÖÖ NO T T O J A asennossa 0. Lataus alkaa automaattisesti L A T A US (kyseinen LED syttyy palamaan). Latauslaitteen esivalmistelut: Laitteen sisäinen elektroniikka valvoo Työnnä...
  • Página 62: Tärkeitä Käyttöön Liittyviä Ohjeita

    K ÄY T T ÖO HJ E / SUO MI KÄYTTÖTILA: K Ä Y T TÖ J A TOI M I N NO T Powerpack syöttää virtaa siihen liitettyyn Therm-ic- Haluttu lämmitysteho voidaan asettaa yksilöllisesti pohjalliseen. Powerpacksista löytyy 3 lämmitystehoa tehokytkimen avulla (tehot 1, 2, 3).
  • Página 63: Powerpackin Kiinnitys

    (kuva 4) kytkettyinä (teho 0) sekä irrotettuina kiinnitys takin tai housun taskuun Therm-ic- lämpöpohjallisesta ja latauslaitteesta. jatkojohdon avulla (valittavana pituudet 80 cm tai Puhdista laitteen osat tarvittaessa pehmeällä, 120 cm) tai vyötärölle (esim. vyöllä) (kuva 5).
  • Página 64: Tarvikkeet Ja Varaosat

    K ÄY T T ÖO HJ E / SUO MI T A R VI KK EE T J A V A RA OS A T Varmista jälkeenpäin tarvikkeita tai varaosia ostaessasi ehdottomasti tarkka Therm-ic- mallinumero. Parasta olisi ottaa vaihdettava osa mukaan liikkeeseen.
  • Página 65: Uvod

    Kazalo: Navodila za uporabo skrbno hranite in jih posredujte Uvod drugim uporabnikom. Vsebina embalaže Powerpacki Therm-ic dobavljajo energijo za vse ThermicSole (ogrevane vložke Therm-ic) ali Varnostni napotki čevlje/podplate s ThermicInside (vgrajenim Tehnični podatki ogrevalnim sistemom Therm-ic). Zagon in polnjenje Powerpackov Opis delovanja V S EBI NA E MBAL A ŽE...
  • Página 66: Tehnični Podatki

    Za polnjenje uporabljajte samo priložen Therm-ic TEHNI ČNI PODATKI Supermax Global Charge. Zasnovan je za uporabo Supermax Global Charger (na voljo pri Therm-ic kot v zaprtih prostorih in ne sme biti izpostavljen vlagi. nadomestni del): V vtičnice ali vtiče ne vtikajte nobenih kovinskih ali Vhod: 110V–240 V ~ (50 - 60 Hz), 400 mA...
  • Página 67: Opis Delovanja

    Nato na napajalni kabel polnilnika priključite oba Powerpacka. Stikalo mora biti v položaju 0. DELOVANJE: Polnjenje se začne samodejno (oba LED-a svetita). Powerpack napaja priključene podplate Therm-ic z energijo. Moč ogrevanja lahko posamično nastavite Akumulatorji Powerpackov so prek vgrajene v 3 različnih stopnjah ogrevanja. Prikazovalnik elektronike med polnjenjem povsem samodejno delovanja (redči LED) sveti.
  • Página 68: Upravljanje In Delovanje

    NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA M O Č OG R EV A NJ A delovanju lahko nastane visoka vročina – nevarnost opeklin! Trajanje Povprečna Powerpacke vedno nastavite na stopnjo 1 ali 2 in ogrevanja na Stopnja temperatura tako ohranjajte udobno toploto stopal (ogrevanja polnitev (°C/°F) skoraj ne smete občutiti).
  • Página 69: Možnosti Pritrditve Powerpackov

    Tako lahko Powerpacke: Embalažni materiali so surovine, ki jih je mogoče ponovno uporabiti. Zato jih oddajte v reciklažo. s Therm-ic Velcro Straps varno pritrdite na čevelj Akumulatorje morate oddati v predvidena zbirališča. ali golen (slika 1.2) Podrobnejše informacije najdete pri vaši krajevni z Therm-ic adapterjem Power Strap pritrdite upravi.
  • Página 70 NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA prodajalec. Več informacij na www.therm-ic.com ali pri Vašem prodajalcu. Pravica do sprememb pridržana. Izdelek je usklajen z zadevnimi predpisi in smernicami.
  • Página 71: Bevezetés

    Őrizze meg a használati utasítást és adja át azt az Bevezetés új felhasználónak, ha esetleg eladná, vagy A csomag tartalma elajándékozná a készüléket! A Therm-ic Powerpacks csomagok energiával látja Biztonságtechnikai tudnivalók el a ThermicSoles (fűthető Therm-ic cipő A készülék műszaki adatai talbetéteket), vagy a ThermicInside (előre beépített A Powerpack üzembe helyezése és töltése...
  • Página 72 Powerpack csomagokat, ha esetleg mégis víz forduljon bizalommal a készülék eladójához, vagy került volna bele! a gyártóhoz! A töltéshez csak a tartozékként szállított Therm-ic A lemerült Powerpacks csomagot előírásszerűen Supermax Global Charger töltőkészüléket ártalmatlanítsa! használja! Az beltéri használatra készült és nem Ne dobja a Powerpacks csomagot a tűzbe, mert...
  • Página 73: A Készülék Műszaki Adatai

    A K ÉS Z Ü LÉ K MŰ S Z A KI A D A TAI világít Töltés alatt Supermax Global Charger (alkatrészként rendelhető Véget ért a töltés a Therm-ic cégtől): villog (Fenntartó töltés) Bemenet: 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA Kimenet: 2 x 500mA FONTOS! Előbb a töltőkészüléket csatlakoztassa az...
  • Página 74: Funkcióleírás

    A K ÉS Z Ü LÉ K KE Z E LÉ SE ÉS FU N K C I ÓI A Powerpack energiával látja el a csatlakoztatott Therm-ic talpbetétet. A fűtésteljesítmény 3 A kívánt fűtési teljesítmény egy fokozatkapcsolóval fokozatban szabályozható. Pirosan világít az egyedileg állítható...
  • Página 75: Fűtési Teljesítmény

    4 óra beszerezhetőek. Ilyen módon a Powerpacks csomagok: a Therm-ic Velcro Strap tépőzárral a cipőre, vagy A P O WE R PA C KS K A RB A N TA RTÁ S A, az alsó lábszárra is felerősíthető (1.2 ábra) TÁ...
  • Página 76: Ártalmatlanítása

    T A R T O ZÉ K ÉS P Ó T AL KA T R ÉSZ Ne helyezze a Powerpacks csomagokat síma, A tartozékok és alkatrészek vásárlásánál ügyeljen csúszós felületre, mert könnyen elveszhetnek arra, hogy mindig az eredeti Therm-ic típusszámnak onnan! megfelelő anyagokat vásárolja meg! A legjobb, ha magával viszi a cserélni kívánt alkatrészt, vagy Á...
  • Página 77: Wstęp

    Zasilacze Therm-ic Powerpack dostarczają energię Uruchomienie i ładowanie zasilaczy do wszystkich wkładek ThermicSoles (ogrzewane Powerpack wkładki do butów Therm-ic) lub do butów/wkładek z Opis działania systemem ThermicInside (z zainstalowanym Ważne wskazówki dotyczące zastosowania systemem ogrzewania Therm-ic). Obsługa i działanie Wydajność...
  • Página 78 I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI zimna (np. diabetycy, niepełnosprawni itd.), artykuł. skonsultuj się ze swoim lekarzem przed Ponieważ kołki stykowe zasilacza Powerpack zastosowaniem przyrządu. przewodzą prąd także w wyłączonym stanie, nie Sprawdzaj regularnie swoje stopy na wolno przechowywać zasilaczy Powerpack razem zaczerwienienia skóry.
  • Página 79: Dane Techniczne

    Opis świeci się Przebieg ładowania w toku Supermax Global Charger (dostępna w firmie Przebieg ładowania zakończony Therm-ic jako część zamienna): miga (ładowanie podtrzymujące) Wejście: 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA Wyjście: 2 x 500mA Ważne: Najpierw podłączyć ładowarkę do gniazda sieciowego.
  • Página 80: Opis Działania

    O B SŁ UGA I DZIA Ł A NIE PRACA: Żądane stopnie ogrzewania można nastawiać Zasilacz Powerpack zasila wkładki Therm-ic w indywidualnie za pomocą przełącznika stopniowego energię. Moc ogrzewania może być ustawiana (stopień 1, 2, 3). indywidualnie za pomocą 3 stopni ogrzewania.
  • Página 81: Wydajność Ogrzewania

    Zasilacze Powerpack 70°C/158°F 4 godziny można: przymocować za pomocą paska Therm-ic Velcro Strap na bucie lub podudziu (rys. 1.2) KONSERWA CJA, PRZECHO WY WANI E I zamocować za pomocą adaptera Power Strap P I E LĘ G NA CJ A Z A SI LA C Z Y P OW E R PA C K Adapter Therm-ic bezpośrednio na pasku Velcro...
  • Página 82: Usuwanie Odpadów

    O S P RZ Ę T I C ZĘ Ś CI Z A MIE N NE przymocować na biodrach (np. paskiem), za pomocą kabla przedłużającego Therm-ic (do Przy dodatkowym zakupie osprzętu lub części nabycia w długościach 80 cm lub 120cm) (rys. 5) zamiennych bezwarunkowo zwracać...
  • Página 83: Úvod

    Bezpečnostní pokyny Uschovejte si dobře návod k použití a předejte jej Technické údaje dalším uživatelům. Sady akumuátorů Therm-ic Powerpack dodávají Uvedení do provozu a nabíjení sad energii pro všechny vyhřívané vložky do bot Therm- akumulátorů Powerpack ic –(ThermicSoles) nebo pro boty nebo vložky do Popis funkce bot s předinstalovaným vyhřívacím systémem...
  • Página 84: Technické Údaje

    Neodhazujte Powerpack do otevřeného ohně, Pro nabíjení používejte jen přiloženou nabíječku protože hrozí nebezpečí výbuchu! Therm-ic Supermax Global Charger. Je určen pro použití v místnosti a nesmí být vystavován vlhku. TECHNI CK É ÚDAJE Nezasouvejte do připojovacích zdířek nebo vidlic Supermax Global Charger (je k dostání...
  • Página 85: Uv E De Ní Do Pro Vo Zu A Nabíj E Ní Sa D A K U M U Lá T Or Ů Po W Erp A Ck

    Důležité upozornění: Nejdříve zapojte nabíječku do zásuvky. Potom připojte obě sady Powerpack k PROVOZ: nabíjecímu kabelu nabíječky. Přepínač musí být v Powerpack zásobuje připojenou vložku do bot poloze 0. Nabíjení se automaticky spustí (příslušná Therm-ic energií. Topný výkon se může nastavit LED svítí).
  • Página 86: Důležité Pokyny K Použití

    NÁ VO D K P O UŽI TÍ / ČES KY individuálně na 3 různé stupně vyhřívání. Provozní T O P NÝ V ÝK O N indikace (červená LED) svítí. Doba vyhřívání Průměrná Stupeň na jedno nabití DŮLEŽI TÉ POKYNY K POUŽI TÍ teplota (°C/°F) až...
  • Página 87: Možnosti Připevnění Sady Akumulátorů Powerpack

    Velcro Strap (obr. 2) Bližší informace Vám sdělí příslušná místní správa. pomocí adaptéru na lyžařské boty Therm-ic (obr. 3) nebo adaptéru Therm-ic Universal Powerpack P Ř Í S L UŠ E NS TV Í A N Á H RA D N Í DÍ LY připevnit k botě...
  • Página 88 NÁ VO D K P O UŽI TÍ / ČES KY přesné označení modelu Therm-ic. Vezměte nejlépe součástku, kterou je třeba vyměnit, s sebou do specializované prodejny. Nabízíme velké množství příslušenství. Všechny druhy zboží (příslušenství a náhradní díly) jsou k dostání...
  • Página 89: Введение

    Аккумуляторы Therm-ic Powerpack являются Ввод в эксплуатацию и зарядка устройств источником энергии для всех устройств Powerpack ThermicSoles (подогреваемые вкладные стельки Функциональное описание Therm-ic) или ботинок/стелек с устройством Важные указания по использованию ThermicInside (с предустановленной системой подогрева Therm-ic). Управление и функции Мощность нагрева...
  • Página 90: Указания По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗЫК УКАЗ АНИЯ ПО ТЕХНИКЕ комплект поставки устройство Therm-ic Б ЕЗОП А СНО СТИ Supermax Global Charger. Он рассчитан только на использование в помещениях и не должен Если вы не в состоянии правильно подвергаться воздействию влаги.
  • Página 91: Технические Характеристики

    Процесс зарядки закончен мигает (постоянная подзарядка) Supermax Global Charger (можно заказать у Therm-ic как запасную деталь): Важно: Сначала подключить зарядное Вход: 110B-240 В ~ (50 - 60 Гц), 400 мА устройство к розетке. Затем подсоединить оба Выход: 2 x 500mA аккумулятора...
  • Página 92: Функциональное Описание

    тепло под ступнями (нагрев почти не должен (красный светодиод) постоянно выключен. ощущаться). Powerpack полностью отключен. Оптимальная мощность нагрева достигается в РАБОТА: том случае, когда обувь или стельки сухие. Powerpack поставляет электроэнергию в подключенную стельку Therm-ic. Мощность нагрева можно индивидуально установить на 3...
  • Página 93: Управление И Функции

    УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦ ИИ ТЕХОБ СЛУ ЖИВАНИЕ, ХРАНЕНИЕ И УХ ОД ЗА УСТРО ЙСТВО М POWE RPA CK Нужную мощность нагрева можно индивидуально установить переключателем Для обеспечения длительного срока службы ступеней нагрева (ступень 1, 2, 3). аккумуляторы Powerpack следует хранить в сухих...
  • Página 94: Возможности Крепления Powerpack

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ ЯЗЫК принадлежности. Аккумуляторы Powerpack УТИЛИЗАЦ ИЯ можно: Когда устройство отслужило свой срок, в с помощью Therm-ic Velcro Strap надежно интересах охраны окружающей среды крепить на ботинке или голени (рисунок 1.2) утилизируйте его вместе с упаковкой в установленном порядке.
  • Página 95 Мы предлагаем широкий выбор принадлежностей. Все товары (принадлежности и запасные части) можно получить по отдельности. Дополнительную информацию Вы можете получить по адресу www.therm-ic.com или у Вашего продавца. Возможны изменения. Изделие соответствует действующим нормам и директивам.
  • Página 96: 包装内容

    本装置の始動前にこの取扱説明書を注意してお読み 取扱説明書 / 日本語 下さい。 目次: この取扱説明書を保管して、他のユーザーにお渡し はじめに 下さい。 テルミック・パワーパックは全てのテルミック靴底 包装内容 (暖房可能なテルミック下敷き)、またはテルミッ 安全指摘事項 ク・インサイド(予め装備されたテルミックシステ テクニカルデータ ム付き)の付いた靴/靴底に対してエネルギーを供給 パワーパックの始動と充電 します。 機能説明 包 装内 容 重要な使用上の注意 使用法と機能 2 Ni-MH 暖房能力 充電パック(パワーパック・スーパーマックス+) -再充電可能、内蔵暖房レベルスイッチ付 パワーパックの整備、保管、手入れ 1スーパーマックス・グローバルチャージャー パワーパックの固定法 廃棄物処理 安 全指 摘事項 付属品と交換部品 暖かさ、あるいは寒さを十分に知覚できない方(例 、糖尿病患者、身体障害者等)は本装置を使用する は じめ に 前に、医師にご相談下さい。...
  • Página 97: テクニカルデータ

    あります。子供が使用する場合には、ですから常 下さい。本製品を改造したり、他の目的に使用し に大人が注意を払うようにして下さい。 たりしないで下さい。本製品の部品あるいはその 接続ケーブルの修理は製造者にまかせて下さい。 パワーパックは撥水加工されています。パワーパ ックを靴に装着された場合には、接続スリーブあ ご質問がある場合、あるいは何か問題が発生した るいはプラグに湿気や汚れが入らないように、外 場合には、専門販売店もしくは製造者にご連絡下 出時にはパワーパックを さい。 (スイッチを入れない場合でも) 消耗したパワーパックは適切に廃棄処理して下さ 常に暖房可能な靴底に接続しておいて下さい。こ い! れ以外の場合には、水を流し出し、パワーパック 爆発する恐れがありますので、パワーパックを火 を乾燥させて下さい。 に入れないで下さい! 充電する場合には同梱のテルミック・スーパーマ ックス・グローバルチャージャー」だけをご使用 テ クニ カルデ ータ 下さい。このアダプターは室内用に設計されてお スーパーマックス・グローバルチャージャー(交換 り、決して湿気にさらさないで下さい。 部品としてテルミックで手に入る): 本装置に損傷をもたらす恐れがありますので、金 入り口: 100V-240V ~ (50 - 60Hz), 400mA 属あるいはその他の物を接続スリーブあるいはプ 出口: 2 x 500mA ラグに差し込まないで下さい。...
  • Página 98: 機能説明

    取扱説明書 / 日本語 これに関しては付属の情報冊子をお読み下さい。 エラーが発生した場合には、5.5時間後に自動的に 充電が中断します。 充電プロセス: どのパワーパックにも充電状態を表示するLEDが付 機 能説 明 いています(表を参照)。 スーパーマックス+ パワーパックには2つの運転状態があります:パワ 説明 ーオフ - 運転 点灯している 充電中 これらは運転表示(赤いLED)に表示されます: 充電が終了 点滅している (維持充電) パワーオフ: レベルスイッチが0レベルにあります。運転表示( 重要:充電器をコンセントに接続して下さい。両ラ 赤いLED)が常に切れた状態になっています。パワ イイオンパックを充電装置に差し込んで下さい。ス ーパックが完全にスイッチの切れた状態にあります イッチは0の位置になければなりません。充電は自 。 動的にスタートします(それぞれのLEDが点ります )。 運転: パワーパックは接続されたテルミック靴底にエネル 電気装置が内蔵されているために、パワーパックは ギーを供給します。暖房能力は3つの異なったレベ 充電中も充電状態に関わらず、完全自動でコントロ ルに設定することができます。運転表示(赤い ールされ、スイッチが切れるようになっています。...
  • Página 99: 重要な使用上の注意

    重 要な 使用上 の注 意 暖 房能 力 使用する際には暖房ユニットケーブルをカチャッ 1充電での最大 平均温度 と締まるまでパワーパックにしっかり接続して下 レベル 暖房時間 温度 (°C/°F) さい。 まで 第3レベルは継続して使用する際に多大な熱が発 生し、火傷の恐れがありますので、2、3分以上に 37°C / 99°F 20時間 わたりスイッチを入れたままにしないで下さい。 足に快適な暖さを保てるように、パワーパックは 常に第1 あるいは第 2レベルに設定して下さい 45°C/113°F 8.5時間 (暖房がほとんど感じられないようにするべきです )。 70°C/158°F 4時間 靴あるいは靴底が乾いている場合に、最良の暖房 能力が達成されます。 パ ワー パック の整 備、 保管、 手入 れ 使...
  • Página 100: パワーパックの固定法

    取扱説明書 / 日本語 注意:洗浄の際には必ず充電装置をコンセントから 注意: 抜いて下さい。 パワーパックをつるつるした、滑りやすい場所に固 定しないで下さい。 無くしてしまう恐れがあります! パ ワー パック の固 定法 パワーパックをワイヤで直接、靴の外端部に固定す 廃 棄物 処理 る(図1.1). 装置が古くなったら、その包装物と一緒に、環境保 その他の付属品も専門店で入手することができます 護に適うように適切に廃棄処分してください。 。パワーパックはこうして次のように固定すること 充電装置及びライイオンパックは家庭ゴミと一緒に ができます: しないで、電気製品廃棄物の収集所にその部品をも っていって下さい。 テルミック・ベルクロストラップで靴あるいは下 包装物は原料であり再利用することができます。で 腿部に固定する(図 1.2) すから包装物はリサイクルに回して下さい。 テルミック・パワーストラップアダプターで直接 バッテリーは所定の回収所に運んで処理しなければ ベルクロストラップに固定する(図2) なりません。 テルミック・スキー靴アダプター(図3)で、ま 詳細については、近くにある市行政の担当課でお問 たはテルミック・ユニバーサル・パワーパックア い合わせ下さい。 ダプターで靴に固定する(図4)。...
  • Página 101 多くの付属品を用意しております。各品目 (付属品と交換部品) は個々にお買い求めになることができます。詳しい 情報は、www.therm-ic.com をご覧になるか、専門取扱店にお尋ねください。 変更する場合があります。 本製品は、該当する規定と指令に適合しています。...
  • Página 102 Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – Therm-ic dealer. nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den A dated Proof of Purchase is required. Therm-ic will gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen only replace or repair product components that are den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab found to suffer from defective workmanship or Kaufdatum.
  • Página 103 étant pas autorisées ou si des pièces Therm-ic dealer. A dated Proof of Purchase is de rechange autres que les pièces originales required. If the product or any component is Therm-ic ont été...
  • Página 104 Quedan excluidos de esta garantía los daños Therm-ic onderdelen. causados por un uso inadecuado o por el desgaste normal del producto, así como aquellos daños DANSK –...
  • Página 105 år från inköpsdatum för denna apparat. Detta gäller uautoriserede personer eller hvis der anvendes oberoende av de krav på garanti för köparen som andre reservedele end de originale Therm-ic, lagstiftningen kräver av säljaren. ophører garantien. Inom denna garantitid åtgärdar vi alla brister som beror på...
  • Página 106 Takuu raukeaa, mikäli dele. laite avataan valtuuttamattomasti tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Therm-ic-varaosia. M A GY A R – GA RA N C I A Gyártóként –a vevő döntése szerint, az eladóval S L OV E NS KO – G A R AN C I J A szemben törvényesen érvényesíthető...
  • Página 107 ČESKY – ZÁRUKA eredeti Therm-ic alkatrészt építettek be a Jako výrobce přebíráme za tento přístroj - podle készülékbe. volby kupujícího navíc kromě zákonných nároků na záruku vůči prodávajícímu - záruku po dobu 1 roku POLSKI –...
  • Página 108 неправильного использования, нормального いな износа и дефекты, которые не оказывают значительного влияния на потребительские свойства устройства. В случае вмешательства в устройство лиц, не имеющих допуска, или использования неоригинальных запасных частей Therm-ic гарантия утрачивается. 日 本語 保証 製造者として当社は、販売者に対して法律に定めら れた保証請求に加え、本装置に対して購入者選択の もと に購入日から1年間の保証をいたします。 本保証期間中においては当社の選択に基づき本装置...
  • Página 109 1. Ausgabe...

Tabla de contenido